Mus

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

El mus es un juego de naipes, de origen vasco-navarro, que en la actualidad se encuentra muy extendido por toda España. Lo juegan cuatro personas agrupadas en dos parejas. Las reglas pueden variar mucho dependiendo de dónde se juegue, pero cada mano siempre consistirá de las siguientes jugadas llamadas lances:

Expresiones[editar]

"Con juego y pares, corta el mus y no te azares".
  • Con dos piedras quitar mano
    • en el mus a cuatro reyes, significa que con tener algo, lo mínimo, hay que quitar la posibilidad de que la mano combine una buena jugada.
  • Que den una vuelta
    • querer quitar el mus.
  • A la mano con un pimiento
    • viene a indicar al compañero que corte el mus aunque tenga malas cartas cuando un contrario tiene la mano.
  • Las tejas del seminario
    • exclamación dicha al lanzar un órdago.
  • A la mano, ni agua
    • que se quite el mus con lo que se lleve.
  • Ahí estoy
    • no se lleva jugada y se quiere uno descartar.
  • Al tran-tran (del trantranero)
    • cuando se van dejando al paso todas las jugadas.
  • Un envite es un convite
    • forma de aceptar un envite de dos tantos.
  • Con juego y pares, corta el mus y no te azares
    • frase de aliento al compañero y arma del jugador tradicional.
  • ¡Con la chica no se salen!
    • si se teme una indiscreción de su pareja, que pueda hacer peligrar esa buena jugada suya.
  • Hoy hay membrillo
    • forma de decir que descartas sólo tres cartas cuanto te das mus.
  • Juego con gaitas
    • jugada en la cual el compañero no aporta absolutamente nada, es decir, ningún amarraco en el juego. Muy utilizada si el compañero no es muy hábil. También llamado Juego con gándara.
  • Con las suyas no se salen
    • aviso al compañero para que actúe con calma y no queme los últimos cartuchos en el lance que se halla en juego.
  • ¡Que se salgan con las suyas!
    • esta frase suele expresar resignación o estoicismo. Los contrarios se sentirán relajados en su falsa confianza.
  • La mano vale cinco (siete o diez)
    • fanfarronada con que el mano anuncia su inmediata y brillante actuación.
  • Esto es sequía y no lo de Etiopía
    • suele decirse cuando viene una mala racha de cartas, que siempre dura más de lo que se desea.
  • Estoy puesto por el Ayuntamiento
    • cuando por razones de las malas cartas recibidas continuamente, un jugador lleva tiempo sin poder entrar en los envites.
  • Recoge las herramientas
    • se dice para que recoja los descartes quien reparte las cartas, que se ha olvidado de hacerlo, y poder empezar el juego.
  • Hacer la carrera del señorito
    • se exclama al dar la vuelta a una partida que se iba perdiendo.
  • ¡Quiero y no pierdo!
    • cuidado al usar esta frase, admitida en partidas de amigos. Se pronuncia por el último jugador cuando lleva el peor juego posible (33) y equivale a no querer el envite. Si se afirma que se lleva juego sin tenerlo pueden surgir roces. Se usa entre amigos, no en campeonatos.
  • Os llevamos en el pico
    • frase para indicar a los contrarios que van perdiendo de manera muy fácil.
  • Nos lleváis con la lengua de fuera
    • se les dice a los contrarios cuando siempre han ido por delante en el tanteo.
  • Saltó y vino
    • al descartarse y reponer después se ha ligado jugada.
  • Quien al mus juega ceñudo, su mujer le hará cornudo
    • pareado del humorista Antonio Mingote que indica que al mus (y a cualquier otro juego) debe jugarse con buen humor.
  • Con tres ases de primera, corta el mus y vocifera
    • Para el caso que se tenga una primera jugada con tres ases, hay que cortar el mus, realizar grandes envites a la grande para amedrentar al contrario y esperar que a pares se gane grandes envites.
  • Remar, remar para morir en la orilla o también engordar para morir
    • dícese de aquella pareja de pobres jugadores que, pese a ir unos cuantos tantos por detrás, en las últimas manos (o partidas) han conseguido remontar la puntuación, pero no cuentan con el buen hacer de la pareja contrincante, que, sin duda, los va a fulminar rapidito para acabar con su agonía.
  • El corte del enano
    • aplíquese cuando los contrarios han cortado el mus sin fruto a su favor.
  • Agarrarse a la mesa
    • jugar al tanto, sin farolear ni ordaguear.
  • Hasta que no canta la gorda no se acaba la ópera o hasta el rabo todo es toro
    • úsase tal combinación de vocablos para amedrentar —o intentarlo— a la pareja de pardillos que, gracias a haber pillado muy buenas cartas, más que por saber jugarlas, están varios tantos por delante en el marcador, indicando de este modo que todavía queda mucha partida por delante y que el futuro, cuando menos, es incierto.
  • Si al mus quieres ganar, no lo canses de pasar
    • proverbio que señala que no es necesario envidar siempre para ganar al mus.
  • Apriétate a la silla que vamos a levantar esto o que les vamos a dar clases a esta pareja
    • lo dicen los campeones que, en muestra de su generoso espíritu, no sólo pretenden ganar la partida sino, además, se han propuesto ejemplarizar, ilustrar y edificar con su modo de jugar, su buen criterio y mejor proceder, a los incautos que se han atrevido a desafiarlos.
  • ¿Os rendís?
    • requerimiento mediante el cual el caballeresco jugador pretende evitar el padecimiento de la derrota y consecuente escarnio público en las carnes y espíritu de sus adversarios.
  • Una para Cangas y otra para Tineo
    • frase muy asturiana, que quiere decir "un amarraco que pongo a mi compañero y y un tanto para mí".
  • Buen vino para tan pocas uvas
    • uno de los más modernos giros lingüísticos incorporados al juego del mus, dicen que recitado por un filósofo zamorano en una noche poco favorable y rescatado del previsible desuso en que iba a caer por dos pícaros catalanes, viene a conjeturar el hecho de que, a pesar de pretender, cortando el mus, hacer tantos, la otra pareja llevaba mejores cartas o las supo jugar mejor y, pese a quitar mano, se han salvado, la pareja recitante, de escaldarse un poco.
  • Zaragozana
    • cuando una pareja que va perdiendo por tres juegos a cero y al final gana la partida por cuatro a tres.
  • Llueve sobre mojado
    • implica necesariamente la conjunción de varios factores, a saber
    • ir ganando por un mínimo de 20 piedras y recibir en cada mano 31 y medias como poco.
  • El que más chifle, capador
    • cuando dos parejas expertas están a falta de pocas piedras para salirse y, entonces, las cartas deciden a quién favorecer, al igual que las mujeres deciden con quién bailar.
  • A quien Dios se la dé, San Pedro se la bendiga
    • se dice cuando las dos parejas están a falta de un tanto para terminar la partida o cuando una de ellas está a falta de un tanto y la contraria, a dos.
  • Soy conocido en el mundo entero por no quitar mano a mi compañero
    • cuando se quiere respetar la mano al compañero, dejándole la posibilidad de ligar.
  • Habrá que envidar y puede que mucho...
    • adaptación libre de la correspondiente pregunta y respuesta aparecida en la página de la cuarta entrega de las aventuras del capitán Alatriste, del escritor Arturo Pérez-Reverte. Acerca de su significado, lo dejamos al contumaz intelecto del experto jugador y como deberes para el iniciado.
  • No se reúne a gente de esta calidad para bailar la chacona o para acuchillar a una vieja
    • seguimos con las adaptaciones (en este caso no son libres sino calcadas) del mismo libro citado anteriormente, del mismo escritor. Viene a decir
    • "¡Coño, señores! Eleven el nivel de juego, que si nos lo ponen tan fácil, así no hay quién se cubra de gloria en esta mesa".
  • Esto es más fácil que robar a una vieja o más fácil que robar a Pili “la tacones” a las 12 de la noche
    • giro que debe pronunciarse, para que surja efecto, mirando al compañero, con la cabeza bien alta en claro signo de menosprecio al contrario y con voz rimbombante, dando a entender que, para tamaño viaje, no hacían falta tantas alforjas.
  • ¡Se acabó el recreo, señores!
    • suele ser recitada por los perdedores, intentando, si no les tiembla la voz a la hora de proferir semejante frase, intimidar y distraer a la pareja campeona, queriendo (y muchas veces no pudiendo) remontar el marcador que tan poco les sonríe.
  • Los churros hay que comprarlos cuando pasa la churrera
    • cuando hay buenas cartas, hay que aprovecharlas.
  • Tenéis suerte que hoy no cobro o tenéis suerte que hoy se ha abieto la academia
    • es decir, el maestro se halla, evidentemente, dando clases a unos pardillos, que además tienen la suerte del novato, puesto que esa noche, el maestro imparte gratis tamañas lecciones.
  • Ovejas separadas, lobo que engorda
    • contundente comentario realizado al compañero por uno de los jugadores que, al observar a sus adversarios discutiendo por la desafortunada resolución de una jugada, pretende fomentar el nerviosismo de estos, recordándoles que su disputa favorece todavía más a quienes acaban de ganar piedras.
  • Demasiado cortas tiene las patas del gorrión para bailar con la urraca
    • mensaje subliminal lanzado al compañero tras algún fugaz avance de los contrarios, pretendiéndole encorajinar, al recordar su superioridad.
  • Jugar y perder, pagar y callar
    • frase dedicada a aquel jugador que, habiendo perdido la partida, pretende justificar su jugada frente a terceros, sin reconocer abiertamente su inferioridad musística, proceder erróneo y lamentable resolución de la jugada decisiva.
  • Los mirones son de palo y dan tabaco
    • Recordatorio a los espectadores que cualquier comentario no es bienvenido
  • Al gorila viejo no se le enseña el camino
    • entre tanto charlatán cabe recordar, de vez en cuando, que no necesitamos lecciones de nadie y menos de un mequetrefe musístico que pretende instruirnos.
  • A padre le vas a quitar el gorro
    • lo dice el jugador experto al novato.
  • Para mí, un traje nuevo o dame un equipo nuevo
    • lamentable petición de aquel que, habiendo llegado al descarte, no puede quedarse ni con una sola carta, pues su fatal racha continúa y no ve reyes ni en el reverso de un euro.
  • Jugador de chica, perdedor de mus
    • clásica sentencia lanzada tras no aceptar un envite a chica del contrario, recordándole que asegurando la grande, los pares y el juego, nuestra reconocida bondad y educación nos permite regalarle un tanto que de poco o nada va a servirle.
  • Los orines del enfermo tienen mal aspecto
    • triste aseveración premonitoria al respecto de que, tal y como van las cosas, no pinta nada bien la partida para la pareja que la dice.
  • Mejor no enfermar que sanar
    • Recordatorio dicho al compañero, que, en demostración de su seguridad sobre la victoria inminente, sugiere a los contrarios la posibilidad de ceder un poco para darles cancha.
  • Ya llueve menos o parece que cambió el viento
    • frase de ánimo dirigida al compañero tras empezar a remontar lo que inicialmente parecía iba a resultar una rápida derrota.
  • No hay suerte para la gente honrada
    • expresión dicha por aquel muslari experto que, en plena mala racha y jugando con unos auténticos novatos, liga pocas jugadas y cuando lo hace, los contrarios siempre le superan.
  • Aquí se viene llorado
    • se dice para que los contrarios no se lamenten tanto por que no tienen suerte con las cartas.
  • Tres a cero y Zamora de portero
    • actualización de la clásica sentencia de nuestros abuelos muslaris que, utilizando el símil futbolístico, pretende recordar a los contrarios que ya llevan perdidos dos juegos y, ante tamaño prodigio de seguridad y control propio del cancerbero internacional, de seguir así difícilmente van a conseguir un solo juego.
  • Vale más una corrida que cien novilladas o también donde esté una buena corrida, que se quiten los toros
    • se trata de celebrar la jugada ganadora que lo ha sido gracias a no cortar el mus con buena jugada en las manos (mus negro), consiguiendo que el contrario interprete que queremos robarle cuando en realidad vamos cargados.
  • Paciencia y barajar o hasta el rabo todo es toro o hasta el segar todo es hierba
    • aguardar un golpe de fortuna.
  • Está todo el pescado vendido
    • se han repartido todas las cartas de la baraja.
  • Compañero, ¡abre el paraguas!
    • frase dirigida al compañero con profunda resignación al comprobar que, habiendo cortado el mus la pareja contraria y estando todo el pescado vendido, uno tiene el cuatro de bastos para todo. ¡A aguantar estoicamente el chaparrón!
  • Estos pollos están pelaos o estos pollos se pelan solos
    • cuando los contrarios están medio desplumados, se informa al compañero, de forma sutil, que ya no hay forma de hacerles más daño.
  • Dios da calzoncillos a quien no tiene culo o Dios da condones a quien solo hace solitarios
    • lamento dicho cuando, tras haber ligado una jugada muy buena (tres reyes, por ejemplo), no se ha sabido sacar más beneficio en forma de piedras.
  • ¡Que se le caen las bragas a la sota!
    • reproche a quien baraja de forma reiterada y extensa, quizás en espera de que le cambie la suerte, a fin de que decida finalmente ofrecer el mazo para el corte y reparto de cartas.
  • Si son de justicia volverán
    • frase utilizada cuando, por error o tras darte un pase negro, se tira una buena jugada. También se emplea cuando, tras ligar jugada, hay que volver a dar por error en el reparto.
  • ¿Cómo tiene el ojo la cabra?
    • pregunta que realiza un mirón a los jugadores para saber quién va ganando.
  • ' '¡No preguntes tonterías!
    • contestación en voz alta que se da a la persona que no ha llegado a tiempo o no ha podido ver la victoria de la pareja ganadora, instándole con esta lapidaria frase a que no pregunte quién ha ganado.
  • El sexo es como el mus'
    • si no tienes una buena pareja, es mejor que tengas una buena mano.
  • Se fue
    • se dice cuando se es postre y un lance se deja en pase.
  • Pregunta:¿Llevas pares? Respuesta:¡Como chopos!
    • Se dice cuando se quiere alardear de tener muy buenos pares.(Expresión propia del País Vasco)
  • Me juego la Naval Entera
    • cuando te juegas 15 o todos según la localidad.(Expresión propia del Valle de Campoo)
  • Un tirito
    • Cuando te juegas todas las piedras
  • Multiplícalas por mil
    • Cuando quieres un órdago
  • Puta en la ventana, mala mañana
    • Cuando pinta una sota en el tute
  • Amarrar musete táctico
    • Jugar al mus despues de comer mientras se hace la digestion.

Enlaces externos[editar]