The Big Bang Theory

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

The Big Bang Theory es una serie de televisión estadounidense.

Índice

En todas las temporadas[editar]

  • Sheldon:-¡Bazzinga!
  • Sheldon:-(Toc, toc, toc) ¿Penny? (Toc, toc, toc) ¿Penny? (Toc, toc, toc) ¿Penny?

Temporada 1[editar]

Capítulo 1 - Piloto (Pilot)[editar]

(Latino)

  • Sheldon (acerca de la donación de esperma):-¿Qué tal si termina con un niño que no sabe si usar una integral o una diferencial para resolver el área debajo de una curva?
Leonard:-Aún así ella lo amará.
Sheldon:-Yo no lo haría.

(España)

  • Sheldon:-Pero hay alguna pobre mujer que va a poner sus esperanzas en mi esperma. ¿Y si tiene un hijo que no sabe si hacer una derivada o una integral para averiguar el área que hay bajo una curva?
Leonard:-Supongo que le querría igual.
Sheldon:-Yo no le querría.
  • Leonard:-¿Y ahora tienes un empleo?
Penny:-Ah, sí, soy camarera en las tartas de queso.
Leonard:-Ay, ¡me encanta el queso!
Sheldon:-Eres intolerante a la lactosa.
Leonard:-Aunque no las como me encanta el concepto de lo que son.
  • (Mientras Penny se ducha en casa de Leonard y Sheldon)
Sheldon:-¿Y crees que haya probabilidad de que te ayude en algo que ella descubra tu delicioso champú de Luke Skywalker?
Leonard:-Es Darth Vader champú... Luke Skywalker es acondicionador.
  • Penny:-Yo soy Sagitario, lo que os dirá más de lo que necesitáis saber.
Sheldon:-Sí, nos dice que participas en ese engaño masivo de nuestra cultura de que la posición aparente del Sol con respecto a unas constelaciones definidas arbitrariamente en el momento en que naciste puede afectar a tu personalidad.
Penny:-¿Que participo en qué?
  • Leonard (intentando abrir una puerta):Entre los dos tenemos un cociente de trescientos sesenta, deberíamos poder averiguar cómo entrar en un estúpido edificio (dos niñas tocan a todos los telefonillos, les abren la puerta)
Sheldon:-¿Qué cociente crees que tienen entre las dos?

Capítulo 2 - La hipótesis del gran cerebro (The Big Brain Hypothesis)[editar]

  • (Subiendo los muebles de Penny)
Leonard:-No necesitamos fuerza, somos físicos... Somos los descendientes intelectuales de Arquímedes, dame un punto de apoyo y moveré el mundo, la cuestión es que si esto se me cae encima (empieza a levantar los muebles) ¡Uy, uy, uy! ¡Ayúdame!
Sheldon (ayudando a levantarse a Leonard):-Arquímedes estaría orgulloso.
Leonard:-¿Otra idea?
Sheldon:-Sí, pero creo que todas involucran superpoderes.
(Se les cae el mueble)
  • Sheldon:-Oh, gravedad, ramera despiadada.

Capítulo 5 - El postulado de la hamburguesa (The Hamburger Postulate)[editar]

  • Leonard:-¿Qué habrá querido decir con eso de "haríais una buena pareja"?
Sheldon:-Bueno, supongo que lo habrá dicho porque haríais una pareja que otros considerarían buena. Hay otra interpretación alternativa, aunque menos probable, que es que podríais fabricar una.
  • Sheldon:-Eres afortunado: soy uno de los tres hombres en este hemisferio que puede seguir el hilo de tus pensamientos.
Leonard:-¿Y qué piensas?
Sheldon:-He dicho que podía seguirlo, no que me importase.

Capítulo 6 - El paradigma de la Tierra Media/El paradigma de la Tierra de Enmedio (The Middle-Earth Paradigm)[editar]

  • Leonard:-¿Un Homo Habilis al descubrir que tenia pulgares oponibles dijo 'QUE'?
Kurt (confundido):-¿QUÉ?

Capítulo 7 - La paradoja del Wan-Tun/La paradoja del Budín (The Dumpling Paradox)[editar]

  • Leonard:-Sheldon, piénsalo bien, ¡vas a pedirle a Howard que elija entre el sexo y el Halo!
Sheldon:-No, voy a pedirle que elija entre el sexo y el Halo 3. Y que yo sepa el sexo no ha sido mejorado ni incluye gráficos 3D ni armas de nueva generación.
Leonard:-Es verdad, el sexo sólo tiene desnudez, orgasmos y contacto humano.
Sheldon:-Lo que yo decía.

Capítulo 9 - La polarización de Cooper-Hofstadter (The Cooper-Hofstadter Polarization)[editar]

  • Sheldon:-Leonard, por favor no te lo tomes a mal, pero el día que ganes el premio Nobel, será el día que comience mi investigación sobre el coeficiente de arrastre de las borlas en las alfombras voladoras.

Capítulo 12 - La dualidad de Jerusalén (The Jerusalem Duality)[editar]

  • Sheldon:-15 años. 15 años. Dennis Kim tiene 15 años y ya corrigió mi trabajo. Hoy pasé de ser Wolfgang Amadeus Mozart a, tú sabes, el otro tío.
Howard:-Antonio Salieri.
Sheldon:-Oh, Dios, ahora hasta tú eres más listo que yo.
  • Sheldon:-Ingeniería. Donde los nobles trabajadores semicalificados ejecutan la visión de aquellos que piensan y sueñan. Hola Oompah Loompahs de la ciencia.

Temporada 2[editar]

Capítulo 6 - El teorema de Cooper-Nowitzki (The Cooper-Nowitzki Theorem)[editar]

  • Penny:-Escuchadme, chicos, ya sé que no es asunto mío, pero tengo que preguntar. ¿Qué le va a Sheldon?
Leonard:-¿Qué quieres decir?
Penny:-Bueno, que qué le va. ¿Las chicas? ¿Los tíos? ¿Las marionetas?
Leonard:-En realidad, siempre hemos supuesto que a Sheldon no le va nada.
Penny:-Oh, vamos, a todo el mundo le va algo.
Howard:-No a Sheldon. Durante estos años, hemos desarrollado muchas teorías acerca de cómo podría reproducirse. Yo soy defensor de la mitosis.
Penny:-¿Cómo dices?
Howard:-Mi opinión es que algún día Sheldon comerá una cantidad inusitada de comida tailandesa y que se dividirá en dos Sheldons.
Leonard:-Yo creo que Sheldon podría ser la forma larval de su especie y que algún día tejerá un capullo y emergerá dos meses después con alas y exoesqueleto.
Penny:-De acuerdo, vale, gracias por las pesadillas.
  • Kathie O'Brian:-Acabo de leer su teoría de las redes de cuerdas y me ha dejado sin aliento.
Sheldon:-Puede que cuando la publique regale inhaladores.

Capítulo 8 - La expansión de Lagarto-Spock/La expansión Rata y Spock (The Lizard-Spock Expansion)[editar]

  • Sheldon (enseñándole a Raj a jugar "Piedra, papel, tijeras, lagarto, Spock"):-Es muy sencillo, mira. Tijeras cortan papel. Papel tapa a piedra. Piedra aplasta a lagarto. Lagarto envenena a Spock. Spock rompe tijeras. Tijeras decapitan lagarto. Lagarto devora papel. Papel desautoriza a Spock. Spock vaporiza a piedra. Y como siempre, piedra aplasta a tijeras.

Capítulo 11 - La hipótesis del regalo de artículo de baño/La hipótesis del obsequio de baño (The Bath Item Gift Hypothesis)[editar]

  • (Penny le regala una servilleta a Sheldon en Navidad)
Sheldon:-¿¡Oh, una servilleta!?
Penny:-Dale la vuelta.
Sheldon (leyendo la servilleta):-"Para Sheldon, larga vida y prosperidad - Leonard Nimoy"
Penny:-Él vino al restaurante, perdona que esté un poco sucia, se limpió con esta servilleta.
Sheldon:-¡Poseo el ADN de Leonard Nimoy!
Penny:-Sí, sí, supongo, ¡pero mira, está firmada!
Sheldon:-¿¡Te das cuenta de lo que esto significa!? ¡Lo único que necesito es un óvulo sano y puedo hacer crecer mi propio Leonard Nimoy!
Penny:-Ok, lo único que te estoy regalando es la servilleta, Sheldon.
Sheldon:-¡Volveré enseguida! (Sheldon vuelve con muchos regalos)
Penny:-¡Sheldon! ¿Qué haces?
Sheldon:-¡Lo sé, no es suficiente! ¿Cierto? Espera. (Abraza a Penny)
Penny:-¡Leonard, mira, Sheldon me está abrazando!
Leonard:-Es un milagro de Saturnalia.

Capítulo 13 - El algoritmo de la amistad (The Friendship Algorithm)[editar]

  • Sheldon:-Me siento como una función tangente inversa que se aproxima a una asíntota.

Capítulo 15 - La capacitancia maternal/La capacidad materna (The Maternal Capacitance)[editar]

  • Penny (a la madre de Leonard): Siempre he tenido curiosidad. ¿Cómo era Leonard de pequeñito?
Beverly: Querrás decir de niño, sigue siendo pequeñito
  • Sheldon (sobre la madre de Leonard, quien lo está visitando):-Es una mujer asombrosa.
Leonard:-Ya. Supuse que os caeríais bien.
Sheldon:-Sí. Envidio tu infancia.
Leonard:-Odio decir esto, pero los únicos buenos recuerdos que tengo de mi infancia son con mi tío Floyd.
Sheldon:-Estás bloqueando tu mente. Tu madre es brillante, analítica, ingeniosa, y seguro que nunca te pegó con una Biblia por no comerte las coles de Bruselas.
Leonard:-Sheldon, no aprecias a tu madre en lo que vale. Es cálida, cariñosa, y no te pone electrodos en el cráneo mientras haces caca para medir tus ondas cerebrales.
Sheldon:-Tuviste suerte. Cuando era pequeño, si quería hacerme un electroencefalograma tenía que ponerme yo los electrodos.
  • Leonard (a su madre, en el comedor de la universidad):-Howard vive con su madre y Raj no puede hablar con una mujer sobrio. Adelante.
Beverly:-Es fascinante. El mutismo selectivo es algo poco frecuente. Por otra parte, el que un judío adulto viva con su madre es tan común que es casi un cliché sociológico.
Howard:-Es temporal y pago un alquiler.
Leonard:-Vive en el mismo cuarto donde estuvo su cuna.
Beverly:-Tanto el mutismo selectivo como la incapacidad de separarse de una madre pueden provenir de un miedo patológico a las mujeres. Eso explicaría por qué vosotros dos habéis creado una especie de matrimonio homosexual para satisfacer la necesidad de intimidad.
Howard:-¿Qué ha dicho? (Raj le susurra a Howard en el oído) Eso es lo que yo he preguntado.
Leonard:-Has traído a tu esposo al trabajo, conoces las reglas.
  • (Después de que Leonard y Beverly se fueron)
Howard (a Sheldon):-Para que conste, no tenemos una especie de matrimonio homosexual.
Raj:-¿Y por qué no se lo has dicho a ella?
Howard:-¿Por qué todo siempre es responsabilidad mía?
Raj:-No todo es responsabilidad tuya. Esto es lo mismo que hiciste en la tienda de cómics el otro día.
Howard:-...Ya estás sacando ese tema otra vez.
Raj:-No lo he sacado yo.
Howard:-Ya, hablaremos de eso luego.
Raj:-Eso dices siempre, pero nunca hablamos.
Sheldon:-¿Fuisteis a la tienda de cómics sin mí?

Capítulo 16 - La saturación del cojín/La mancha del cojín (The Cushion Saturation)[editar]

  • Sheldon:-Ese es mi sitio. Si que es el único punto de referencia. Si mi vida se expresara como una función en un sistema tetradimensional de coordenadas cartesianas, ese sitio, en el momento en que yo lo encontré, sería el (0,0,0,0).

Capítulo 18 - El nanocluster de la canción de trabajo (The Work Song Nanocluster)[editar]

  • Penny:-Y, ¿cómo sabes todo eso?
Sheldon:-Penny... Soy un físico, tengo conocimientos básicos del universo entero y todo lo que contiene.
Penny:-¿Quiénes son Radiohead?
Sheldon:-...tengo conocimiento básico de las cosas importantes en el universo. Adiós.

Temporada 3[editar]

Capítulo 1 - La fluctuación del abrelatas eléctrico (The Electric Can Opener Fluctuation)[editar]

  • Sheldon:-Estaba tan contento... en el mundo de los emoticonos hubiera sido dos puntos seguida de una D mayúscula (Sheldon inclina si cabeza hacia el hombro derecho y sonrie)

Capítulo 2 - La conjetura de Jiminy (The Jiminy Conjecture)[editar]

  • Sheldon (a Raj):-Interesante, te dan miedo los insectos pequeños y las mujeres... Una mariquita debe dejarte catatónico.

Capítulo 3 - La desviación Gothowitz (The Gothowitz Deviation)[editar]

  • Penny:-¡Me rindo! ¡Eres imposible!
Sheldon:-¡No puedo ser imposible, porque existo! Supongo que habrás querido decir: "Me rindo. Eres improbable".
  • Sheldon:-Pensé que el Bazzinga estaba implícito.

Capítulo 4 - La solución de los piratas/La solución pirata (The Pirate Solution)[editar]

  • Leonard:-Nunca lo he podido entender, ¿por qué no coméis carne los hindúes?
Raj:-Creemos que las vacas son dioses.
Sheldon:-Técnicamente no, en el hinduismo se considera que las vacas son como dioses.
Raj:-¡No me hables de mi cultura, Sheldon! Si me provocas te mato, te lo juro por una vaca.
  • Raj:-¡No quiero que me lleven de vuelta a la India! ¡Es como una convención de cómics en la que todo va disfrazado igual, de indio!
  • Sheldon-En fin, el jefe del departamento me ha dado un dinero extra y Raj podrá trabajar para mí.
Raj-¿Quieres que trabaje contigo?
Sheldon-Para mí. Tendrás que escuchar más atentamente en el trabajo.
Raj:-Bueno, no vayas a interpretarme mal... pero prefiero cruzar el Ganges desnudo con cortes en los pezones y tener una lenta agonía por una infección viral, que trabajar contigo.
Sheldon-Para mí.
  • Sheldon:-He revisado la pizarra y he comprobado que tenías razón.
Raj:-Entonces, tú estabas equivocado.
Sheldon:-Yo no he dicho eso.
Raj:-Pero es la única conclusión que se infiere.
Sheldon:-No obstante, no lo he dicho.

Capítulo 23 - La excitación lunar/La motivación lunar (The Lunar Excitation)[editar]

  • Raj:-¿Sabes qué sería divertido? Apuntar a Sheldon en la web de citas.
Howard:-Sí, claro.
Raj:-No, piénsalo bien. Haremos un experimento. Como el monstruo de Frankenstein, que estaba muy solo y encontró una mujer.
Howard:-No encontró una mujer. Le fabricaron una mujer con partes de otros cuerpos.
Raj:-Bueno, ése será el plan B.
  • Raj:-¡Es increíble!
Howard:-¿Qué?
Raj:-¡Por fin hemos demostrado que hay extraterrestres entre nosotros!
Howard:-¿Cómo dices?
Raj:-¡La web de citas ha encontrado pareja a Sheldon!
  • Raj:-Oh, oh. Quiere conocernos.
Howard:-A nosotros no. A él.
Raj:-Pero él no sabe que ella existe.
Howard:-Pues se va a enterar de que ella existe.
Raj:-¿Sí? ¿Se lo vamos a decir? (Entra Sheldon)
Sheldon:-¿Quién va a decirle a quién qué?
Howard:-¡Sheldon! ¡Hola! ¿Qué tal?
Sheldon:-Vuestra sorpresa me confunde. Yo vivo aquí.
Howard:-Ya. Oye, ¿qué vas a hacer mañana después de comer?
Sheldon:-Sé más específico.
Howard:-A las 4:30.
Sheldon:-Eso no es después de comer. Es "pre-tarde".
Howard:-¿Qué?
Sheldon:-Es una parte del día que yo he inventado. Define mejor el ambiguo período entre la hora de comer y la merienda. "Pre-tarde". Acabará acuñándose ya que hay necesidad imperiosa de ella.
Raj:-Vale. ¿Qué harás la "pre-tarde" de mañana?
Sheldon:-Veamos, mañana es sábado. Los sábados toca hacer la colada, así que pasaré la "pre-tarde" "pre-seleccionando" y "pre-lavando".
Howard:-¿Y si te dijera que mañana, a las 4:30, vas a conocer a una mujer que ha sido elegida científicamente para ser tu pareja perfecta?
Sheldon:-Soltaría un bufido y levantaría los brazos, exhausto por vuestras constantes estupideces.
Raj:-Pero es verdad. (Sheldon suelta un bufido y levanta los brazos) Hemos dado tus datos a una web de encuentros, hemos respondido a todas sus preguntas como lo hubieras hecho tú, y te han encontrado una pareja. Se llama Amy Farrah Fowler.
Sheldon:-Por favor. Aún suponiendo que pudieras responder alguna pregunta como yo, los algoritmos que usan en esas páginas son pura farsa.
Howard:-Y ésa es exactamente la respuesta que dimos a la pregunta: "¿Cómo calificas los encuentros online?"
Raj:-Howard quería haber puestos que son una tontería, pero no le dejé. Nuestro Sheldon diría "Farsa".
Howard:-Vamos, ¿qué ha sido de tu curiosidad científica?
Sheldon:-La mayor parte la aplico a descubrir los secretos del universo y el resto a preguntarme por qué estoy manteniendo esta conversación con vosotros.
Raj:-Bueno, a ver qué te parece esto. Incluso Spock tenía una cita cada siete años.
Sheldon:-No era una cita. Era pon farr. Le hervía la sangre de pura lujuria.
Howard:-Y no podrías empezar tomándote un café, y después desatar tu pon farr con Amy Farrah Fowler.
Sheldon:-Yo no tomo café.
Howard:- Pues tómate un chocolate caliente.
Sheldon:-No voy a entrar en esta estúpida conversación, mi elección de bebida es discutible. Pero para que conste, yo sólo tomo chocolate caliente en los meses que tienen una "R".
Howard:-¿Por qué?
Sheldon:-¿Qué es la vida sin caprichos?
Howard:-Bueno, abandono.
Raj:-Sheldon, he escondido el calcetín sucio en un rincón de tu piso. Y si no vienes con nosotros a conocer a esa chica, se quedará ahí para siempre.
Sheldon:-Es un farol.
Raj:-¿Vas a correr el riesgo?
Sheldon:-Maldito.
  • Sheldon: (En el bar)-Dentro de unos minutos, cuando me regodee por el fracaso de este plan vuestro, ¿que preferís que os diga? ¿El "Ya os lo dije" de siempre, el clásico "chincarradiña" o que simplemente ponga mi prepotente cara de escarnio?
Raj:-Aún no sabes si nos hemos equivocado.
Sheldon:-Mi prepotente cara de escarnio. (Aparece una chica de lentes y pelo negro)
Amy:-Perdón. Soy Amy Farrah Fowler, ¿eres Sheldon Cooper?
Sheldon:-Hola, Amy Farrah Fowler. Lamento informarte de que has sido engañada por un sistema matemático cruel, diseñado para aprovecharse de los crédulos y los solitarios. Por otro parte, yo he sido chantajeado con un calcetín sucio.
Amy:-Si eso es argot, no estoy familiarizada. Si es literal, comparto tu aversión por los calcetines sucios. En cualquier caso, estoy aquí porque mi madre y yo acordamos que saldría una vez al año.
Sheldon:-Interesante. Mi madre y yo hicimos el mismo acuerdo sobre ir a la iglesia.
Amy:-No estoy en contra del concepto de deidad, pero me desconcierta la idea de que alguien vaya a la iglesia.
Sheldon:-Entonces evita ir al este de Texas.
Amy:-Tomo nota. Y antes de que esto vaya más lejos, debes saber que cualquier tipo de contacto físico incluido el coito queda descartado.
Sheldon:-¿Puedo invitarte un refresco?
Amy:-Agua templada, por favor.
Howard:-Santo cielo, ¿qué hemos hecho?

Temporada 4[editar]

Capítulo 1 - La manipulación robótica/La manipulación de la mano robot (The Robotic Manipulation)[editar]

  • Penny: (Después de que Sheldon leyera en voz alta un mensaje de Amy)-¿Quién es Amy?
Leonard:-Su novia.
Penny:-¿¡Que Sheldon tiene novia!?
Sheldon:-No es mi novia.
Penny:-¿Cuánto hace que están saliendo?
Leonard:-Cuatro meses.
Sheldon:-No es mi novia.
Penny:-¿Quieres decir que los últimos meses te he estado preguntando "¿Qué hay de nuevo?" y no se te ha ocurrido decir que Sheldon tenía novia?
Sheldon:-No es mi novia.
Penny: (calla a Sheldon)-¿Cómo se conocieron?
Howard:-Raj y yo metimos el perfil de Sheldon en una página de citas y surgió un tal Amy Farrah Fowler.
Penny:-¡Dios mío! ¡Sheldon y Amy!
Howard:-Nosotros les llamamos "Shamy".
Penny:-¡"Shamy"! Me encanta eso de "Shamy".
Sheldon:-Está bien. Escuchadme todos. Sí, tengo una amiga que se llama Amy Farrah Fowler. Sí, es una mujer. Sí, nos comunicamos diariamente, pero no, ella no es mi novia.

Capítulo 3 - La sustitución Zazzy/La sustitución de Zazzy (The Zazzy Substitution)[editar]

  • Penny (ve a Sheldon y Amy):-¡Vaya, los "Shamy"!
Amy:-¿"Shamy"?
Sheldon:-Es una amalgama juvenil de nuestros nombres. Sheldon y Amy: "Shamy".
Amy:-Ah. (a Penny) No me gusta, no lo digas.
Penny:-De acuerdo, ¿qué hay de nuevo?
Amy:-Pues que acabo de descubrir que te refieres a nosotros como los "Shamy" y no me gusta.
  • (Leonard, Raj y Howard se están escondiendo de Sheldon y Amy en el departamento de Penny)
Leonard:-Creo que vamos a tener que empezar a pensar en la posibilidad de que los "Shamy" duren años.
Raj (borracho):-Pues si ése es el caso, Penny tendrá que comprar televisión por cable y quizá pasar la aspiradora una vez a la semana.
  • Penny (sobre Raj):-Qué tonto es cuando bebe.
Howard:-Y cuando no bebe, pero tú no le oyes.
  • (En el comedor del trabajo, Leonard ve a Sheldon y Amy)
Leonard:-Oh, no.
Howard:-¿Qué?
Leonard:-Son "John" y "Yoko".
Howard:-Son "Yoko" y "Yoko".
  • Penny:-He oído que has roto con Amy.
Sheldon:-Bueno, "romper" significaría que era mi novia. Es una chica, que era amiga mía, y ahora es un chica, que no es amiga mía.
Penny:-Vaya. Parece una mala canción country.
  • Mary Cooper:-Verás, la razón por la que he llamado a Amy es quería saber qué tipo de persona es. Tras charlar un rato, tengo que a pesar de ser verdaderamente una joven... única, sin duda no estáis hechos el uno para el otro.
Sheldon:-Es una conclusión muy curiosa. Es evidente que Amy es más similar a mí que cualquier otra persona que haya conocido.
Mary:-Oh, lo siento, Shelly, yo no lo veo así.
Sheldon:-Que lo veas así o no es irrelevante. Yo no veo las partículas subatómicas, y sin embargo, están ahí.
Amy:-Muy bien dicho.
Sheldon:-Hablo de física.
Amy:-Touché.
Mary:-Bueno, dejaos de jerga.
  • Sheldon:-Comprenderás que seguir adelante nos enfrenta al hecho de que mi madre no te aprueba.
Amy:-Lo sé. Que me encasillen en el papel de la chica mala me resulta excitante.
  • Leonard:-He visto lo que ha hecho.
Mary:-Se cree que es muy listo, pero es igual que todos los hombres. Si les dices que no hagan algo, basta para que quieran hacerlo. Si no le hubiera dicho a mi hermano "Muñones" que no recogiera las astillas con las manos, le seguiríamos llamando Edward.

Capítulo 4 - La desviación del troll caliente/La desviación ardiente del troll (The Hot Troll Deviatation)[editar]

  • Bernadette:-Howard, tenías una mujer de verdad. Yo estaba en el cuarto de al lado mientras tú le dabas con el ratón a esa troll sin parar.
  • Leonard:-...así que Penny habló con Bernardette y ahora Bernardette y Howard van a tomar un café y hablar.
Sheldon:-Sólo tengo una pregunta. ¿Por qué me cuentas todo esto?
Leonard:-No lo sé, a veces pareces tan lleno de vida que me olvido de que no eres humano.

Capítulo 5 - La desesperación libre/La Emanación de la Desesperación (The Desperation Emanation)[editar]

  • Sheldon:-Leonard, Amy me ha pedido que conozca a su madre.
Leonard:-Vale, ¿Y qué?
Sheldon:-¿Qué significa eso?
Leonard:-Bueno, ¿Sabes eso que siempre estás diciendo de que Amy es una chica que es amiga pero que no es tu novia?
Sheldon:-Ajá.
Leonard:-Pues ya no puedes decirlo.
  • Sheldon:-¿Qué voy a hacer?
Leonard:-¿No crees que deberías decirle lo que sientes?
Sheldon:-Leonard soy físico, no hipppie.
  • Leonard:-Está bien. A ver si puedo explicarte la situación por medio de la física. ¿Cómo estaría si estuvieras unido a otro objeto por un plano inclinado que gira de forma helicoidal alrededor de un eje?
Sheldon:-Fastidiado.
Leonard:-Eso es.
Sheldon:-Amy tiene razón, es tedioso.

Capítulo 10 - La hipótesis del parásito/La hipótesis del parásito alienígena (The Alien Parasite Hypothesis)[editar]

  • Sheldon:-A Amy Farrah Fowler no le gusta disfrazarse, no es un espíritu libre como yo.
  • Penny:-Estás diciendo que Amy está... ¿Cuál es el término científico...?

Sheldon:-Olvida la ciencia: ¡Está cachonda!

Capítulo 17 - La derivación del brindis (The Toast Derivation)[editar]

  • Penny:-Sheldon es peculiar, ¿no?
Leonard:-¿Bromeas? Sheldon examina la peculiaridad desde un microscopio.
  • Sheldon (llamando desde afuera de la casa de Rajesh, tocando la puerta):-(Toc, toc, toc) Todos mis amigos. (Toc, toc, toc) Todos mis amigos. (Toc, toc, toc) Todos mis amigos.
Howard:-¡Oh, por Dios, es como Beetlejuice; dices su nombre varias veces y aparece!
  • Sheldon (después de brindar):-A propósito, Priya, ¿sabes cuál es el origen del brindis?
Priya:-Sí (se lo explica; ya que previamente se lo habían contado los demás)
Sheldon (en voz baja a Leonard):-...ésta cree que se las sabe todas, ¿no?

Capítulo 18 - La aproximación a la agilidad de mano/La aproximación de la prestidigitación (The Prestidigitation Approximation)[editar]

  • Penny (ante el escepticismo de Sheldon sobre el truco de cartas de Howard):-¡Vamos, Sheldon, no saber es la parte divertida!
Sheldon (imitando a Penny):-"No saber es la parte divertida". ¿Qué es eso? ¿El lema de tu escuela preparatoria?
  • Howard (a Sheldon):-¡Cree en la magia, muggle!
  • Howard:-¿Y aún te molesta que Leonard pase las noches con Priya?
Penny:-Pero, ¿¡por qué habría de molestarme!?
Howard:-Se... Se lo decía a Raj...

Capítulo 20 - La Germinación del jardín herbal[editar]

  • Leonard:-De Leonard a Priya. El otoño es cruel, deja morir las flores

Capítulo 23 - La reacción al compromiso del Online[editar]

  • Raj:-Perdona por decirte esto, pero eres muy hermosa

Temporada 5[editar]

Capítulo 1 - The Skank Reflex Analysis[editar]

  • Rajesh:- Decir que el sexo estropea una amistad es como decir que las virutas de chocolate estropean un helado

Otros[editar]

  • (En el comedor del trabajo)
Sheldon:-¿Sabes como sé que no estamos en Matrix?
Leonard:-¿Cómo?
Sheldon:-Si estuvieramos allí, la comida sería mejor.
  • Penny:-¡Oh, vamos! Tú y Leonard no podéis cortar vuestra amistad sólo por un malentendido...
Sheldon:-¿Malentendido? ¡Galileo y el Papa tenían un malentendido!
  • ...No podrías estar más equivocado.
Sheldon:-Equivocado es un adjetivo absoluto, no tiene grado de certeza.
Stuart:-Sí, es un poco equivocado decir que los tomates son verduras y muy equivocado decir que son puentes.

Véase también[editar]