Ralph Wiggum

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Ralph Wiggum, es un personaje de la serie animada Los Simpson.


Serie Los Simpson
Homer J. Simpson - Bart Simpson
Lisa Simpson - Abe Simpson
Marge Simpson - Ned Flanders
Clancy Wiggum - Ralph Wiggum
Edna Krabapple - Jeremiah Springfield
Inspector Chalmers - Director Skinner
Moe Szyslak - Reverendo Lovejoy
El viejo Gil - Lenny y Carl
Mr. Burns - Dr. Nick Riviera
Milhouse Van Houten - Barney Gumble
Sideshow Bob - Willy
Tony el Gordo - Nelson Muntz

Planta de energía nuclear de Springfield
Frases de la Pizarra

Citas[editar]

Algunas frases pueden variar debido a la diferencia de doblaje entre España y Latinoamérica.


  • ¡Cuando crezcas, quiero ser como yo! (España)/ ¡Cuando él sea grande, quiero ser como yo! (Latinoamérica)
  • (Cuando Lisa se hace vegetariana) Cuando yo sea grande iré a la universidad bovina
  • Ay... sabe como a... fuego...
  • Y el doctor me ha dicho que la nariz no tiene por qué sangrarme si dejo de meterme el dedo.
  • El aliento de mi gato huele a comida de gato.
  • ¿No podeis ser amigos como yo y el señor dedo? (Se mete el dedo en el ojo. Coge una tijera y pone el dedo entre las hojas)- Es la última vez que me traicionas
  • En esa piedra vi a un duende. Me dijo que quemara cosas.
  • Tú me gustas porque matas a gente.
  • Mi papá mata hombres.
  • Pone que soy chu-chu-chuli... ¡y tiene el dibujo de un tren! (España)/ ¡Es el trencito tu-tu-tú eres el elegido! ¡Y tiene un trenecito! (Latinoamérica)
  • ¿Por qué todos huyen de mí? (Nota: Tras orinarse en los pantalones).
  • Cosquillas asesinas (España)/Morir hace cosquillas (Latinoamérica)
  • Y la Sita Carapápel y el director estaban dentro de un armario haciendo bebés, y yo vi a los bebés, y uno de ellos se quedó mirándome.
  • ¡Hola, director Skinner! ¡Hola, Supernintendo Chalmers!
  • Voy a ir a África, y voy a ver leones, y tigres... Y a Santa Claus
  • (Saliendo de un cubo de basura) La rata simboliza lo que es obvio (España)/ La rata es el símbolo de los topos (Latinoamérica)
  • Necesitas pañales en los ojos (A Marge, que llora).
  • Está rozando mi zona especial... (Cuando Marge le pone la mano en su hombro.)
  • Papá dice que me falta esto para dormir en el jardín (España)/Mi papá dice que estoy así de dormir en el jardín.
    • (Recordando principios básicos junto al perro)
  • Ralph: "¡Estoy asustado papi, demasiado asustado como para hacerme pis!"
Jefe Wiggum: No te preocupes, relájate y saldrá solo.
  • "Señorita Hoover, mi gusano me saltó a la boca y me lo tragué, ¿me da otro?"
  • El dinero para la leche! Y la leche! (Le salen unas monedas y leche de la nariz.)
  • Olerá a salchicha. (Cuando el alcalde estaba por ser electrocutado en la silla.)
  • ¿Quieres ser mi mami? Hueles a conejitos muertos (Cuando se encuentra con una loba en el bosque y esta se lo lleva.)
  • Tienes el mejor papá del mundo! Me leyó un cuento de comida china.
  • Que tierno todos se abrazan (Cuando Ralph entra a la zona de adultos de la tienda de historietas)
  • Latinoamerica:Mirá todos se están abrazando.
  • Pato pato pato pato pato pato... (Dando vueltas alrededor del mobiliario de la casa.)
  • Eres igual a mi mami después de una caja de vino. (Mirando a Lisa durmiendo en clase.)
  • Ya aprendí a ir al baño solo. (Nota: Cuando es adolescente en el futuro).
  • Un detective le pregunta Ralph si sabe algo sobre Lisa:
 *(España)
    *-Ralph: Lisa Simpson es una niña de mi cole/
    *-Detective: Sí, si, eso ya lo has dicho
    *-Ralph: Una vez me hurgué la nariz hasta que sangró.
    *-Detective: No, sobre Lisa!
    *-Ralph: Lisa Simpson es una niña de mi cole
    *-Detective: Alguien se ha trabajado ya a este crío.
 *(Latinoamérica)
    *-Ralph: Lisa es una amiga de mi escuela.
    *-Detective: Ya se que lisa es una amiga de tú escuela
    *-Ralph: Una vez me hurgué la nariz hasta que sangró.
    *-Detective: No, sobre Lisa!
    *-Ralph: Lisa Simpson es una niña de mi cole
    *-Detective: Alguien se ha trabajado ya a este crío.
  • Soy un barranco. (Nota:Lo dice acostado en el suelo mientras que en la escuela jugaban al viejo oeste).
  • Nelson y Bart tiran frutas en el autobús para ver cual llega antes:

-¡Corre platano!

  • Cuando crezcas, quiero ser como yo.
  • Nelson: ¡Mira niño de papi nos fastidias un juegos ás te entierro vivo!

-Ralph: Y te vas al cielo

  • Ralph hacía "sus necesidades" y Skinner lo estaba esperando.

Skinner: ¿Has terminado Ralph?.

Ralph: He terminado antes de entrar.
  • (Nota: Episodio en el que Lisa y Bart van al colegio de Waverly Hills).

- Señorita Hoovert: Cinco, cuatro, tres, dos, uno...me acaban de hacer fija, por lo que me voy a tomar un descanso. Ahora Ralph dará la clase (Latinoamérica)/ Tres, dos, uno... niños, acaban de hacerme fija, así que voy a descansar, y a dejar que Ralph ocupe mi lugar (España). (Ralph se levanta corriendo con un libro del revés). -Ralph: Chicos, ¿en qué año fue uno más uno? (Todos los niños le miran asombrados). -Ralph: La respuesta es ¡el fantástico Ralph! (Ralph se tira por la ventana).

  • ¡Ay mi oreja! ¡Ay mi cuello! ¡Tengo pupa en los dos sitios! (Tras ponerse un piercing)
  • Soy un unicornio retrasado (Poniendose un helado en la frente).
  • En Hispanoamerica: ¡Estos puntos dan comezón! (cuando juega con unas hormigas y éstas lo pican)
  • Han visto como los mocos salen de la nariz? Que pasa con eso..
  • ¡Yo me llamo Ralph! (pintándose la cara).
  • (En el baño)

-Ralph: Te diré lo que quiero, lo que quiero de verdad, dime lo que quieres, lo que quieres de verdad; te diré lo que quiero, lo que quiero de verdad, dime lo que quieres, lo que quieres de verdad (cantando). -Skinner: Ralph, ¿ya has terminado? -Ralph: he terminado antes de entrar.

  • (Durante un examen, susurrando)

-Ralph: Lisa, la respuesta de la número 7. -Lisa: lo siento Ralph, pero eso iría contra el principio de los exámenes como medio de evaluación. -Ralph: ... mi gato se llama Guantes.

  • (Entrega de diplomas)

-Skinner: Wiggum, Ralph. -Ralph: gané, gané. -Skinner: no Ralph, eso significa que vas mal en lengua. -Ralph: ¿qué voy mal en lengua? Eso no posible es.

  • (Prohíben el azúcar en Springfield, y los niños se vuelven locos)

-Ralph: mi bebé, ¿dónde está mi bebé?

  • (Nota: Al probar un poco de "tomacco").
  • ¡Ah papá! Esto sabe a la abuela (Latinoamérica)/ ¡Puajj! ¡Papa, esto sabe como la abuela! (España).


[1]