Proverbios argentinos/taller

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

C[editar]

  • "Caballo regalado...seguro que es robado"
  • "Cabeza de ajo": se dice humorísticamente de alguien con el cabello muy claro ("payo") o del albino.
  • "Cabeza de cebolla": se dice del rubio (o "payo").
  • "Cabeza de fósforo": se dice del pelirrojo.
  • "¡Cada chancho (= cerdo) a su chiquero!"
  • "Cada cual es dueño de hacer de su poncho un hábito " (Cada persona tiene derecho a hacer lo que se le da la gana siempre que no perjudique al prójimo)
  • "Cada panadero con su pan" o "Cada panadero cree o dice que su pan es el mejor" (Alude a las opiniones evidentemente muy subjetivas, también, más ocasionalmente significa que alguien se mantenga en lo que le corresponde y que no se exceda en ello perjudicando a otro/s).
  • "¡Cagaste hornero!: se te cayó el nido al agua" (perdiste lo que más preciabas o más te había costado conseguir o realizar)
  • "[Fulano] calentó la pava [especie de tetera] para que la use otro" Dícese de la persona que tiene actitudes excitantes hacia otra pero que no concreta nada, y por este motivo la persona excitada se desahoga sexualmente con un tercero.
  • "Caliente [enojado] como leche hervida"
  • "Caliente como panza de asador"
  • "Caliente (excitada sexualmente, cachonda) como negra en baile"
  • "Caliente (enojando) como puma"
  • "[Fulano] cambió el arco" ( en la forma de hablar argentina la palabra arco quiere decir a lo que en España se llama "meta" en el fútbol; "cambiar de arco" entonces significa cambiar de posición, de partido, de quejas etcétera, por oportunismo)
  • [A fulano le dicen] "Camioneta en el campo: está rayado por las pajas" (o "Cosechadora vieja" o "Camioneta de estancia: está rayado de tantas pajas", este dicho se basa en juegos de palabras: rayado en Argentina quiere decir loco y paja masturbación).
  • [a fulano le dicen] "camión jaula: está rayado por las guampas"

dicho se basa en juegos de palabras: rayado en Argentina quiere decir loco y guampas (palabra que quiere decir "cuernos") se refiere a la infidelidad de su pareja.

  • "[Fulano/a] canta dentro de un caño (y con disfonía)" (Se dice de quienes cantan mal)
  • "[Fulano/a] cara de póker" (cuando alguien está inexpresivo sobre todo voluntariamente para no demostrar sus emociones o sus intenciones).
  • "[A Fulano le dicen] carnicería sin techo, porque la mosca le entra de arriba" (es decir hace referencia a alguien que obtiene dinero sin esfuerzos o sin méritos, se entiende si se entiende el significado lunfardo de la palabra "mosca" con el sentido de dinero. y "de arriba": gratis o sin esforzarse).
  • "Cayó más parado que sorete de caballo" (no solo se dice de algo que cae parado sino también de alguien que llega a un ámbito en un momento que le es muy oportuno)
  • "Chiquito como talón de mosquito"
  • "[Fulano] Chiupa como ladrillo de quinta: se toma hasta la humedad de las paredes" (En lunfardo uno de los significados de la palabra chupar es consumir en exceso bebidas alcohólicas y quinta en Argentina suele significar a las viviendas suburbanas rodeadas de un jardín y arbolado e incluso un "quincho" para realizar asados que la gente , casi siempre en familias, usa para descansar durante un fin de semana. La frase en cuestión ha sido utilizada por Pocho La Pantera, muchas veces los ladrillos con los que está edificada gran parte de los muros de una "quinta" es el poroso ladrillo "crudo" o con muy poca cocción y por ende muy absorvente de líquidos).
  • "Coger (coitar) es el café del pobre" (mantener relaciones sexuales es el pasatiempo de quien no tiene dinero para otra cosa)
  • "Colorado como huevo (testículo) de domador"
  • "Coma mierda que millones de moscas no pueden estar equivocadas" (frase como respuesta a quienes utilizan como argumento el sofisma basado en que algo es bueno porque lo hacen muchos (argumentum ad populum)
  • «Chanchito de yeso: hay que romperlo para sacarle un peso.»
  • "Combata al hambre y a la pobreza: cómase a un pobre" (Sarcasmo ante propuestas absurdas y contrarias a la ética)
  • "¿Cómo?, como el elefante: ¡ir para adelante!"
  • "¿Cómo se come a una ballena?...:con el tiempo y mordisco a mordisco." (El significado principal de este proverbio es que a un gran problema se lo resuelve usando hábilmente los tiempos y con meditada paciencia si nunca darse por vencido en lograr el objetivo)
  • "¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha?...llenando la cancha de elefantes.
  • "Como vinieron ya se fueron" Expresión que se usa para expulsar a gente que no se desea.
  • "[Fulano] compara peras con manzanas" (se dice de alguien cuando intenta hacer el siguiente sofisma: decir que una situación ha mejorado comparándola con otra anterior semejante en algo pero muy distinta).
  • "Con amigos como estos ¿quién quiere tener enemigos?!" ( se dice de las amistades que traen problemas o de quienes fingen ser amigos por interés)
  • "Con esta cebada no vamos pa'ningún lao, el mate está lavao...hay que cambiar la yerba." (es decir algo ya está experimentado sin buenos resultados hay que probar con algo nuevo o algo ya está muy usado y abusado).
  • "Con ese [fulano] no te metás nunca sólo en un ascensor" (Se dice de los sujetos de muy mala fama)
  • "[A fulano le dicen] costado de puente [o de escalera o de balcón]: tiene baranda" (en lunfardo "baranda" es mal olor, en especial el del sudor)
  • "Creer en la mala suerte trae mala suerte"
  • "Creían que somos punto y resultamos banca", significa: creían que éramos perdedores seguros o nos despreciaban y resultamos ser los ganadores o los mejores (la frase argentina viene del juego de naipes originado en la Francia del siglo XV llamado punto y banca, en el cuales unos jugadores -los 'punto' apuestan contra los que son 'banca'-).
  • "Cuando andás de culo, todas las pijas (penes) están paradas" (las desgracias no vienen solas)
  • "Cuando la mentira es la verdad... cuando el bien y el mal definen por penal" (Frase muy difundida en Argentina que refiere a una situación en la cual crónicamente se hace creer a la gente una mentira o "relato" como algo cierto y cuando los resultados quedan librados al azar [en Argentina el término futbolístico "penal" equivalente a penalty también significa algo delictivo)
  • "Cuando los huesos estallan la tormenta no falla" (alude al dolor de artículaciones que suelen sentir los ancianos ya que suelen ser considerados signos de un inminente mal tiempo).
  • "Cualquiera limpia su cuchillo en el c…" (refrán gaucho cuyo significado es "cualquier cobarde, timorato o inmoral pretende librarse de sus culpa o de las penas que se merece de los modos más viles")
  • "Cuando el chisme llega a oídos inteligentes el chisme muere"
  • "Cuando el caballo te desmonte siempre querrás volver a montarlo"
  • "Cuando el "pájaro" está parado inútil es hacerlo entrar en razón" ("pájaro" aquí es una forma metafórica lunfarda para hablar del pene -como en italiano con uccello- y así la frase significa que cuando un hombre está excitado sexualmente deja de razonar.).
  • "Cuando se han tomado un par de copas de más lo mejor es hablar poco y no escribir nada"
  • "Cuando ya está gordo el novillo, ya está listo para el cuchillo"
  • "Cuando los dioses quieren destruirte primero te enfurecen"
  • "Cuando se es padre se sabe lo que fue ser hijo" (y viceversa)
  • "Cuando se tiene a la vaca atada uno se queda también con el ternero"
  • "Cuando vos viste al yacaré es porque yo ya lo había hecho billetera" (frase que se le dice al novato con pretensiones de experto)
  • "Cuando yo digo que es carnaval, vos apretá el pomo" (el pomo tiene significado ambiguo. Por un lado es un recipiente casi totalmente cerrado y tubular que contiene líquido y que se usa para arrojar agua a la gente en los corsos. Por el otro, es el pene y alude a una situación pagana)
  • "Cuanto más fuertes los vientos entonces más fuertes los árboles"
  • "Cuidá la flauta que la serenata va a ser larga"
  • "Culón/a como araña de galpón".

D[editar]

  • "¡Dale! ¡tirate que tenés arena!" (Se le dice al que finje un problema)
  • "[Está] dando vueltas como sorete en llanta"
  • "De arrepentidos está lleno el infierno"
  • "De las aves que vuelan me gusta el chancho (=cerdo) (se completa con: "porque hace un pocito detrás del rancho"; expresión irónica ante un embuste o algo que se escucha o se lee ridículo; este dicho tiene relación con "[fulano/a] cree que los chanchos vuelan").
    • Nota: En la bibliografía consultada no aparece como refrán, proverbio, locución proverbial, adagio, apotegma o similar. Sin embargo forma parte de dos estrofas de pie de gato o seguidilla, término más usado en la actualidad, forma de composición propia del siglo XV en España, y que en Argentina y el resto de Hispanoamérica se aplicó a las partes cantadas de la danza criolla, que empezó también a llamarse gato. Ésta en concreto proviene de unas estrofas correntinas, bastante largas y que dicen:
      A la vela que arde
      no hay que apagarla;
      sólo de cuando en cuando
      despavesarla.
      [...]
      De las aves que vuelan
      me gusta el chancho,
      mazmorra con leche,
      poroto blanco.
      De las aves que vuelan
      me gusta el chancho,
      porque escarba tupido
      detrás del rancho. [1]
  • "De todas partes se regresa menos del ridículo"
  • "De un lado para el otro como balija de loco"
  • "Decí alpiste" (-¡Perdiste!)
  • "Demostrar que se tiene algo entre las piernas " (Demostrar valor, es un reto que se hace a los varones)
  • "[Fulano/a] Desafina hasta para tocar el timbre" (se dice de los malos cantantes o malos músicos).
  • "Desconfiá de quien tiene cara de malo pero desconfiá más del que tiene cara de muy bueno"
  • "[Fulano] descubrió dónde está la papa" (es decir, se dio cuenta de una oportunidad o de algo provechoso, recordar que la papa o patata es un tubérculo alimenticio que crece oculto bajo la tierra)
  • "Desde que se inventó el bufoso [arma de fuego] se acabaron los guapos [valientes]"
  • "Desde que se inventaron la excusas, desaparecieron los culpables".
  • "Desde que te vi venir te conocí por el apero: gallo de tan pocas plumas no canta en mi gallinero" [2]
    • Nota: No se trata de un refrán sino de una copla tradicional. [2]
  • "Después que el perro pasa se le ven las bolas" (Se dice cuando algo ya es sabido pero hay quien pretende esperar inútilmente para saber los resultados)
  • "Dios no da cargas pesadas a hombros que no las soporten"
  • "Donde el Sol sale con poncho" (O donde el Sol sale con mucho abrigo; se dice de un lugar muy frío, esta frase también se encuentra en otros países de Latinoamérica con ligeras variantes).
  • "Donde los peces estornudan" (Un lugar muy seco o muy árido)
  • "Dos cosas no se eligen: ni parientes (consanguineos), ni vecinos"
  • "Dos palabras te abrirán muchas puertas, tire y empuje" (frase erróneamente otorgada al Grupo Les Luthiers, parodiando la frase "dos palabras te abrirán muchas puertas, permiso y gracias"
    • Nota: En la bibliografía consultada aparece y es utilizada como un chiste.
  • "Durito como sorete de una semana"
  • "Duro como bigote de laucha (laucha= especie de ratón)"
  • "Duro como espalda de yacaré" (esta frase generalmente se aplica a las personas fuertes, muy resistentes)
  • "Duro como tereso [sorete] de pingüino"
  • "Duró lo que una lluvia de verano" (fue algo de magnitud pero efímero)

E[editar]

  • "[Fulano/a] es tan flaco que ni siquiera tiene dedos gordos en los pies"
  • "El amor eterno dura unos tres años"
  • "El amor es como la sopa, hay que evitar que se enfríe"
  • "El corazón es como un niño: muy fácil de engañar"
  • "El deber es fácil de reconocer porque es lo que menos se quiere hacer"
  • "El diablo tiene dientes (o reloj) de oro y zapatos caros"
  • "El dinerillo...en el bolsillo" (proverbio que sugiere ser ahorrativo).
  • "El fumar es un mal amigo"
  • "El fruto cae cerca del árbol" (el significado de este refrán es muy similar al universalmente conocido "de tal palo tal astilla", es decir: muchas veces los descendientes de alguien tienen características [morales] cercanas a ese alguien)
  • "El hombre (el marido) es el último en enterarse" (Frase que se dice cuando ocurre un adulterio por parte de una mujer, en los hechos, lo mismo puede decirse de la mujer engañada cuando está enamorada)
  • "El hombre queda satisfecho hasta que puede, la mujer hasta que muere"
  • "El hombre es masculino y la mujer es más culona"
    • Nota: En los libros en los que aparece no se trata de un refrán o preverbio, sino de un chiste o acertijo. [3] [4]
  • "El hombre siempre recordará a la mujer que le dijo sí, la mujer nunca olvidará al hombre que le dijo no"
  • "El hombre tiene la edad de la mujer que lo ama".
  • "El hubiera es el tiempo verbal de lo imposible"
  • "El jefe tiene siempre la razón" (dicho sarcásticamente)
  • "El ladrón no deja recibo"
  • "El matrimonio es solo la condición necesaria para un divorcio"
  • "El mejor es el que planta un árbol de cuya sombra sabe no va a disfrutar pero la van a disfrutar las personas en el futuro"
  • "El mundo anda como bola sin manija por culpa de los que tienen la manija y de los que no tienen bolas"
  • "El muerto se ríe del degollado, y los dos son finados"
  • "El pago con insulto es el precio de ser sincero"
  • "El pato que quiere pasar por cóndor termina siendo ganso" (En Argentina, ganso, coloquialmente, significa estúpido)
  • "El pesimista se queja del viento, el optimista espera que el viento cambie, el realista prepara las velas"
  • "El que al charco ensucea [=ensucia] pa' [para] que parezca más hondo es que pretende más linda parezca su idea" (frase gauchesca que alude a quienes hablan, escriben o se comunican rebuscadamente para mentir sofismas o para hacer pasar por interesantes a banalidades, perogruyadas, tautologías, obviedades etc.).
  • "El que se va a Sevilla es porque tiene guita para el viaje" (Paráfrasis de la frase española "El que se va a Sevilla pierde la silla" cuyo significado es que quien abandona aunque más no sea temporariamente un puesto importante suele ser suplantado -en Argentina la frase española varía con: "El que se va a Tarija pierde la pija" -pija=pene- y en Chile por "Quien se va a Melipilla pierde su silla", aunque en "quien se va a Sevilla es porque tiene guita" alude que quien se da gustos es porque tiene dinero y es inútil o frívolo que se jacte de ello)
  • "El que no tiene guita hace lo que no quiere"
  • "El primer mate es para el sonso, pero es más tonto el que no lo toma"
  • "El que abandona pierde el premio"
  • "El que aguanta el tropezón se adelanta cuatro pasos"
  • "El que duerme la siesta amanece dos veces en un día"
  • "El que galopa se pierde" (Evitar hacer las cosas precipitadamente)
  • "El que nace para pito difícil es que llegue a flauta"
  • "El que quiera tuna que soporte las espinas" (Es decir: quien quiere un plácer difícil que pague por el mismo).
  • "El que quiere durazno que se banque [soporte] la pelusa"
  • El que a su objeto persigue a su objetivo consigue
  • "El que tiene la guita es el que cuenta el chiste"
  • "El que trabaja mucho no tiene tiempo para hacer plata"
  • "El que tiene un martillo en la mano ve clavos en todas partes" (el que tiene poder considera útiles inferiores a quienes están en peor situación)
  • "El que tiene la manija (de la sartén) es el que da vuelta la tortilla" (quien tiene el poder es el que se impone)
  • "El vino es el abrigo del pobre"
  • "El zorro viejo sabe oler las trampas"
  • "[Fulano/a] entra como un caballo" (se dice de las personas que irreflexivamente se implican o inmiscuyen, sin pensar en las consecuencias, en algo ).
  • "En ese boliche la entrada es gratis...la salida...no"
  • "En la calidad de lo vivido está la fertilidad de la cosecha" (Paráfrasis argentina del aforismo en la calidad de lo sembrado está la fertilidad de lo cosechado).
  • "En la vejez la gente se siente acorralada por la prudencia"
  • "En esto existe media biblioteca a favor y media biblioteca en contra"[por ejemplo la interpretación de una ley]
  • "En río con pirañas hasta el yacaré nada de espaldas"
  • "Entre necios el pesimista dice 'no podemos estar peor' y el optimista le responde '¡ sí podemos!'" (este dicho se asemeja a lapsus como "estábamos al borde del abismo pero dimos un paso adelante" o "estábamos en un mal camino y pudimos dar un giro de 360°")
  • "Equipo que gana no se cambia" o "No cambiar el equipo si es ganador" (Otra frase de origen "futbolero", significa que si algo da buenos resultados es mejor mantenerlo).
  • "[Fulano/a] es como la almeja: cada vez que mueve la lengua más se hunde"
  • "[Fulano] es buena piedra para la honda" (Se dice de alguien de poco valor o inútil que como los guijarros que se pueden encontrar en el suelo solo sirven para arrojarlos)
  • "Es bueno ser valiente y es malo ser temerario"
  • "[Fulano] es buena piedra para la honda" (Se dice de alguien de poco valor o inútil que como los guijarros que se pueden encontrar en el suelo solo sirven para arrojarlos)
  • "[Fulano] es de los que si le das un dedo te quiere agarrar el brazo" (muy confianzudo)
  • "[Fulano es caballo] de poca cincha" (tiene un significado similar a "es de pocas pulgas", se dice de alguien que se enoja mucho por la más mínima molestia).
  • "Es inútil discutir con un/a idiota, siempre va a ganar por cansancio"
  • "Es la escopeta de Ambrosio"(: "cuando dispara para un lado el tiro le sale para el otro lado") , (se dice de sujetos frecuentemente equivocados o de situaciones antagónicas a las deseadas)
  • "Es la flor del Lirolay" (es decir, es una fantasía bella pero solo fantasía.)
  • "[Fulano/a] Es más grasa que un pan de manteca" (en este caso "grasa" significa cursi, "mersa", persona de muy mal gusto ya que generalmente tiene poco o pobre o deleznable nivel cultural o pobre nivel intelectual y suele ser masificado teniendo gustos por lo "berreta" -lo cultural del peor nivel- ).
  • "Es más triste que los versos de Carriego"
  • "Es más vago que una cama"
  • "«Es mejor que un boludo nunca abra la boca a que lo haga y demuestre serlo»"* "Es muy distinto un vivo [perspicaz, inteligente] de un gil [tonto] avivado"
  • "[Fulano] es naranja en el piso, porque se levanta y se chupa" (se chupa=emborracha)
  • "Es tan boludo que corrió una carrera de boludos y salió último"
  • "Es tan pobre que cuando mete la mano en el bolsillo apenas puede sacar los dedos"
  • "Es tan profundo como un dedal" (se dice de quien que pretende pasar por intelectual sin serlo o de quien es simplemente frívolo)
  • "[Fulano] es tan vago que solo se despierta temprano para verse sin trabajar"
  • "Está pipí cucú" (está muy bien; el origen de esta frase se basa en una anécdota risueña que tiene por protagonista a Carlos Monzón, cuando ganó una importante pelea en Francia al agradecer la recepción del trofeo tenía que decir en francés merci beaucup [muchas gracias] pero como desconocía el francés dijo "¡está pipí cucú! [5]
  • "Estirado como gato con fiaca" (fiaca=pereza)
  • "Es todo un winner: en boludez [estupidez] nadie le gana"
  • "[Fulano] es un boca de trapo / un estómago resfriado" (Alguien al cual no se le pueden hacer confidencias porque las revela a extraños)
  • "Es un chancho (=cerdo) verde" (es algo falso o imposible)
    • Nota: Según bibliografía consultada se trata de una leyenda de mineros. [6]
  • "[Fulano/a] es un cero a la izquierda" (se dice de alguien que carece de todo valor o mérito)
  • "Es un cinturón negro porque ya entregó el marrón" ("marrón" en lunfardo se le dice al ano).
  • "[Fulano] es un corazón de elefante" (es el bobo más grande – en Argentina, coloquialmente se le dice bobo también al corazón –)
  • "Es un corcho...está a flote pero no avanza"
  • "Es un cuatro de copas" (No vale nada, el cuatro de copas es la carta de menos valor en el juego del truco)
  • "Es un elefante blanco" Dícese de algo muy costoso y que suele ser inútil.
  • «Es un Juan de Afuera.» (Alude a un extraño cuando pretende tener algún rédito de un grupo de personas)
  • "Es un lugar tan frío que allí hasta los pingüinos usan suéter (o pullover o pulóver , o campera)"
  • "«Es un mariscal de la derrota.» (Se dice de quien provoca el fracaso de algo)
  • "Es un manochanta" (Un chanta o chantapufi es un aprovechador. A partir del personaje llamado el "Manosanta" que interpretaba el humorista Alberto Olmedo, se dice "manochanta" a todos los que fingen tener poderes mágicos).
  • "Es un paracaidista" Es un arribista o llegó de otro lado a ocupar un puesto importante.
  • "Es un negro castigado" (se dice de una comida muy cocinada, por ejemplo hasta quedar ennegrecida, y que por eso es prácticamente incomible)
  • «Es un perro de balcón (no tiene donde enterrar el hueso)»" Se le dice a los varones forzados al celibato.
  • "Es un presente griego" Aludiendo a la historia del Caballo de Troya, refiere a los regalos que en lugar de ser un alivio económico resultan costosos y hasta riesgosos)
  • "Es un trabajo de enanos" (es algo muy difícil o arduo, quizás la palabra "enanos" suplante a gnomos a quienes tradicionalmente se le han atribuido realizar trabajos minuciosos y arduos)
  • Es una media: abre la boca para meter la pata" ("meter la pata" = decir o hacer cosas inconvenientes, equivocación, sandez, decir estupideces).
  • Es una mosquita muerta" (Se dice esto de quien finge ser inofensivo o anodino e inocente cuando hipócritamente es una mala persona).
  • «Eso fue en tiempos en los que había opulencia».
  • "Eso fue una escupida en el desierto" (Aludiendo a algo que no dejó efectos)
  • "[Fulano] está como camión de ganado: rallado por las guampas" (alude a quien sufre un adulterio, rallado palabra que se suele escribir "rayado" y pronunciar casi como "rashado" tiene aquí el sentido de "loco" y "guampas" se le dicen a los cuernos).
  • "Está al horno y con papas" o "está en el horno" (está en la peor de las situaciones, frase similar es: "está frito")
  • "Estar en el fondo del mar" (Está "hundido", es decir está en la peor miseria)
  • "Está entre San Juan y Mendoza" (Está beodo, se dice de los alcohólicos. -San Juan y Mendoza son provincias argentinas grandes productoras de vino)
  • «Estar más arreglado que Mirtha Legrand
  • "Está más al pedo (sin hacer nada, de más) que verga(pene) de cura"
  • "Está más caliente que una pipa" (es lo que se dice de alguien muy excitado sexualmente)
  • "[Fulano/a] Está más caliente que pava de lata" ("pava" en Argentina es el nombre de una especie de tetera, la frase quiere decir que alguien está muy excitado sexualmente).
  • "[Fulano] está más triste que perro sin cola"
  • "[Fulano] está rascando el fondo del tacho" o "está rascando el fondo de la olla" (se dice de quien está en la miseria o de aquel que está agotando sus ya pocos recursos, por esto al sujeto en cuestión se le suele decir en lunfardo rasca).
  • "Esta/e sí que nació de un repollo" (Es alguien muy ingenuo).
  • "Está todo atado con un alambre" (Está todo hecho improvisadamente o precariamente)
  • "Estamos como cuando vinimos de España." Es usada para indicar que se está en una situación en la que hay que empezar de nuevo, dejando todo atrás.
  • "Estamos vivos y hacemos siempre más (de lo bueno)" frase de los argentinos ante supuestos fracasos o ante las críticas extrañas.
  • "[Fulano] estará borracho pero todavía no se traga la botella" (se aplica en general a la gente poco lúcida o poco inteligente aunque sin embargo no estúpida del todo)
  • «Estar lanzando ajos.» (estar diciendo obscenidades o graves insultos -dicterios-, la frase actualmente es algo desusada y la palabra "ajo" es un eufemismo por "carajo", en la actualidad se dice directamente "está puteando").
  • «Este es el rey de copas.» (Aludiendo a un alcohólico)
  • «¡Este que va a ser un genio si era vecino mío!» Frase humorística que alude a la desconfianza que tienen los argentinos entre ellos o que significa que lo conoce demasiado como para considerarlo con inteligencia superior).
  • "Este se llama Alfonso...cuanto más grande más sonso"
  • "Este se llama Bartolo...toca la flauta de un agujero sólo"
  • "Este sólo hace cebo" ( = Es un perezoso y por no hacer nada ...engorda)
  • "Este viene a calentar sillas" Se dice del inútil o del que concerta reuniones que son una pérdida de tiempo.
  • "Esto es un quilombo organizado" (oxímoron que tiene como equiparable a: "esto es un caos ordenado", aunque suele decirse risueñamente amonestando a quienes cómplicemente hacen desordenes).
  • "Estoy como el chancho en la laguna: con problemas hasta las bolas y sin esperanza alguna"
  • "Exprimió la vaca" (se excedió en sacarle provecho a algo)
  • "Es re-fácil: le decís 'sentate' y se te acuesta" (alude a alguien rápido para las relaciones sexuales)
  • "[Fulano] es tan amarrete que cuando saca un billete (del bolsillo o la billetera etc.) Belgrano bosteza de sueño" (Muchos billetes argentinos tienen el retrato de los dos máximos próceres argentinos: Manuel Belgrano y San Martín)
  • "Es un loro ciego (Nunca vio una cotorra)" "Cotorra" en lunfardo es uno de los nombres que se le da a la vulva; de este modo la frase alude a los varones vírgenes.
  • "[Fulano] es un misil...va derecho al blanco" Se dice de los dipsómanos, la frase se entiende si se entiende que "blanco" es aquí el llamado "vino blanco"
  • El sentido común es el menos común de los sentidos.
  • "El último es cola de perro" o "El último es culo e' chancho (es decir vale muy poco o nada): en juegos como la "escondida" el que llega último pierde, por extensión: el que llega último a algo favorable recibe lo peor o no recibe nada, esta frase puede ser también una exhortación a hacer las cosas con prontitud.
  • "Es al pedo reempujar cuando la poronga es corta" (Se dice cuando alguien intenta algo sin tener los medios para efectuarlo, por ejemplo al necio cuando se le intenta explicar algo)
    • Nota: De la bibliografía consultada se describe como parte de una coplilla de Buenos Aires que consta de 4 versos. [7]
  • "[Fulano] es [perro] de pocas pulgas" ( se dice de alguien que se irrita facilmente o que no soporta bromas por más leves que sean)
  • «Apretar el tomate en la en la kermesse.»
  • «cortar el bacalao.»
  • «Es el tercer huevo.» (se dice del automóvil o de la moto, en especial si está de moda o es de lujo porque con un automóvil atractivo suele ser más eficaz la seducción hacia gran parte de las mujeres).
  • "[Fulano] es gato de iglesia: lo mantiene el padre"
  • "Es jugo de paraguas" (Se dice de la infusión de café de mala calidad)
  • Es la Biblia y el calefón" (Es una mezcla incoherente o infame, la frase proviene de la letra del tango "Cambalache" de Enrique Santos Discépolo "...ves llorar la Biblia junto al calefón".
  • «Es más malo que gato en bolsa.»
  • "Es más malo que la quina" (en realidad la frase se origina en el gusto muy amargo de la planta medicinal llamada popularmente "quina")


F[editar]

  • "[Está] feliz como lombriz" (en una situación que le es grata por su necedad o su ignorancia o su inocencia)
  • "Fiesta brava: todos saben como empieza y nadie cómo acaba"
  • "Finito como sorete de lombriz"
  • "Fino como lengua de piojo"
  • "Fue como una lluvia de verano"
  • "Fue de Guatemala a...Guatepeor y se metío en Honduras"
  • "Fue de taquito" (o "fue de carambola", se dice de algo que salió bien y muy fácil o por muy buena fortuna o por muchísima "cancha" -experiencia-, en el caso de "fue de carambola" se sugiere que intervino mucho el azar, en cambio en "fue e taquito" se sugiere un predominio de la pericia).

G[editar]

  • "¡Guaaarda![cuidado] dijo el león" Utilizado ironicamente ante un suceso sobrevalorado
  • "¡Guarda![cuidado] ¡que no se te vaya a herniar el cerebro!" (Sarcasmo que se le dice a quienes tienen pereza mental)
  • "Gallina criada con mierda, cuando ve maíz se asusta"
  • «Gato muerto de hambre no caza ratones.» ("muerto de hambre" con el significado de famélico)
  • «Gustos son gustos, decía una vieja mientras se chupaba los mocos.»
  • «Gustos son gustos decía una vieja y tomaba la sopa con tenedor.» (variante del anterior)

H[editar]

  • ¿Hablo yo o pasa un carro? (Frase popular utilizada por Niní Marshall cuándo no se le prestaba atención a sus comentarios)
  • "Hace como el chajá: pone los huevos en un lado y canta en el otro" Usa estrategias de distracción respecto a algo importante.
  • "Hace [demasiado] frío [como] para culear (=coitar) en chancletas" (Frase que se usa ya sea para rapports -relaciones sexuales- en situaciones muy inconvenientes o para cualquier clase de intento para hacer algo aunque no sea un rapport a destiempo o fuera de lugar)
  • "Hace frío para coger en jaula"
  • "Hacer un sunami en una palangana" (se dice de quien magnifica los problemas)
  • "Hacelo ahora porque después es...nunca"
  • "Hacer la cruz" (concluir con algo o con alguien, esta frase se explica ya que se ha dado por muerto [concluido] un tema o una persona)
  • "¡Haremos!...dijo el mosquito" Alude al que se adjudica el mérito de otros. Proviene de la frase: "¡Aramos! ... dijo el mosquito y estaba sentado en el lomo de la mula" (dicho que proviene del campo, donde las mulas (animales) se usaban en el pasado para tirar del arado en la agricultura)
  • "¡Hasta las tortugas vuelan!" (frase con varios significados o plurisemántica: 1° qué sucede algo increible por ser difícil de probar aunque sea cierto; 2° que ocurre algo imprevisto aunque positivo: por ejemplo , cuando se descubre una defraudación crónica y masiva al Pueblo Argentino).
  • "Hay cosas peores" Esta frase tiene dos connotaciones, una es conformista, la otra es irónica.
  • "Hay cosas y quienes tienen valor si bien no tienen precio".
  • "Hay que pasar el invierno" (frase nefasta expresada por un "ministro de economía" en 1962, desde entonces significa "se sufrirá aunque no sea culpa de uno" o se pasará una mala situación que durará mucho y en las peores condiciones; una paráfrasis sarcástica es: "hay que pasar el infierno").
  • "Hay que ponerle el pecho a las balas con buen chaleco" (Hay que arriesgarse aunque tomando todas las precauciones).
  • "Hay que ver toda la película" (para entender algo y, sobre todo, para emitir juicio sobre algo hay que saber todo lo posible sobre ese algo en lugar de quedarse con las impresiones).
  • «Hay que escuchar las dos campanas»" (sobre un tema discutible hay que ser imparcial en lugar de opinar a favor de un relato)
  • «Hay que poner los huevos sobre la mesa»" (hay que poner los testículos..:exhortación a ser valiente y sincero)
  • [A fulano le dicen]"Heidi: siempre anda con el chivo debajo del brazo" ("chivo" en lunfardo quiere decir el mal olor de las axilas)
  • "Hay viene la Pancha con su nene" (Ver: Ahí viene la Pancha con su nene).
  • [A Fulano le dicen]"Hijo único: si le pedís dinero siempre te responde: 'no tengo hermano'"
  • "Hizo un gol de media cancha" ("hacer un gol de media cancha" es decir desde la mitad del estadio significa translaticiamente una proeza y, sobre todo tener un gran acierto en algo).
  • "[Fulano/a] hizo un gol" (acertó en algo, particularmente cuando el planteo era difícil o cuando la solución fue inesperada)
  • "Hoy vino el vino y entonces vino él" (se dice de los "curdas", "borrachines" o alcoholistas o dipsómanos)
  • «Huir puede ser de cobardes o de prudentes.»

I[editar]

  • "Idiota con idiota bien se entienden" o "pelotud@ con pelotud@ se juntan"
  • "Inflado [con ínfulas de ser toro] como sapo" (Este dicho se basa en una fábula criolla: un pequeño sapo envidiaba el tamaño y corpulencia de un toro así que el sapo decidió ser tan o más grande que el toro y para esto se hinchaba inhalando mucho aire...hasta que el sapo inflado estalló. La moraleja no es tanto el evitar transpasar los propios límites sino el usar métodos torpes o de ignorante para superarse y superar a los rivales).
  • "Inteligente es el que no hace pública su ignorancia"
  • "Intragable como té de cebolla" (algo o alguien "insufrible" o "infumable" o insoportable)
  • "Inútil como radio para sordos"
  • «Ir para donde sea siempre que sea para adelante.» (es decir: siempre mejorar o superarse)
  • "Irse como chancho a las calabazas" (ir a un lugar o realizar algo con entusiasmo)

J[editar]

  • «Jamás tentés al diablo»"
  • [Ese lugar es un] jabón de cogedero (prostíbulo): está lleno de pendejos y no se sabe de quién son" (pendejo en Argentina significa por un lado al vello púbico y por el otro a menores de edad -en Argentina es inusual el uso de la palabra "pendejo" como equivalente a idiota o a alguien sin valor-)
  • "Jarrón que se rompe no se pega" (o "Es como el cristal roto", significa prncipalmente en las relaciones afectivas cuando una persona se descubre traicionada por quien ama, en estos casos por más que se trate de recuperar la relación, suele quedar una desconfianza que impide la continuidad del afecto ).
  • "Jefe, ¿Voy bien pa' Inriville?". Frase utilizada por viajeros, haciendo referencia a un pequeño pueblo de la Argentina, provincia de Córdoba, no muy conocido debido a su escasa población y que empezó a utilizarse a modo de chiste cuando una persona preguntó a otra sobre un punto de referencia, y la segunda persona no sabía de qué se trataba, es decir alude a una interrogación cuya respuesta no puede sino ser casi siempre desconcertante).

K[editar]

Como se sabe la letra "k" es inusual en castellano (español) normativo, sin embargo desde el uso masivo de Internet y teléfonos celulares u otros medios telemáticos las letras c (antes de a, o, u) y q son suplantadas frecuentemente por la k entre los argentinos (como ocurre en muchos otros pueblos) de manera que muchos de los proverbios o frases que se escriben con c y q se están escribiendo con k, tener esto en cuenta para buscar proverbios que se inician con k.

L[editar]

  • "La abundancia genera vicios y la escasez agudiza al intelecto"
  • "La amistad entre el hombre y la mujer existe hasta que se tienen hijos"
  • "La clave de la buena música se encuentra en la pausa" (En reflexionar antes de repetir un ritmo meramente ruidoso y en pensar para crear y hacer pausas como para que la gente piense y se deleite en el pensar con la verdadera y buena música en lugar de aturdirse)
  • "La envidia es la admiración de los fracasados"
  • "La felicidad más que un destino es un camino"
  • "La grandeza produce envidia, la envidia rencor y el rencor calumnias (e incluso guerras)"
  • "La gente honesta sufre de insomnio porque tiene la conciencia limpia" (este refrán argentino es diametralmente opuesto a la creencia vulgar según el cual los deshonestos "no pueden dormir" bien porque son deshonestos, en lo concreto ocurre todo lo contrario: los deshonestos son psicópatas y no sufren ningún sentimiento de culpa o "cargo de conciencia" en cambio la gente sana y honesta suele preocuparse).
  • "La historia la hacen los valientes, los cobardes se quedan sin historia"
  • "La justicia es recta pero los jueces son retorcidos"
  • «La amistad es como la mayonesa: cuesta más que un huevo y hay que evitar que se corte.»
  • "La confusión es clarísima" (Oxímoron dicho ante una situación muy desordenada)
  • "La culpa la tiene el Gran Bonete" (frase basada en el juego de niños llamado "El Gran Bonete", significa que los responsables de un acto doloso o, en todo caso culposo se desentienden de sus culpas y se la atribuyen a cualquier otro factor, por ejemplo "a la fatalidad", a "un perejil" [1] etc.)
  • La mujer debe ser en la calle una dama y una puta en la cama
  • "La mujer es como la guitarra: hay que saberla tocar"
  • «La paciencia es un don de santos.»
  • "La peor defensa de una persona es la que ella misma se hace" o (abreviadamente) "la peor defensa es la propia". quien es su propio abogado tiene un idiota por cliente
  • «La plata compra la ilusión de la seguridad.»
  • "[Entre los humanos] la soledad es la única fiel compañía"
  • "La mejor puntualidad es más que llegar a tiempo, saberse ir a tiempo"
  • "La mujer hace al hombre y al hogar"
  • "La mujer más cara es la de uno"
  • "La mujer más deseada es la que no se tiene"
  • "La noche está en pañales" Cuando es temprano y todavía no comienza la diversión o el entretenimiento buscado.
  • "La organización y la correcta (ni muy estricta ni muy laxa) disciplina vencen al tiempo"
  • "La prohibición genera al deseo"
  • "La superstición es la religión de los tontos"
  • "La vida es demasiado breve para vivir dos días iguales"
  • "La mujer es como la guitarra: hay que saberla tocar"
  • La verdadera verdad es siempre bella y no hay belleza sin verdad ni verdad sin belleza"
  • «La vida si no te mata te enseña.»
  • "La violencia es el derecho de las bestias" (Nota: Está basado en el título de un libro de Perón La fuerza es el derecho de las bestias.)
  • "La víscera más sensible del ser humano es el bolsillo" (Es otra frase de Perón)
  • "La yerba mate es pa' tomarla, fumarla hace mal"
  • "La vida es una enfermedad mortal que se transmite por vía sexual"
  • "La vida son cuatro días: se pasan patinando".
  • "Lagarto que se duerme...es cartera" (o "yacaré que se duerme termina siendo billetera", advertencia a los poco prevenidos o a los irresponsables)
  • "Largo como asador" (en lenguaje gauchesco se suele llamar "largo" a alguien alto y aquí la palabra "asador" alude al sujeto que se dedica a cocinar asados, de este modo el significado de la frase alude a alguien corpulento o muy alto)
  • "Las lagartijas van a tomar sol en ojotas" (quiere decir que hará mucho calor)
  • "Las mujeres hablan de lo que les pasa, los hombres, de lo que pasa" (la mujer se suele centrar en los procederes para que esté bien la casa, el varón en el objeto de la caza)
  • "Las parejas no se entienden, se quieren"
  • "[Fulano/a] le agarró la mano o le encontró la vuelta" (significa cuando alguien logró entendimiento pleno de algo, destreza o, ya se hizo "canchero" - diestro- o logro el suficiente entendimiento en algo respecto a algo a lo cual poco antes era inexperto).
  • "Le busca el pelo a la sopa" (busca encontrar defectos en algo ajeno)
  • "Le cagó la fruta" (cuando alguien -o un grupo- intencionadamente o no afecta muy negativamente, lo hecho por otra persona más si esta persona ha buscado el éxito arduamente).
  • "Le contó las costillas" Disimuladamente estuvo observando las características de alguien, especialmente su fortuna, este dicho proviene del ámbito gauchesco ya que un gaucho o alguien con conocimientos de lo gauchesco sabe si el caballo que adquiere es vigoroso cuanto menos costillas se le transluzcan de su piel o "pellejo".
  • "Le chingó el vizcachazo" Se equivocó, no acertó.
  • "[A fulan@] le dicen hornero: hace todo con el pico" (Alude a los charlatanes, más si se meten en la muy seria política)
  • «Le dicen el gato del circo: es el único animal que no trabaja.» [8]
  • «Le dicen mosquito, porque hay que matarlo para que deje de chupar.» [9]
  • "[A Fulano] le dicen pollo al spiedo porque aunque está quemado sigue dando vueltas" [10]
    • Nota: Los tres anteriores, como se ve en las referencias, no son paremias sino chistes.
  • "[A fulano] le falta potrero" ('potrero' es el terreno en donde se improvisan desde la niñez partidos de fútbol o de 'pelota', por eso "falta de potrero" quiere decir falta de práctica o falta de experiencia o ambas cosas, dichos semejantes aunque no iguales son "le falta cancha" o "le falta calle").
  • "[A fulano] le falta un golpe de horno" (Es lelo o es loco)
  • "[Fulano] le ganó al diablo" (dícese del sujeto muy astuto)
  • "Le hizo las mil y una" Le perjudicó o fastidió de un modo insoportable.
  • "[A fulano] le dejaron un auto con ruedas pero sin motor: rueda pero solo cuesta a abajo"
  • "Le dicen barco nuevo: hay que empujarlo para que entre en el agua"
  • "[ fulano] le dicen camión de gallinero por el olor a huevos que tiene" (se dice de los varones poco aseados)
  • "[A fulano] le dicen doña Petrona: tiene más de cien maneras de romper los huevos" (se dice de alguien muy fastidioso).
  • "[A Fulano] le dicen escombro: donde está molesta o estorba"
  • "[A fulano/a] le dicen final de tango: ¡CHANCHÓN!" (Muchas composiciones musicales de tango finalizan con un sonido que onomatopeyicamente se escribe ¡chan-chón!, haciendo "juego de palabras" con la palabra chancho que en Argentina es el nombre más usual para el cerdo y el aumentativo ón se alude entonces a la persona obesa por gula)
  • "[A Fulano] le dicen fotógrafo profesional: siempre anda con los rollos encima" (se dice de alguien gordo; es un juego de palabras basado en los "antiguos" rollos fotográficos que se usaban hasta inicios del presente siglo XXI.)
  • "Le dicen mago...: nada por adelante nada por atrás"
  • "[A fulano/a] le dicen mercurio: es más pesado/a que el plomo" (se dice de las personas posmas o que fatigan al ánimo con su forma de ser: cargosas)
  • "[A Fulano] le dicen misil: va directo al blanco" (se dice de alguien alcohólico ya que blanco suele ser una forma coloquial de denominar al vino blanco, esta frase tiene un singular origen en la Guerra del Atlántico Sur del año 1982 contra Inglaterra, ya que los misiles Exocet fueron muy eficaces hundiendo barcos de guerra ingleses o "británicos" se decía: "[Fulano] es un Exocet: va directo al blanco")
  • "[A Fulano] le dicen murciélago: ni para dormir pone el lomo" (se dice de los vagos o muy perezosos, ya que en Argentina "poner el lomo" significa esforzarse)
  • "[A Fulana] le dicen puchero de semana santa: no tiene nada de carne" (se dice de la mujer demasiado delgada).
  • "[A Fulano] le dicen puchero de pobre: no tiene carne pero sí mucho poroto" (acá poroto es el nombre que en Argentina se le da al frijol y también al miembro viril).
  • "[A fulano] le dicen sopa fría: hay que correrle la grasa para encontrarle el fideo" (el "fideo" significando el pene)
  • "[A Fulano/a] le dicen yerba mate buena porque no se lava nunca" (en el w:lenguaje del mate, se dice que la "yerba" o hierba mate está lavada para una "cebada" (y por ende para beberla) cuando ha perdido casi todo su gusto y aroma; aunque aquí el significado en un juego de palabras chistoso que alude al sujeto desaseado.
  • "[Fulano] le dio a esa persona el abrazo de oso" (Es decir, con intención o sin ella tuvo un gesto que parecía muy favorable y resultó pernicioso; ya se sabe que frecuentmente los osos matan abrazando.)
  • "Le dio palito por yerba [mate]" (lo estafó)
  • "Le encontró la vuelta" (Halló una solución)
  • "Le enroscó la víbora" (Lo engañó, o, en una discusión "lo envolvió" con falsedades que parecían ciertas)
  • "Le entró como perro a la basura" (aludido a una mujer hermosa)
  • "[Fulano] le erró como bizco a [la bombilla] del mate" (frase gauchesca; se dice de alguien que se ha equivocado en algo en gran medida).
  • "Le falta un jugador" (Es loco)
  • "Le fue a pisar el zapato" (o "Le fue a pisar el poncho") Igual significado que la frase precedente.
  • "Le ganó el lado del cuchillo" ([dicho gaucho basado en los duelos criollos] se dice cuando alguien ha adquirido ventaja sobre otro)
  • "[Fulano] le huye [a algo que le resulta problemático] como perro a la cebolla".
  • "Le metió la mula" (lo embaucó)
  • "Le salió La Viuda" Se comenta del sujeto que merece un castigo y que sorpresivamente sufre un infortunio.
  • "Llamá que te van a abrir" (Abrir la puerta, frase sarcástica que se le dice a alguien cuando quiere ingresar a un sitio y no se le permite)
  • "Lo agarraron con los perros atados" (Para una persona que la "agarran" -encuentran- desprevenida.)
  • "Lo bueno siempre se va rápido"
  • "Lo hizo por amor al arte" Lo hizo gratuitamente, de gusto.
  • "Lo imposible es lo que nunca se ha intentado"
  • "Lo imposible solo lleva un poco más de tiempo"
  • «Lo que se estanca se pudre.»
  • «Lo que suma no resta.»
  • «Los azotes duelen según el tamaño del culo.»
  • Los sabios aprenden de la experiencia ajena, los inteligentes de la propia y los boludos nunca aprenden.
  • "Le tomó el tiempo" (como cuando se mide la velocidad de un caballo de carreras) Quiere decir que alguien ha sabido de las características (especialmente las debilidades) de otro y las aprovecha a su favor.
  • "¡Listo el pollo!" Expresión de satisfacción cuando algo está concretado, también lo expresa quien considera a su enemigo ya concluido.
  • "Lindo es que el enemigo sea grande porque más se escuchará su caída"
  • "Lo imposible está en la mente de los cómodos o los perezosos"
  • "Lo malo de la vida es la muerte"
  • "Lo malo del agua es la humedad".
  • "Lo malo siempre se aprende más rápido"
  • "Lo pasó al cuarto" (Le engañó)
  • "Lo tiró debajo del colectivo [=bus]" (o "lo tiró debajo del camión con acoplado y todo "; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien)
  • "Los amigos son como los jueces: siempre fallan"
  • "Los azotes duelen según el tamaño del culo"
  • "Los buenos frutos caen cerca de su árbol" (dicho que se suele aplicar a la gente talentosa cuando proviene de una familia virtuosa).
  • "Los celos son ocasionados por el amor propio no por el amor al otro"
  • "Los curas no se casan porque conocen las confesiones que les dicen las mujeres"
  • "Lo/as loco/as se juntan con los loco/as"
  • "Los patitos no le van en fila" (no le falta nada para ser un loco o un lelo)
  • "Los presos están en cana (encarcelados) no por delincuentes sino por boludos [estúpidos]" (Frase frecuentemente usada por Tato Bores)
  • "Los sabios aprenden de la experiencia ajena, los inteligentes de la propia y los boludos nunca aprenden"

M[editar]

  • "¡Ma finíshela!" (frase en cocoliche = acaba de fastidiar)
    • Nota: No la he encontrado como paremia. Sólo el término finíshela aparece en el Diccionario etimológico del lunfardo de Óscar Conde con el significado de "termínela, acábela". [11]
  • "Madre hacelo grande al chico que tonto se hace sólo"
  • "Mal llevado como carretilla de un solo lado"
  • "Malo como patear clavos de punta"
  • "Máquina que hace mucho ruido es porque anda mal" (se dice de los que hablan demasiado o de quienes hacen ruido para fastidiar o simular ser valientes)
  • "Más aburrido que revés de naipe"
  • "Más agradecido que perro cusco (o choco)" (perro cusco o choco es el nombre popular dado a los perros y perras abandonados/as o callejeros; suelen ser muy agradecidos cuando se les ayuda o se les adopta)
  • "Más al pedo que guardabarros de buque"
  • "Más al pedo que limpiaparabrisas de submarino"
  • "Más al pedo que timbre de nicho"
  • "Más amontonado que trapos sucios"
  • "Más antiguo que tirar pedos con gomera"
  • "Más argentino que el bife de chorizo"
  • "Más argentino que el dulce de leche"
  • "Más argentino que el mate" (más argentino que la infusión de yerba[hierba] mate)
  • "Más antiguo que el hueco del mate"
  • "Más áspero que lengua de gato"
  • "Más asustado que monja con retraso [menstrual]"
  • "Más atravesado que cola de lagarto"
  • "Más barato que papel de cohete" (aquí el papel de cohete refiere al papel muy tosco y por ende barato que se usa masivamente en pirotecnia como la de año nuevo, transitivamente refiere a algo o alguien ordinario o aunque sea costoso en dinero... de poco mérito o de poco valor un vidoni cualquiera ).
  • "Más buchón [soplón, delator] que loro de pirata"
  • "Más caro que alimentar chanchos con bombones"
  • "Más confundido que girasol durante un eclipse"
  • "Más contento que tortuga con patines"
  • "Más desarmado que leproso con epilepsia"
  • "Más desubicado que caballo en el techo"
  • "Más desubicado que corpiño en los huevos"
  • "Más difícil que peinar leones"
  • "Más difícil que pelar sandías"
  • "Más difícil que remar con escarbadientes en dulce de leche"
  • "Más difícil que rimar con la palabra indio"
  • "Más disfrazado que Batman en carnaval"
  • "Más duro que patada en los dientes"
  • "Más duro que refuerzo de baldosa"
  • "Más duro que zapato dejado en el techo"
  • "Más echado para atrás que heladero en bajada"
  • "Más equivocado que perro ladrándole al dueño"
  • "Más estirado que perro al sol" (estirado refiere a la gente de alta sociedad)
  • "Más estirado que petizo en desfile"
  • "Más fácil que la tabla del 1"
  • "Más falso que beso de madrastra"
  • "Más falso que saludo de fin de año"
  • "Más feo que azafata del tren fantasma"
  • "Más feo que la muñeca del diablo"
  • "Más feo que vomitar corriendo. (a una persona o situación desagradable)
  • "Más fruncido (o arrugado) que frenada de gusano"
  • "Más fuerte que aliento de ciruja" (ciruja es el pordiodero que obtiene parte de su comida de la basura)
  • "Más fuerte que televisor de geriátrico"
  • "Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero)
  • "Más hambre que el Chavo" (por el Chavo del Ocho, "El Chavo del Ocho", precedido por el "Chapulín colorado" fueron dos series cómicas mexicanas emitidas en los 1980 para niños y niñas)
  • "[Con]Más hambre que maestro de frontera"
  • "Más hambriento que pulga en perro de plástico"
  • «Más incomodo que jorobado durmiendo boca arriba.»
  • "Más inútil que supositorio con sabor a menta"
  • "Más manoseado que billete de dos mangos" (2 mangos= dos pesos)
  • "Más mañero que petizo de puestero (o de pueblero)" ("Petizo" en lenguaje gauchesco significa al caballo de poca alzada, "puestero" suele ser el gaucho o el paisano que vive aislado campestremente en un lugar llamado "puesto")
  • "Más manoseado que timbre de bondi" (bondi=bus urbano)
  • "Más mentiroso que politiquero en campaña para candidato".
  • "Más molesto que almorrana"
  • "Más molesto que (teléfono) celular en el cine"
  • “Más molesto que mosca de tambo” (tambo en Argentina es el lugar donde se ordeñan vacas)
  • "Más molesto que mosca de wáter" (significa más molesto que una mosca mojada que insiste muchas veces en volver al mismo lugar donde se la quiere repeler)
  • "Más mudo que enano de jardín"
  • "Más mudo que la h"
  • "Más nervioso que ciego en vidriería"
  • "Más nervioso (o con más nervios) que milanesa de fonda"
  • "Más ñato que perro ratonero"
  • "Más ordinario que canapé de polenta"
  • «Más ordinario que inodoro de cemento.»
  • "Más ordinario que la Nannis"
  • "Más oscuro que culo de negro"
  • "Más pálido que chorizo de puchero"
  • "Más parado y estirado que pato atragantado con tripa"
  • "Más pegao (pegado, adherido) en un amor que mosca en telaraña"
  • "Más pegado (adherido) que estampilla (timbre postal) en sobre viejo"
  • "Más pesado que barrilete de mármol"
  • "Más perdido que pedo en calzoncillo largo"
  • "Más pesado que elefante en andas"
  • "Más pesado que tren a pedal"
  • "Más quieto/a que agua de pozo"
  • "Más rápido que un bombero"
  • "Más rápido que Flash con diarrea"
  • "Más regalado/a que el perejil" (Hasta los 1970 en Argentina se daba como "yapa" -gratuitamente- en las "verdulerías")
  • "Más ridículo que alpargatas con taco aguja"
  • "Más repetido que el ajo"
  • "Más retorcido que pulpos bailando tango"
  • "Más roñoso (sucio) que toalla de boliche" (bar de mala muerte, bodegón, tienda de copas, hotelucho)
  • "Más solo que... (acá se pone el nombre de algún personaje popularmente muy odiado) ...en el día del amigo"
  • "Más sucio que chupete en el culo"
  • "Más vacío que bolsillo de croto" (croto = pordiosero)
  • "Más vale ser el dueño de 10% de mucho que el dueño de 100% de nada"
  • "Más vale pájaro en mano que pantalón meado" (aquí "pájaro" figuradamente alude al pene)
  • "Más vale prevenir que comprar remedios" (paráfrasis irónica del antiguo refrán "más vale prevenir que curar")
  • "Más vale ranchito propio que palacio ajeno"
  • "Más vale tener la boca cerrada que abrirla para decir pavadas" (..."en boca cerrada no entran moscas")
  • "Más viejo que la rueda"
  • "[A fulano le dicen] matambre: hay que atarlo para meterlo en el agua" (se dice de los roñosos o muy desaseados)
  • "Mate con bombilla pa'atrás...pa'que no volvás" (En el "lenguaje del mate", efectivamente, se ofrece la infusión de la "yerba" mate con la bombilla en dirección opuesta al que va recibir la infusión dándole a entender que no se desea su presencia, luego la frase se puede utilizar en otros contextos aunque con similar significado: rechazo)
  • "Me extraña araña que creyéndome mosca no me conozca" (frase que se le dice a quien cree ser superior a uno)
  • "Mejor borracho que muerto" (frase que se usa el día 1 de agosto ya que en ese día es tradición beber caña con ruda macho, se supone que con tal rito el cuerpo humano queda resguardado de enfermedades pulmonares).
  • "Me interesa, me interesa...de los pies a la cabeza" (dicho que hizo popular Manuel García Ferré en su personaje Petete)
  • "Me pasa sangre por las venas y a vos leche por el culo" (Lo dice una persona que se siente molesta a otra persona que le pregunta que le pasa)
  • "Menos carne que rodilla de canario" (se suele decir de las mujeres muy flacas)
  • "Menos cerebro que cabeza de pinchila (pene) de gato"
  • "[Fulano] mete siempre la cuchara [en todo guiso]" (se dice de los entrometidos, especialmente cuando son dados a intentar sacar provecho de las circunstancias que les son ajenas)
  • "[Fulano] Mira para otro lado como perro que pateó la olla" (se dice cuando alguien se hace el desentendido o el inocente de un problema que ha ocasionado)
  • "Muerto el rey, ríe el degollado." (Frase que se refiere a quien para sentirse mejor y está peor que alguien supuestamente poderoso cuando el con más poder está perdiendo ).
  • "Muerto el perro se acabó la joda dijo la perra" (paráfrasis humorística de "muerto el perro se acabó la rabia")
  • "Mujer enamorada es mujer desconfiada"
  • «Me lo contó un pajarito.»
  • ¡Me río de Janeiro!" (quiere decir o "me importa un bledo" o "me parece ridículo" o ambas cosas; obviamente la frase se basa en un juego de palabras con el nombre de la ciudad carioca -o fluminense- que fuera capital del Brasil)
  • "Muerto el rey, ¡viva el rey!" o "El rey a muerto ¡Viva el rey!" A rey muerto, rey puesto

N[editar]

  • "[Fulano] nació con todos los planetas chocados" (la frase irónicamente recurre a la pseudociencia llamada "astrología" y alude a todo aquel muy desventurado o desafortunado, es decir que "tiene mala estrella" o "es estrellado").
  • "Nada es, todo puede ser..." (la frase completa es: por el momento nada es, todo puede ser")
  • "Nada importante se hace sin el tujes apretado" (tujes= ano; esto es: nada importante se hace sin esfuerzo y sacrificio o sin estrés)
  • "No cambiés de montura (caballo) en el medio del río" (...que te podés ahogar. Este dicho significa que no hay que hacer ciertas cosas en momentos o situaciones inconvenientes o apresuradas)
  • "No comprés la casa sin antes no has comprado a los vecinos"
  • "No des por el chancho más de lo que el chancho vale"
  • "No es empujar y hacer palanca" (es algo complicado o bastante difícil)
  • "No es más boludo [estúpido] porque el día tiene 24 horas"
  • "No es que sea boludo sino que vos tenés las manos chicas"
  • "No es tan malo tropezar con una piedra sino encariñarse con ella" (advierte contra las adicciones y vicios).
  • "[Fulano] no está para hacer [solo] palitos" (se dice de alguien que tiene mayores méritos de los que se le atribuyen, la frase se entiende si se entiende que "palitos" o "palotes" son las rayas de tiza que suelen hacer sobre una pizarra los niños que están aprendiendo los rudimentos de matemáticas; es decir que alguien no está ya para hacer cosas de mucha simpleza o poco mérito)
  • "No ha de haber hijo de perra que no ladre" (toda persona maliciosa tiene maledicencia aunque la quiera disimular)
  • "No hay que ser como la oveja, que tiene un amo, la esquila y después a la muerte se la deja"
  • "No hay ley ni ordenanza que te prohiba mirar la balanza" (la balanza es el símbolo de la verdadera justicia y si se es libre de pensar conviene ser justo).
  • "No hay nada más tonto que un gil [estúpido] avivado" (es decir que una persona tonta que "se las cree" o se cree inteligente o de valor), la frase aparece en el libro de Arturo Jauretche: "Manual de la sonsera criolla".
  • "No hay mujeres feas sino vinos muy bautizados" (vino bautizado es el vino aguado)
  • "No hay nada más fugaz que una eternidad ni nada más eterno que un instante"
  • "No hay que confundir lechuza con tero; porque una es bataraz y el otro picaso overo"
  • "No importa el problema, importa la solución" (paráfrasis de la letra de una canción de Andrés Calamaro que dice: "no importa el problema no importa la solución etc.")
  • "No la ve ni cuadrada" (No ve a la pelota de fútbol ni quieta por estar "cuadrada") Se dice de quien no atina a comprender una situación.
  • "No, no está en pedo grave sino en pedo agudo" ("Pedo" en este caso significa borrachera o estado de alcoholismo)
  • "¡No, no, no!¡...No puedo decir no!" (sarcasmo ante alguien que pretende que se niega a algo reprobable, se aplica -por ejemplo- a los funcionarios públicos que se dejan sobornar por coimas o , también y entre otros casos- a mujeres que afectan ser castas pero ante el dinero son promiscuas).
  • "No hay nada más conservador que estar a la moda"
  • "No hay que poner todas las fichas en el mismo número"
  • "No le ladran ni los perros" No hay quien le atienda, su suerte no le importa a nadie.
  • "No le llega agua al tanque" (es tonto o es loco)
  • "No le sacó el facón de encima" (dicho gaucho cuyo significado es tener controlado a alguien para que haga determinada cosa)
  • "No cuerpiés al cuhete" (en lenguaje gaucho "no hagas fuerza con el cuerpo al cohete", "cuhete" o "cohete" acá significa flatulencia o algo sin mérito, la frase gaucha se traduce entonces como "no te esfuerces en vano")
  • "No niegue la realidad haciendo la del avestruz" (Al avestruz se atribuye que, ante una situación de riesgo esconde la cabeza bajo la tierra)
  • "[Fulano] no puede ver el bosque porque se queda mirando el árbol"
  • "No saltés si no sos leche"
  • "No se encuentra el poncho" (Frase de origen gaucho muy usada en el campo, significa que no se encuentra la solución a un problema)
  • "[Fulano] no se escapa ante un problema ni en medio de una pelea...directamente se va un poco antes por las dudas" (se dice de los calculadores timoratos)
  • "[Fulano] No se puede levantar ni a la mañana" (No tiene éxito con las mujeres, en Argentina "levantar" coloquiamente significa seducir).
  • "No sirve ni para hacer sombra"
  • "No son lo mismo dos tazas de té que dos tetazas" (es decir: no es lo mismo una cosa que otra por más que en el decirlo se parezcan)
  • "No te atés los cordones que la foto es pa'l carné" (no te esmerés demasiado que o es para una cosa ordinaria o muy común)
  • "No te mueras nunca" (expresión de alabanza)
  • "No te mueras nunca, agonizá eternamente" (sarcasmo a partir de la frase anterior)
  • "No te perfumés que en la foto no se huele"
  • "No te levantés las medias que la foto es carnet"
  • "No te tomés la vida muy en serio que siempre se acaba"
  • "No todo es dinero en la vida...también están las joyas, el oro, los diamantes etc."
  • "No vé ni una vaca dentro de un ascensor"
  • "No ve un soto a la vela" (vela en el español argentino significa candela o bugía) No entiende nada, otra variante es " no ve un pomo a la vela", aunque la original es más extensa ya que está en cocoliche: "soto" significa debajo, es decir " no ve un pomo soto la vela"
  • "No vendió el pescado" (No logró su objetivo, se dice especialmente de alguien que no pudo concretar relaciones sexuales, cuando se dice "no se vendió el pescado" se significa que algo no se concluyó como debiera)
  • "Nunca cante victoria por mejor montado que esté, que el hombre más a caballo puede quedar a pie"
  • "Nunca culpés a la paloma si no la has cuidado antes cinco días" (Nunca adjudiques defectos a la gente inexperta si no te has preocupado en ayudarla).
  • "Nunca dejés perder el tren...pero eso sí, que no sea el tren de cadáveres" (Nunca pierdas una oportunidad aunque tampoco seas desprevenido/a)
  • "Nunca mees contra el viento" (No vayas contra la corriente).

O[editar]

  • "Ojo [alerta] con el que no te pueda ganar lealmente"
  • "Ordinario como empanada de polenta". ( una empanada de polenta es algo simplote vulgar poco pensado y poco elaborado)

P[editar]

  • "[A fulano le dicen] paloma de campanario: garca (caga) hasta a los más fieles"
  • "¡Pa’l paraíso jamás ha habido atajos!"
  • "Para avanzar... todos los caballos deben tirar para el mismo lado"
  • "Para la verdad: el tiempo y para la Justicia Dis"
  • "¿Para qué hacerla fácil si la podemos hacer complicada?..." (sarcasmo)
  • "Para saber cómo es en verdad una persona hay que darle poder"
  • "Paró la pelota" (una típica frase argentina de origen "futbolero", significa que se da por concluido algo en especial si es inconveniente o desagradable).
  • "Pasó por más manos que moneda de una guita"
  • "[Fulano] pelea en el barro" (se dice cuando alguien debe afrontar un problema en un contorno muy complicado)
  • "Peor es casarse" (sarcasmo ante alguna contrariedad, el dicho completo es: "peor es casarse y vivir con la suegra" o también "peor es casarse y dormir solo")
  • [Fulano] "Perdió como en la guerra" (fracasó totalmente o sufrió un gran infortunio)
  • [Fulano] "Perdió hasta las ganas de comer" (se dice ante un gran fracaso o importante derrota)
  • "Pesado como pisotón de oso" (juego de palabras en el que se alude a alguien posma o muy fastidioso/a o cargoso/a o a una obra literaria, cinematográfica etc. recargadas y por ello insoportables o muy rebuscadas, especialmente si son lentas o tienen demasiado de algo, por ejemplo imágenes violentas "al pedo").
  • "[Fulano/a] pierde un hijo todos los días" (Se dice de alguien onanista)
  • "Pobreza franciscana" : suma pobreza, suma austeridad.
  • "Podrán igualarnos, superarnos jamás"
  • "Podrán sacar a los argentinos de Argentina aunque jamás a la Argentina de los argentinos".
  • "Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos, variante "Encendió el coprodifusor" (difusor de excrementos).
  • "Primero está el deber y luego la devoción"
  • "Primero morfar (comer) y después recién filosofar" Variante argentina muy utilizada de una antiquísima frase.
  • "Profundo como sambullida de sapo"
  • "Pueblo chico: fiesta grande"

Q[editar]

  • "¿Qué buscás?, ¿fama?" (Frase en tono de sorna que se dice a alguien entrometido o, simplemente con la intención de buscar pendencia)
  • "Que esto lo arregle Montoto" Significa que esto lo arregle el que pueda.
  • "¡Qué gane el más mejor!" Frase a propósito mal expresada, se usa chistosamente.
  • "...Que hace el carnicero para vender el lomo?...lo muestra!..." Frase que demuestra que si uno quiere agradar, debe mostrase.
  • "¡Qué linda que'e la familia unita!" ( "¡Qué linda que es la familia unida!", otra frase criolla expresada en cocoliche hecha famosa en la serie Los Campanelli).
  • "¿Qué me mirás boludo?, ¿acaso tengo monos en la cara??" (Frase que se le dice a quien mira con insistencia y sin habérsele dado confianza)
  • "¡Qué me tiren los perros!" Exclamación de alguien que obtiene algo y escapa antes de que se lo puedan quitar, o frase que dice alguien que fuga.
  • "¡Qué pitos y flautas ni ocho cuartos!" (expresión con la cual se rechaza a algo o alguien, especialmente cuando se rechaza a una "explicación" falsa o inconvincente)
  • "¿Qué saltás?" (No te metas en mis asuntos)
  • "¿Qué saltás si no hay charco?" (frase con sentido semejante al anterior o con el de "no hagas cosas arriesgadas sin motivo")
  • "[Fulano] que se baje del caballo" (Se le dice a quien tiene actitudes arrogantes). Existe también en Argentina la variante [fulano] que se baje del poni (caballo enano) aludiendo a las personas evidentemente carentes de todo mérito que quieren aparentar alguna superioridad respecto al prójimo.
  • "Quedaron como chanchos" Se refiere a los individuos de mala calidad moral que supuestamente están enemistados pero que por sus intereses concluyen en una situación de complicidad.
  • "[Fulano] quemó el agua" (Es tan inepto que hace mal hasta lo imposible)
  • "¿Querés que te tutee?" o "Me permitís que te tutee?" Eufemismo, por "querés que te putee", es decir, ante una provocación : "¿buscas que te agravie?"
  • "Quien da un dedo puede perder el brazo"
  • "Quien es bueno/a con los malos es malo/a con los buenos"
  • "Quien se va muy bien llega mejor"
  • "Quien trabaja en lo que le gusta está siempre de vacaciones"
  • "[Fulano] quiere guarecerse de la lluvia debajo de un arnero (o colador)" Significa a alguien que trata de protegerse o de cubrirse del modo menos adecuado.
  • "Quietito como nene que se cagó en las patas"
  • "Quieto como agua de pozo"
  • "¿Qui lo sá?" (dicho en cocoliche en que se transcriben las palabras italianas "chi lo sa?" -¿quién lo sabe?- en Argentina este dicho significa que algo merece dudas o que se trata de algo aún poco conocido o la respuesta ante algo incierto).

R[editar]

  • "Rajó (escapó) como laucha por tirante" (alguien escapó -o rehuyó- de un problema con mucha priza, cobardemente, sigilozamente, tratando de no dejar rastros; se aplica principalmente a los causantes del problema)
  • "Raro como abogado con las manos en sus propios bolsillos"
  • "Raro como víbora sin cola"
  • "Raviol de fondo...cuadrado y sin seso" (Falto de conocimientos, sin raciocinio, o sujeto muy tonto, la frase tiene una variante derivada y menos acertada "raviol de fonda cuadrado y sin seso", se dice "raviol de fondo" porque los ravioles que quedan en el fondo de la olla tras el hervor suelen estar cuadrados y sin relleno)
  • "Reíte de la vida antes que ella se ría de vos"

S[editar]

  • [A Fulano/a le dicen] "Sábana de abajo: siempre lo/a cagan a pedos" (en lunfardo "cagar a pedos" significa recriminar muy severamente, amonestar con violencia)
  • [Fulano] "Salvó la ropa" (se dice de quien o quienes tras una situación muy difícil [que puede ser hasta letal] se "salvan por un pelo" y logran incluso salir airosos).
  • [Fulano es una] "Salmonela, no rompe los huevos los pudre" (se dice de algo o alguien muy fastidioso)
  • "Sacar el cuero"
  • "[Fulano] salvó la ropa" (logró por poco evitar ser destruido ya que en esta frase la palabra por metáfora alude al cuerpo o si no al prestigio)
  • "Se acordó de toda su familia" (la familia del otro), eufemismo por "insultó con dicterios a toda la familia de alguien.
  • "[Fulano] se ató la soga al cuello" (se dice cuando alguien, casi siempre sin darse cuenta, hace algo que le perjudica)
  • "Se cree que comemos vidrio" o "ya no comemos vidrio" (Se cree que nos engaña, ya no nos engañan)
  • "Se curó en sano" (Esta frase significa que alguien ha estado muy prevenido, por lo general se le aplica a quien ha cometido una falta y se apresura en disimularla o exculparse antes de ser criticado o de ser acusado, en ciertos casos tiene un sentido similar a la frase "abrió el paraguas")
  • "Se debe tener la cabeza abierta pero sin que el cerebro se caíga"
  • "Se debe ver toda la película"
  • "Se fue como chancho a las calabazas" (fue a hacer algo con mucho entusiasmo)
  • "Se fue con paso de murga" (Se fue contento, generalmente tras haber hecho impunemente una tropelía)
  • "Se envejece obligatoriamente y se madura opcionalmente"
  • "Se fue bien para arriba como eructo de jirafa"
  • "Se fue para la loma de los tomates" (Divagó, se extravió ó se fue algo remoto)
  • "Se fue por una puerta y volvió por la otra"
  • "Se garcó [cagó] como gallina dormida"
  • "[Fulano/a] se hace el ( o la) distraido/a como perro al cual se lo está cogiendo otro perro."
  • "Se hace la mosca muerta para' que la velen viva" (se dice de una mala persona que finge ser inofensiva para que le permitan hacer lo que se le antoje, se suele abreviar por "es una mosquita muerta")
  • "Se la mandó a guardar" (Le introdujo el pene, esta frase puede significar el acto de coitar tanto como el haber impuesto de alguien sobre otra persona)
  • "Se le cayó una sota"
  • "[A Fulano/a] se le cayó el pañuelo de los ojos" (Se dio cuenta de que estaba siendo engañado/a o que estaba ilusionado/a).
  • "[A Fulano] se le está quemando el rancho" (significa que alguien está pasando por serios apuros, está en una situación inesperadamente apremiante)
  • "[A Fulano] se le levantó la carpa" (a un tipo vestido se le hizo notoria una erección; "carpa" en el español de dialecto rioplatense significa "tienda de campaña")
  • "Se debe temer más a un boludo [necio] que al enemigo inteligente"
  • "Se le pasó el cuarto de hora" (Alguien o algo dejó de ser importante)
  • "Se llama Atila...es el rey de los unos (sic)" (Expresión usada para los alumnos que obtienen bajas notas)
  • "Se lo mastica pero no se lo traga" (puede decirse de algo o alguien insoportable, también de conceptos difíciles que se pueden descifrar pero no aceptar)
  • "[Fulano] se mandó una cordereada"
  • "Se me quiere subir al caballo" Expresión de un sujeto con una situación de poder ante alguien que lo quiere suplantar.
  • "Se pinchó el globo" (Se trunco una posibilidad, una espectativa, incluso significa se acabó con una mentira; "se pinchó el globo" también significa: se acabó una buena situación en especial si se mantenía muy artificialmente .
  • "Se quedó con una parte de la película" ("del film", es decir alguien que solo conoce poco de algo y desconoce lo más importante)
  • "Se quedó en la palmera" (Quedó con pocos recursos)
  • "Se robó hasta las puertas" o "(Matilde) se robó hasta los caños" (Robó todo, se dice especialmente de los funcionarios que hacen cohecho y defraudaciones al estado)
  • "Se tiró sin paracaídas" (o sin salvavidas, se dice de quien se ha arriesgado demasiado)
  • "[Fulano] se toma todo menos la presión" (se dice de alguien alcoholista)
  • "[Fulano] se traga cualquier buzón" (Alguien muy inocente o muy tonto que se deja embaucar)
  • "Seco como alfajor de maicena"
  • "Ser bueno con todos es ser malo con los buenos"
  • "Se vuelve amargo el vino si no se tiene [de qué o] con quien brindar"
  • "Si digo que la vaca es negra es porque la tengo atada en el patio" (esta frase tiene un significado semejante al de la frase precedente)
  • "Si encontrás al que inventó el laburo fajalo"
  • "Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!
  • "Si la educación te parece cara ni te cuento lo que cuesta la ignorancia"
  • "Si la vida te da la espalda tocale el culo"
  • "Si los boludos [= idiotas] volaran nunca se vería la luz del sol"
  • " "Si no tenés (dinero) para el papel higiénico usa papel de diario, total el culo no sabe leer"
  • "Si querés la calamos" (Frase que se dice a quien duda, "calar" sandías es el modo más sencillo de saber si están buenas).
  • "Si querés que algo te salga bien hacelo vos"
  • "Si saliera la máquina de cortar boludos quedarían todos rebanados"
  • "Si querés que tu hijo sea un perfecto idiota dale siempre todo lo que quiere"
  • "Si su perro tiene cola de león, melena de león, garras de león y dientes de león...no lo dude más: es un león"
  • "Si te ven viejo y pobre no valés nada; sos un boludo"
  • "Si una ya está, la otra ya fue."
  • "Si vas [a determinado lugar] andá con el culo contra la pared" (Advertencia ante lugares o ambientes peligrosos)
  • "Si ven que sos fuego...te van a querer apagar" Significa que si alguien descolla los envidiosos intentarán difamarlo etc.
  • "Siempre falta cincuenta para el peso"
  • "Siempre está en orsai" (off-side, se dice de quien está desubicado, también de quien se mete frecuentemente en situaciones de riesgo)
  • "Siempre la culpa la tiene el cartero"
  • [Fulano]"Si pone una fábrica de sombrero los pibes (niños) nacen sin cabeza" (obviamente refiere a alguien muy desafortunado)
  • "¡Sí señor!...y con techito por si llueve"
  • "Sólo el que hace se equivoca"
  • "Sólo sé que no sé nada, y ni de eso estoy seguro"
  • "Solo como el buzón de la esquina"
  • "Solo como loco malo"
  • "Solo podemos andar por nuestra propia huella"
  • "Soy menos importante de lo que decís y menos estúpido de lo que te crees" (Respuesta que se le da a un adulón)
  • "Soy tan boludo que (a las bolas) las tengo metidas en el fondo de tu culo" (Respuesta que se le da a alguien que lo ha tratado de "boludo" -imbécil- a uno).

T[editar]

  • "[Fulano] tantea más que ciego en orgía"
  • "[Fulano] te hace un asado debajo del agua y... no se le quema la molleja" (significa que alguien es muy sagaz)
  • "Te enseñé a caminar ¿y ahora me querés jugar una carrera?"
  • "Tener [a alguien] de las narices" (significa tener dominado a alguien)
  • "Tiene el culo más roto que bolsillo de payaso"
  • "Tiene la pistola de oro" o "tiene la pija de oro"
  • "Tiene las bolas agarradas en una morsa" (Se dice de quien/es no pueden expresar disensiones, objeciones etc. por estar bajo el control de otros)
  • "[Fulano/a] tiene más agachadas que japonés con visitas" (el significado es el mismo que el de la frase antecedente.
  • "[Fulano/a] tiene más batallas que los Granaderos a Caballo".
  • "tiene más bichos que alpargata de quintero"
  • "Tiene más culo que alma" (Tiene mucha buena suerte pero es psicópata)
  • "tiene más empujones que camión viejo"
  • "[Fulana] tiene más empujones que carro de heladero"
  • "Tiene más guita que los ladrones" (Tiene/n mucho dinero)
  • "[Fulana] tiene más hijos que el rigor" (se dice de la mujer muy prolífica)
  • "[Fulana]Tiene más polvos que jinete que viene último", o bien "que calle de tierra" ("polvo" acá, como también se usa en España, significa relación sexual)
  • "Tiene menos carne que albóndiga de vegetariano" (puede tener el mismo significado que la frase anterior aunque se suele usar refiriéndose a una mujer joven muy magra).
  • "[Fulano] Tiene menos diccionario que Minguito" (es muy inculto o muy ignorante)
  • "[Fulano] Tiene menos minas que El Gráfico"
  • "Tiene menos palabra que película de Chaplin" ( Esta frase puede tener dos significados: 1) alguien carece de palabra creíble. 2) Alguien es muy lacónico.)
  • "[Fulano] tiene tanta mala suerte que si se cae de espaldas se quiebra la pija (pene)"
  • "[Fulano] Tiró el poncho" significa más que rendirse o claudicar, abandonar algún gran esfuerzo por fatiga o por considerar a tal esfuerzo inútil).
  • "Todo bajo carpa" (Todo se hizo a escondidas, carpa es la tienda de lona)
  • "Todo pingo (caballo [aunque también significa pene]) debe tener palenque ande rascarse y todo gaucho una mujer con tetas de donde agarrarse".
  • "Todos los hombres mueren...no todos los hombres viven dignamente"
  • "Tomate un vino y olvidate" (sugerencia que se le da alguien ante problemas leves)
  • "Tranquilo como perro con la cadena corta"
  • "Transpirado como salamín en guantera de auto"
  • "Traseros grandes necesitan rebenques grandes"

U[editar]

  • "Último como las bolas (testículos) del chancho"
  • "Un feo sin plata es un feo...un feo con plata es un tipo interesante"
  • "¿Un paso atrás?...¡ni para tomar impulso!"
  • "Un pueblo de ovejas es gobernado siempre por lobos"
  • "Una batalla no es la guerra" (Que se pierda en algo no significa que se pierda en todo, y que se gane en algo tampoco significa que se gane en todo)
  • "Una mujer siempre recordará al hombre a quien dijo . Un hombre nunca olvidará a la mujer que le dijo no."
  • "Una nación sin justicia no puede ser nación"
  • "Una vez es casualidad...dos veces ya es vicio"
  • "Uno es viejo cuando se pasa toda la noche recordando lo que antes hacía toda la noche"
  • "Uno es viejo cuando tiene más dientes y pelos en el peine que en el cuerpo"
  • "Uno se da cuenta que pasa el tiempo cuando ya es tarde"
  • "Unos se casan por la iglesia, otros se casan por el registro civil y muchos por idiotas".






Referencias[editar]

  1. Rubén Pérez Bugallo. Cancionero popular de Corrientes. Prólogo de Colombres, Adolfo. Colaboradora: Pérez Bugallo, Martina. Ediciones Del Sol, 1999. ISBN 978-95-0941-380-1. pp. 201;203.
  2. 2,0 2,1 Citado en Carrizo, Juan Alfonso. Cancionero popular de Jujuy. Colaborador: Universidad Nacional de Tucumán. Editor: M. Violetto, 1935. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado: 29 diciembre 2007. p. 289.
  3. Cruz Editor, Arturo. Chistes picantes. Editorial Selector, 2002. ISBN, 978-97-0643-562-0. p. 70.
  4. Acertijero popular español Colección Investigaciones Investigaciones (Fundación Banco Exterior de España (Madrid))) Investigaciones: Fundación Banco Exterior Autor Concha Fernández Colaborador José Luis Gárfer. Edición ilustrada Editor Fundación Banco Exterior, 1989 Procedencia del original Universidad de Indiana Digitalizado 25 Mar 2011 ISBN 978-84-8688--470-3. p. 155.
  5. La historia de la frase pipí cucú
  6. Por todas valga: Boletín geológico y minero, Volumen 109,Números 1-3. Colaborador Instituto Geológico y Minero de España. Editor Instituto Geológico y Minero de España, 1998. Procedencia del original: University of Chicago Digitalizado: 24 marzo 2011. p.89.
  7. Entre otros consultados véase Lehmann-Nitsche, Robert. Textos eróticos del Río de la Plata: ensayo lingüístico sobre textos sicalípticos de las regiones del Plata en español popular y lunfardo recogidos, clasificados y analizados por el autor. Editor: Robert Lehmann-Nitsche . Traducido por Juan Alfredo Tomasini Contribuidores: Julián Cáceres Freyre, Enrique Ricardo del Valle . Editorial Librería Clásica, 1981. ISBN 9788482070018. p. 41.
  8. Chistes de oficina y otras ocupaciones. Compilado por Jorge R. Loretto. Editorial Imaginador, 2005. ISBN 978-95-0768-534-7. p. 19,
  9. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre todo humor. Editorial Dunken, 2015. ISBN 978-98-7028-295-2. p. 29.
  10. Humor, Números 390-402 Editor Ediciones de la Urraca S.A., 1994 Procedencia del original Universidad de Texas Digitalizado 20 Nov 2008
  11. Conde, Oscar Diccionario etimológico del lunfardo. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial Argentina, 2011. ISBN 978-98-7041-926-6.