Robert Hamerling
Apariencia
| Robert Hamerling | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Véase también | |||||||||||
| Enlaces externos | |||||||||||
| Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 137 años. | |||||||||||
Robert Hamerling (Kirchberg am Walde, 24 marzo de 1830 – Graz, 13 de julio de 1889) fue un escritor austriaco.
Citas
[editar | editar código]- «La boca femenina es una flor, y el pleno desarrollo de esa flor crea las palabras: “te quiero”». [1]
- «Los pecados que cometí, el Cielo me los perdonará, pero los que no cometí, los lamentaré para siempre».
[Die Sünden, die ich begangen, // Wird mir der Himmel verzeih’n, // Doch die ich versäumt zu begehen, // Die werden mich ewig gereu’n]. [2]
- «¿Quieres consolarme, amigo mío? Entonces no debes quitarme mi dolor; es mi único consuelo».
[Trösten möchtest du mich, mein Freund? Dann mußt du den Schmerz mir // Nicht benehmen, er ist eben mein einziger Trost]. [3]
- «Una cana contagiará a todas las demás».
[Ein graues Haar steckt all' die andern an!]. [4]
Referencias
[editar | editar código]- ↑ Ortega (2013), p. 2772.
- ↑ Blätter im Winde. Neuere Gedichte (1888). Menciones en GLibros.
- ↑ Der Tröster. En Sinnen und Minnen. Hamburg und Leipzig: Richter. 1868. Pág. 192. Menciones en GLibros.
- ↑ Ahasverus in Rom. Eine Dichtung in sechs Gesängen (2ª ed.), Hamburg und Leipzig: Richter. 1866. pág. 147. Menciones en GLibros.
Bibliografía
[editar | editar código]- Ortega Blake, Arturo. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 9786073116312.