Diferencia entre revisiones de «Refranes argentinos»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
.José (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
.José (discusión | contribs.)
Repongo frases, no había ningún "oredenamiento alfabético" sino un borrado masivo de texto según criterios subjetivos de Rosarino.
Línea 1: Línea 1:
{{limpiar}}
{{limpiar}}
[[Image:Flag_of_Argentina.svg|thumb|350px]]
[[Image:Flag_of_Argentina.svg|thumb|300px]]
[[Image:Argentina-CIA WFB Map.png|thumb|350px]]
[[Image:Argentina-CIA WFB Map.png|thumb|300px]]
== Advertencia preliminar ==
== Advertencia preliminar ==
Un proverbio dice que para juzgar a un pueblo conviene leer sus proverbios...<br />
Un proverbio dice que para juzgar a un pueblo conviene leer sus proverbios...<br />
Línea 12: Línea 12:
Su nobleza está en ser bastante plebeyos.<br>
Su nobleza está en ser bastante plebeyos.<br>
Comparando -para dar ejemplos- las frases argentinas con los proverbios de los dos países que hasta el presente más vienen influyendo a la Argentina, esto es: España e Italia, rápidamente se notará que en los conjuntos de proverbios correspondientes a estas dos naciones europeas existe una elaboración literaria (por ejemplo rima y cierta métrica)...esto es producto de la "nobleza de los años"...siglos en los cuales proverbios españoles o italianos han sido pulidos, refinados.<br />
Comparando -para dar ejemplos- las frases argentinas con los proverbios de los dos países que hasta el presente más vienen influyendo a la Argentina, esto es: España e Italia, rápidamente se notará que en los conjuntos de proverbios correspondientes a estas dos naciones europeas existe una elaboración literaria (por ejemplo rima y cierta métrica)...esto es producto de la "nobleza de los años"...siglos en los cuales proverbios españoles o italianos han sido pulidos, refinados.<br />
Por contrapartida el proverbio, el refrán y el dicho típicamente argentino lleva fresca la huella de ser el producto de una "repentización", generalmente de una metáfora ocurrente (nótese la cantidad de ironías a partir de comparaciones); si los proverbios de los "viejos" países suelen acudir a la métrica y a la rima como una suerte de recurso memotécnico, en el caso argentino se privilegia mucho más la enunciación original, para que se mantengan la fuerza, el énfasis expresivos.
Por contrapartida el proverbio, el refrán y el dicho típicamente argentino lleva fresca la huella de ser el producto de una "repentización", generalmente de una metáfora ocurrente (nótese la cantidad de ironías a partir de comparaciones); si los proverbios de los "viejos" países suelen acudir a la métrica y a la rima como una suerte de recurso memotécnico, en el caso argentino se privilegia mucho más la enunciación original, para que se mantengan la fuerza, el énfasis expresivos.
==Proverbios==
==Proverbios==
*"si este es el principio ¡¿cómo será el final?!"
* "Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!
*"La ley (la legislación) es como la tela de la araña, atrapa a los bichos [animales] chicos y deja pasar a los grandes ''([[Martín Fierro]])''.
* "Yo soy toro en mi rodeo y torazo en rodeo ajeno" [[José Hernández]] ("[[Martín Fierro]]")
*"Los hermanos sean unidos, esa es la ley primera, que si entre ellos pelean los devoran los de afuera" ''([[Martín Fierro]])''.
* "La ley (la legislación) es como la tela de la araña, atrapa a los bichos [animales] chicos y deja pasar a los grandes. ("[[Martín Fierro]]").
*"Son campanas de palo las razones de los pobres" ([[Martín Fierro]]).
* "Son campanas de palo las razones de los pobres" ( [[Martín Fierro]] ).
* "El que no llora no mama y el que no afana es un gil" [[w:Enrique Santos Discépolo|Enrique Santos Discépolo]] ("''[[w:Cambalache|Cambalache]]''")
*"Yo soy toro en mi rodeo y torazo en rodeo ajeno" (''[[Martín Fierro]]'', de [[José Hernández]])
* "No avivés a los [[w:lunfardo#gil|giles]] que después se te ponen en contra" ([[w:Carlos Gardel|Carlos Gardel]])
*"El que no llora no mama y el que no afana es un gil" (''[[w:Cambalache|Cambalache]]'', de [[w:Enrique Santos Discépolo|Enrique Santos Discépolo]]).
* "Yo deseo que todos se ilustren con los sagrados libros que forman la esencia de los hombres libres" [[José de San Martín]].
*"No avivés a los [[w:lunfardo#gil|giles]] que después se te ponen en contra" ([[w:Carlos Gardel|Carlos Gardel]])
*"Yo deseo que todos se ilustren con los sagrados libros que forman la esencia de los hombres libres" [[José de San Martín]].
* "Antes que un padre de la Patria prefiero ser un buen hijo de la Patria". [[Manuel Belgrano]].
*"Antes que un padre de la Patria prefiero ser un buen hijo de la Patria" ([[Manuel Belgrano]]).
* "La educación y el conocimiento son la base de la libertad" [[Manuel Belgrano]].
*"La educación y el conocimiento son la base de la libertad" ([[Manuel Belgrano]]).
* "Que no se diga ya más que los ricos devoran a los pobres y que la justicia es de los ricos". [[Manuel Belgrano]].
* "Si hay victoria en vencer al enemigo, la hay mayor cuando el hombre se vence a sí mismo". [[José de San Martín]].
*"Que no se diga ya más que los ricos devoran a los pobres y que la justicia es de los ricos" ([[Manuel Belgrano]]).
*"Si hay victoria en vencer al enemigo, la hay mayor cuando el hombre se vence a mismo" ([[José de San Martín]]).
* "El enemigo es grande si se lo ve de rodillas" [[José de San Martín]].
* "Lindo es que el enemigo sea grande porque más se escuchará su caída".
*"El enemigo es grande si se lo ve de rodillas" ([[José de San Martín]]).
* "No te des por vencido ni aún vencido" [[Almafuerte]].
*"[Vivamos] en pelotas [desnudos, pobres] aunque libres" (José de San Martín).
* "Serás lo que debes ser o serás nada" José de San Martín (aquí San Martín hace una paráfrasis de una frase de [[w:Lorenzo Ricci|Lorenzo Ricci]]: '''sint ut sunt, aut non sint''' -''sean como son o que no sean'', sin embargo aunque las palabras sean similares el significado es bastante diferente; Ricci refiriendose a los ritos chinos de los jesuítas vedados por el Papa dijo "que sean lo que son o que no sean", San Martín con su frase indica: El deber humano es ser libre, sino se perece.
*"No te des por vencido ni aún vencido" ([[Almafuerte]]).
*"[Vivamos] en pelotas [= modestamente] aunque libres" José de San Martín.
*"Serás lo que debes ser o no serás nada" ([[José de San Martín]]; aquí San Martín hace una paráfrasis de una frase de [[w:Lorenzo Ricci|Lorenzo Ricci]]: «Sint ut sunt, aut non sint», ‘sean como son o no sean’, sin embargo aunque las palabras sean similares el significado es bastante diferente: Ricci refiriendose a los ritos chinos de los jesuítas vedados por el Papa dijo «que sean lo que son o que no sean», San Martín con su frase indica: «El deber humano es ser libre, sino se perece».
*"¿De qué color era el caballo blanco del general San Martín?" Pregunta irónica que se hace a una persona ignorante.
*"Serás lo que debés ser... o te jodés [te embromas, quedas fastidiado]" ([[w:Federico Peralta Ramos|Federico Peralta Ramos]]).
*"Los hermanos sean unidos, esa es la ley primera, que si no se los devoran los de afuera" ( Martín Fierro ).
*"¿Amigos?... Los únicos amigos son los huevos [testículos]"
*"Serás lo que debés ser...o te jodés [ = te jodés: en castellano de Argentina, te quedás fastidiado, malogrado ] [[w:Federico Peralta Ramos|Federico Peralta Ramos]].
*"¿De qué color era el caballo blanco de San Martín?" (pregunta irónica que se hace a una persona ignorante).
*"Una mano lava a otra mano" ( Frase que sugiere actitudes cooperativas ).
*"Hoy por ti, mañana por mí" (frase con significado similar a la precedente. Ver: [[w:quid pro quo|quid pro quo]]).
* "Hoy por tí...mañana por mí" ( Frase con significado similar a la precedente. Ver: [[w:quid pro quo|quid pro quo]]).
*"Que Dios te dé el doble de lo que me deseas".
* "Que Dios te de el doble de lo que me deseas"
*"Lindo es que el enemigo sea grande porque más se escuchará su caída".
*"No hay mejor almohada que una conciencia tranquila".
* "No hay mejor almohada que una conciencia tranquila" (otra versión: conciencia limpia)
* "Si ves las barbas de tu vecino cortar...pon las tuyas a remojar".
**"No hay mejor almohada que una conciencia limpia".
* "Piensa mal...y acertarás" ( Esta frase es de un total escépticismo, sin embargo tiene el valor de prevenir contra el exceso de ingenuidad ).
*"Si ves las barbas de tu vecino cortar... pon las tuyas a remojar".
* "El que sabe, sabe. Y el que no, es jefe"
*"Piensa mal... y acertarás" (Esta frase es de un total escepticismo, sin embargo tiene el valor de prevenir contra el exceso de ingenuidad).
*"El que sabe, sabe. Y el que no, es jefe".
* "El vivo vive del sonso y el sonso del que labura" (laburo=trabajo, esfuerzo).
* "El jefe tiene siempre la razón". (Frase dicha sarcásticamente).
*"El vivo vive del sonso y el sonso del que labura" (laburo=trabajo, esfuerzo).
* "Soy menos importante de lo que decís y menos estúpido de lo que te crees" (Respuesta que se le da a un obsecuente que hace elogios interesados).
*"El jefe tiene siempre la razón" (Frase dicha sarcásticamente).
* "Cada cual es dueño de sus silencios y esclavo de sus palabras".
*"Soy menos importante de lo que decís y menos estúpido de lo que te crees" (Respuesta que se le da a un obsecuente que hace elogios interesados).
* "Se le escapó la tortuga" (perdió una fácil oportunidad o nose apercibió de algo obvio) [[Diego Armando Maradona]].
*"Cada cual es dueño de sus silencios y esclavo de sus palabras".
* "[Fulano] es todo un ''winner'': en boludez [ u otro demérito ] nadie le gana".
*"Se le escapó la tortuga" (perdió una fácil oportunidad o nose apercibió de algo obvio) [[Diego Armando Maradona]].
* "Las apariencias engañan".
*"A [Fulano] le dicen gallina clueca, se la pasa acomodando los huevos" (Se dice del perezoso o del que hace cosas intrascendentes que requieren poco esfuerzo).
* "La entrada es gratis...la salida no"
*"[Fulano] es todo un ''winner'': en boludez [u otro demérito] nadie le gana".
*"[Fulano] es un barril sin fondo" (Se dice del glotón).
*"[Fulano] Tiene el paladar negro" (Se dice con ironía de la gente de abolengo -paladar negro suelen tener ciertos perros de ''pedigree'').
*"[Fulano] cambió de camiseta" (Se dice del que ha tenido una reprobable actitud oportunista, semejante a "está con el sol que más calienta" o "es un camaleón... cambia de colores según la ocasión")
* "En el país de los ciegos el tuerto es rey"
*"[Fulano] sacó los pies del plato" (Se dice de quien ha transgredido ciertas reglas, muchas veces la frase se utiliza cuando las reglas son las del hampa).
*"[Fulano] le pasó la factura" (Si alguien [fulano] le hizo un favor a otro es probable que luego le pida una contraprestación, esta frase también se dice cuando alguien se venga o toma revancha de otro).
*"[Fulano/a es de lo/as que] porque te quiero te aporreo"
*"[Fulano] quiere apagar el incendio con nafta " (Para solucionar algo usa el medio menos apropiado).
*"[Fulano] le fue a echar más leña al fuego" (Aunque similar en su forma a la frase anterior el significado es otro: aquí alude a quien intencionadamente agrava un problema buscando provecho, de este modo casi equivale a la frase: "fue a sembrar cizaña").
*"[Fulano] tiene una novia inseparable... se llama Manuela" (Esto se dice de los que son ''muy'' aficionados a masturbarse, Manuela=masturbación).
*"[Fulano] pierde un hijo todos los días" (De igual significado que la precedente).
*"[Fulano] es de cinco contra uno" (idem al anterior).
*"[Fulano] lo hizo todo con sus propias manos" (idem al anterior).
*"A [Fulano] los zapatos le quedan grandes" (se dice del sujeto que pretende aparentar más valor del que en relaidad posee),
*"[Fulano] No bebe... agua"
*"[Fulano] solamente bebe agua... [agua]rdiente"
*"[Fulano] se bajó los lienzos [pantalones]" Se dice de alguien que se somete a otro/s, generalmente si lo hace por obsecuencia.
*"[Fulano] Nunca se baja los lienzos: directamente tiene la bragueta en el culo".
*"[A Fulano] Le dicen garúa [llovizna muy leve y tenue]: jode [bromea] pero no moja [coita]" (Se dice de los sujetos que realizan insinuaciones sexuales pero que no llegan ha concluir las relaciones sexuales).
*"[Fulano] es de los que tiran la piedra y esconden la mano".
*"[A Fulano] se le hizo la noche" (Se le puso la situación extremadamente difícil, peligrosa).
*"[Fulano] es un forro [condón] pinchado" Es decir es un inútil hasta lo despreciable.
*"[Fulano] es un polvo al aire" Es decir, es producto de una relación sexual ocasional, se dice también del sujeto que tiene poco valor en la sociedad.
*"[Fulano] está con el sol que más calienta" Se dice del oportunista.
*"[Fulano] tiene el sobaco ilustrado" (Se dice de los pedantes o de las personas que quieren aparentar intelecto, ya que en ciertas ocasiones se muestran "''pour la gallerie''" con un libro frecuentemente bajo las axilas).
*"[Fulano] calentó la pava [especie de tetera] para que la use otro" Dícese de la persona que tiene actitudes excitantes hacia otra pero que no concreta nada, y por este motivo la persona excitada se desahoga sexualmente con un tercero.
*"Las apariencias engañan".
*"La entrada es gratis... la salida no"
*"Hacete amigo del juez" (frase que en el Martín Fierro "el viejo Vizcacha" le dice cínicamente a los hijos del protagonista, completa es: "hacete amigo del juez/ no lees de que quejarse, que siempre es bueno/ tener palenque ande rascarse").
*"¡Paren el mundo que me quiero bajar!" (Sarcasmo ante la situación mundial).
*"¡Paren el mundo que me quiero bajar!" (Sarcasmo ante la situación mundial).
*"No hay que confundir lechuza con [[w:tero#tero|tero]]; porque una es bataraz y el otro picaso overo"
* "No hay que confundir lechuza con [[w:tero#tero|tero]]; porque una es bataraz y el otro picaso overo"
*"Los azotes duelen según el tamaño del culo"
* "Los azotes duelen según el tamaño del culo"
*"Si una ya está, la otra ya fue."
* "Si una ya está, la otra ya fue."
*"El zorro pierde el pelo pero no las mañas".
* "El zorro pierde el pelo pero no las mañas".
*"Una [[mujer]] siempre recordará al [[hombre]] a quien dijo ''sí''. Un hombre nunca olvidará a la mujer que le dijo ''no''."
* "Una [[mujer]] siempre recordará al [[hombre]] a quien dijo ''sí''. Un hombre nunca olvidará a la mujer que le dijo ''no''."
*"Si tienes un ''lingam'' búscate a una ''yoni'', si tienes una ''yoni'' búscate un ''lingam''... si tienes las dos cosas... búscate un médico". Frase atribuida al ficto ''gurú'' "Sri swami Boludonanda"; con esta frase principalmente se hace una ironía en relación a los supuestos "maestros esotéricos".
* "Si tienes un ''lingam'' búscate a una ''yoni'' , si tienes una ''yoni'' búscate un ''lingam''...si tienes las dos cosas...búscate un médico". Frase atribuida al ficto ''gurú'' "Sri swami Boludonanda"; con esta frase principalmente se hace una ironía en relación a los supuestos "maestros esotéricos".
*"A la luz de un farol apagado estaba un ciego leyendo mientras un sordo le escuchaba" Es decir, una situación absurda.
* "A la luz de un farol apagado estaba un ciego leyendo mientras un sordo le escuchaba" Es decir, una situación absurda.
*"A buen entendedor pocas palabras"
* "A buen entendedor pocas palabras"
*"A palabras necias oídos sordos".
* "A palabras necias oídos sordos".
*"Es más caro el collar que el perro".
* "Es más caro el collar que el perro".
*"Todo regalo tiene precio"
* "Todo regalo tiene precio"
*"Es un presente griego" (Aludiendo a la historia del [[w:Caballo de Troya|Caballo de Troya]], refiere a los regalos que en lugar de ser un alivio económico resultan costosos y hasta riesgosos).
* "Es un presente griego" (Aludiendo a la historia del [[w:Caballo de Troya|Caballo de Troya]], refiere a los regalos que en lugar de ser un alivio económico resultan costosos y hasta riesgosos).
*"Nunca le faltan problemas a un pobre cuando se divierte".
* "Nunca le faltan problemas a un pobre cuando se divierte".
*"El vino es el abrigo del pobre".
* "El vino es el abrigo del pobre".
*"De ilusión también se vive".
* "De ilusión también se vive".
*"Los gustos hay que dárselos en la vida"
* "Los gustos hay que dárselos en la vida"
*"No solo de pan vive el hombre".
* "No solo de pan vive el hombre".
*"La esperanza es lo último que se pierde"
* "La esperanza es lo último que se pierde"
*"Aunque no lo veamos, el sol siempre está"
* "Aunque no lo veamos, el sol siempre está"
*"Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día"
* "Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día"
*"Nadie se hizo muy rico trabajando".
* "Nadie se hizo muy rico trabajando".
*"Los presos están en [[w:lunfardo#cana|cana]] (encarcelados) no por delincuentes sino por [[w:lunfardo#boludo|boludos]]" (ser tontos o de poca monta).
* "Los presos están en [[w:lunfardo#cana|cana]] (encarcelados) no por delincuentes sino por [[w:lunfardo#boludo|boludos]]" (ser tontos o de poca monta).
*"Si saliera la máquina de cortar boludos quedarían todos rebanados".
* "Si saliera la máquina de cortar boludos quedarían todos rebanados".
*"Si Mahoma no va a la montaña... la montaña irá a Mahoma".
* "Si Mahoma no va a la montaña...la montaña irá a Mahoma".
*"Todos los caminos conducen a Roma".
* "Todos los caminos conducen a Roma".
*"El ojo del amo engorda al ganado"
* "El ojo del amo engorda al ganado"
*"El pez por la boca muere" (En este caso alude a quienes al expresarse dicen cosas inconvenientes).
* "El pez por la boca muere". ( En este caso alude a quienes al expresarse dicen cosas inconvenientes ).
*"El pez grande se come al chico".
* "El pez grande se come al chico".
*"Se juntaron el hambre con las ganas de comer"
* "Se juntaron el hambre con las ganas de comer"
*"Dios los cría y ellos se juntan"
* "Dios los cría y ellos se juntan"
*"¡Meta palo! y... ¡a la bolsa!" (Conminación a hacer las cosas, en especial las riesgosas, sin rodeos, expeditiva y efectivamente).
* "¡Meta palo! y...¡a la bolsa!" ( Conminación a hacer las cosas, en especial las riesgosas, sin rodeos, expeditiva y efectivamente ).
*"Una de cal y una de arena" (frase que se suele usar al expresar opiniones cuando se busca ecuanimidad o imparcialidad).
* "Una de cal y una de arena" ( frase que se suele usar al expresar opiniones cuando se busca ecuanimidad o imparcialidad ).
*"Un clavo saca a otro clavo".
* "Un clavo saca a otro clavo".
*"Todo depende del cristal con que se mire".
* "Todo depende del cristal con que se mire".
*"No conviene meter a todos los gatos en la misma bolsa"
* "No conviene meter a todos los gatos en la misma bolsa"
*"El poder corrompe y el poder absoluto corrompe absolutamente"
* "El poder corrompe y el poder absoluto corrompe absolutamente"
*"Quien avisa no es traidor"
* "Quien avisa no es traidor"
*"Va... sin vaselina" (Sin atenuantes).
* "Va...sin vaselina" ( Sin atenuantes ).
*"[Son amigas inseparables:] Donde va Justa, va-Selina".
* "[Son amigas inseparables:] Donde va Justa, va-Selina".
*"Es el mundo al revés" Se dice especialmente cuando con frecuencia se encuentran en ciertos cargos y empleos a sujetos que son lo opuesto a lo requerido.
* "Es el mundo al revés" Se dice especialmente cuando con frecuencia se encuentran en ciertos cargos y empleos a sujetos que son lo opuesto a lo requerido.
*"Si los boludos [=idiotas] volaran nunca se vería la luz del sol"
* "Si los boludos [=idiotas] volaran nunca se vería la luz del sol"
*"Quien se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.
* "Quien se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.
*"Se fue por una puerta y volvió por la otra"
* "Se fue por una puerta y volvió por la otra"
*"Es el mismo perro con diferente collar" Se dice de algo que sólo cambia en lo aparente.
* "Es el mismo perro con diferente collar" Se dice de algo que sólo cambia en lo aparente.
*"No aclarés que oscurece" No pretendas dar explicaciones confusas.
* "No aclarés que oscurece" No pretendas dar explicaciones confusas.
*"¿Más claro?... echale agua".(Frase que se dice tras una explicación).
* "¿Más claro?...echale agua".(Frase que se dice tras una explicación).
*"La comida entra primero por los ojos"
* "La comida entra primero por los ojos"
*"No se te van a caer los anillos" (Frase que se le dice a quien se cree refinado y tiene melindres para realizar una actividad que considera de poco mérito).
* "No se te van a caer los anillos" (Frase que se le dice a quien se cree refinado y tiene melindres para realizar una actividad que considera de poco mérito).
* "[Fulano] Tiene el paladar negro" (Se dice con ironía de la gente de abolengo -paladar negro suelen tener ciertos perros de ''pedigree'').
*"No todo es soplar y hacer botellas".
* "[Fulano] cambió de camiseta" (Se dice del que ha tenido una reprobable actitud oportunista, semejante a "está con el sol que más calienta" o "es un camaleón...cambia de colores según la ocasión")
*"Solo el que hace se equivoca" (Respuesta irónica que se da cuando se sufre una objeción por un equívoco o por una falla al trabajar).
* "[Fulano] sacó los píes del plato" (Se dice de quien ha transgredido ciertas reglas, muchas veces la frase se utiliza cuando las reglas son las del hampa).
*"Lo hice sin querer queriendo" (frase del [[w:Chavo del Ocho|Chavo del Ocho]]
* "No todo es soplar y hacer botellas".
**"Fue sin querer queriendo" (dícese de un acto negativo en el cual quien lo cometió afecta haberlo hecho inocentemente).
* "Solo el que hace se equivoca" (Respuesta irónica que se da cuando se sufre una objeción por un equívoco o por una falla al trabajar).
*"En ese boliche la entrada es gratis... la salida no".
* "Fue sin querer...queriendo"
*"Lo atamo' con un alambre" (Frase sarcástica en referencia a la mal llamada "picardía criolla" y a pretender solucionar todo de modo torpe y provisional).
* "En ese boliche la entrada es gratis...la salida...no"
*"Resultó peor el remedio que la enfermedad"
* "A [Fulano] le dicen gallina clueca, se la pasa acomodando los huevos" (Se dice del perezoso o del que hace cosas intrascendentes que requieren poco esfuerzo).
*"Quiere acabar con el canibalismo comiéndose a todos los caníbales".
* "Lo atamo' con un alambre" (Frase sarcástica en referencia a la mal llamada "picardía criolla" y a pretender solucionar todo de modo torpe y provisional).
*"De todas partes se regresa menos del ridículo".
* "Resultó peor el remedio que la enfermedad"
*"De noche todos los gatos son pardos"
* "Quiere acabar con el canibalismo comiéndose a todos los caníbales".
*"De noche todos los gatos son negros".
* "De todas partes se regresa menos del ridículo".
*"Gato gordo no caza ratones"
* "De noche todos los gatos son pardos"
*"Gato muerto [de hambre] no caza ratones"
* "De noche todos los gatos son negros".
*"A caballo regalado no se le miran los dientes"
* "Gato gordo no caza ratones"
*"Caballo regalado... seguro que es robado"
* "Gato muerto [de hambre] no caza ratones"
*"Menos pregunta Dios y perdona".
* "A caballo regalado no se le miran los dientes"
*"Donde entran dos pueden entrar tres"
* "Caballo regalado...seguro que es robado"
*"La casa es chica pero el corazón es grande"
*"Al pan pan y al vino vino".
* "Menos pregunta Dios y perdona".
* "Donde entran dos pueden entrar tres"
*"Para hacer tortillas hay que romper los huevos" (Frase expresada por el psicoanalista francés [[Jacques Lacan]] y luego muy difundida entre los argentinos entre quienes el psicoanálisis lacaniano ha tenido fuerte incidencia).
* "La casa es chica pero el corazón es grande"
*"El que se quemó con leche, ve una vaca y llora"
*"Más perdido que turco en la neblina"
* "Al pan pan y al vino vino".
* "Para hacer tortillas hay que romper los huevos" (Frase expresada por el psicoanalista francés [[Jacques Lacan]] y luego muy difundida entre los argentinos entre quienes el psicoanálisis lacaniano ha tenido fuerte incidencia).
*"Perdido como perro en cancha de bochas"
* "El que se quemó con leche, ve una vaca y llora"
*"Confundido como perro en cancha de bochas"
*"Más estirado que perro al sol"
* "Más perdido que turco en la neblina"
* "Perdido como perro en cancha de bochas"
*"No hay que poner el carro delante del caballo"
* "Confundido como perro en cancha de bochas"
*"El que galopa se pierde" (Evitar hacer las cosas precipitadamente).
* "Más estirado que perro al sol"
*"Las penas son de nosotros... las vaquitas son ajenas" (frase de la canción de Atahualpa Yupanqui).
* "No hay que poner el carro delante del caballo"
*"Haz el bien sin mirar a quién"
* "El que galopa se pierde" (Evitar hacer las cosas precipitadamente).
*"No te atés los cordones que la foto es pa'l carné"
* "Las penas son de nosotros...las vaquitas son ajenas"
*"No te vistás que no vas"
*"El que se apura pierde el tiempo"
* "Haz el bien sin mirar a quien"
* "[Fulano]Le pasó la factura" (Si alguien [fulano] le hizo un favor a otro es probable que luego le pida una contraprestación, esta frase también se dice cuando alguien se venga o toma revancha de otro).
*"No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy"
* "No te atés los cordones que la foto es pa'l carné"
*"No dejes para mañana lo que puedes hacer... pasado mañana" (Obvia [[w:paráfrasis|paráfrasis]] en sorna de la frase anterior).
* "No te vistás que no vas"
*"No gastés pólvora en [[w:chimango|chimango]]s". (El chimango es un ave rapaz de carne casi incomible).
*"El tigre no es tan malo como lo pintan".
* "El que se apura pierde el tiempo"
* "No dejés para mañana lo que puedas hacer hoy"
*"¿Qué le hace una mancha más al tigre?".
* "No dejés para mañana lo que puedes hacer ...pasadomañana" (Obvia [[w:paráfrasis|paráfrasis]] en sorna de la frase anterior).
*"Palos porque no bogas y palos porque bogas".
* "No gastés pólvora en [[w:chimango|chimangos]]" (el ''chimango'' es un ave rapaz de carne casi incomible).
*"A río revuelto... ganancia de pescadores".
* "No es tan malo el tigre como lo pintan"
*"Si no puedes convencerlos, confúndelos".
* "¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
*"No está muerto quien pelea".
* "Palos porque no bogas y palos porque bogas"
*"La plata llama a la plata"
* "A río revuelto...ganancia de pescadores".
*"El dinerillo... en el bolsillo"
* "Si no puedes convencerlos, confúndelos".
*"La codicia rompe el saco (=bolsa)".
* "No está muerto quien pelea".
*"Quien juega por necesidad... pierde por obligación"
* "La plata llama a la plata"
*"Hay que guardar, eso conviene, que'l que guarda siempre tiene"
* "El dinerillo...en el bolsillo"
*"El que piensa pierde" (Frase forjada en la Argentina de los [[1970s]] usada particularmente por el conjunto [[Les Luthiers]], es un sarcasmo ante una situación en la cual los embrutecidos solo favorecen a otros embrutecidos).
*"Es más viejo que la injusticia".
* "La codicia rompe el saco (=bolsa)".
* "Quien juega por necesidad...pierde por obligación"
*"Es más viejo que andar a pie".
* "Hay que guardar, eso conviene, que'l que guarda siempre tiene"
*"Malo como patear clavos de punta".
* "El que piensa pierde" (Frase forjada en la Argentina de los [[1970s]] usada particularmente por el conjunto [[Les Luthiers]], es un sarcasmo ante una situación en la cual los embrutecidos solo favorecen a otros embrutecidos).
*"No es pa' cualquiera la bota'e potro" (Frase de origen '''[[w:gaucho|gaucho]]''', la ''bota de potro'' era la más utilizada por los gauchos hasta casi fines del siglo XIX, se hacía con la piel de la pata de un potro y dejaba los dedos de los pies expuestos para mejor manejar los estribos, pero a quien no era gaucho se le hacía muy difícil caminar con ella, de este modo la frase significa que no cualquiera tiene el valor o la pericia para emprender ciertas obras o desempeñar ciertas funciones).
* "Es más viejo que la injusticia".
*"Más largo [prolongado en el tiempo] que puteada [insulto] de tartamudo".
* "Es más viejo que andar a pie".
*"Las desgracias no vienen solas" (Es frecuente que todo mal acarree otros males).
* "Malo como patear clavos de punta".
*"En la casa que no entra el sol entra el médico".
* "No es pa' cualquiera la bota'e potro" (Frase de origen '''[[w:gaucho|gaucho]]''', la ''bota de potro'' era la más utilizada por los gauchos hasta casi fines del siglo XIX, se hacía con la piel de la pata de un potro y dejaba los dedos de los pies expuestos para mejor manejar los estribos, pero a quien no era gaucho se le hacía muy difícil caminar con ella, de este modo la frase significa que no cualquiera tiene el valor o la pericia para emprender ciertas obras o desempeñar ciertas funciones).
*"Al juego que tiene desquite no tenerle miedo".
* "Más largo [prolongado en el tiempo] que puteada [insulto] de tartamudo".
*"Seguí participando" (ironía con aspecto de consuelo que se le dice a alguien que ha perdido).
* "Las desgracias no vienen solas" (Es frecuente que todo mal acarree otros males).
*"¡Tomala vo' dámela a mí!" (frase originada en el fútbol, alude irónicamente a situaciones de reciprocidad -por ejemplo en discusiones ante "terceros"- muy cerradas entre unas pocas personas, frecuentemente cómplices o formando "roscas".)
* "En la casa que no entra el sol entra el médico".
*"Lo prometido es deuda".
* "Al juego que tiene desquite no tenerle miedo".
*"No pidas a quien pidió ni sirvas a quien sirvió".
* "Seguí participando" (Ironía con aspecto de consuelo que se le dice a alguien que ha perdido).
*"La historia la escriben los que ganan".
* "¡Tomala vo' dámela a mí!" (Frase originada en el fútbol, alude irónicamente a situaciones de reciprocidad -por ejemplo en discusiones ante "terceros"- muy cerradas entre unas pocas personas, frecuentemente cómplices o formando "roscas".)
*"Me saco el saco [saco=chaquetilla] y me pongo el... ¡pongo!".
* "Lo prometido es deuda".
*"Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa".
* "No pidas a quien pidió ni sirvas a quien sirvió".
*"No sé de qué se trata pero me opongo" (Ironía que se le dice a los sujetos con "espíritu de contradicción").
* "La historia la escriben los que ganan".
*"La vida es una enfermedad mortal que se transmite por vía sexual".
* "Me saco el saco [saco=chaquetilla] y me pongo el ...¡pongo!".
*"Todos los hombres mueren... no todos los hombres viven dignamente".
*"No te tomés la vida muy en serio que siempre se acaba".
* "Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa".
* "No sé de qué se trata pero me opongo" (Ironía que se le dice a los sujetos con "espíritu de contradicción").
*"A la vida hay que vivirla".
* "La vida es una enfermedad mortal que se transmite por vía sexual".
*"¡Muera la muerte!".
* "Todos los hombres mueren...no todos los hombres viven dignamente".
*"Sí, la tierra llama a sus elegidos".
* "No te tomés la vida muy en serio que siempre se acaba".
*"Cuando los dioses quieren destruirte primero te enfurecen".
* "A la vida hay que vivirla".
*"¿Un paso atrás?... ¡ni para tomar impulso!".
* "¡Muera la muerte!".
*"Avancemos por donde vinimos".(Se le dice a los cobardes)
* "Sí, la tierra llama a sus elegidos".
*"Avergonzate de ser un pobre tipo y no de ser un tipo pobre".
* "Cuando los dioses quieren destruirte primero te enfurecen".
*"Una cosa es un hombre grande otra es ser un gran hombre".
* "¿Un paso atrás?...¡ni para tomar impulso!".
*"Es mejor andar con los pantalones rotos en el culo que con el culo roto en los pantalones".
* "Avancemos por donde vinimos".(Se le dice a los cobardes)
*"Sobre gustos no hay nada escrito" (Famoso clisé, lo cierto es que sobre gustos hay mucho escrito).
* "Avergonzate de ser un pobre tipo y no de ser un tipo pobre".
*"Cada maestrito tiene su librito" (Para un asunto siempre existen opiniones contrastadas que parecen ciertas).
* "Una cosa es un hombre grande otra es ser un gran hombre".
*"Cada panadero con su pan".
* "Es mejor andar con los pantalones rotos en el culo que con el culo roto en los pantalones".
*"El horno no está para bollos".
* "Sobre gustos no hay nada escrito" (Famoso clisé, lo cierto es que sobre gustos hay mucho escrito).
*"A falta de pan... buenas son las tortas".
* "Cada maestrito tiene su librito" (Para un asunto siempre existen opiniones contrastadas que parecen ciertas).
*"No confundir aserrín con pan rallado"
* "Cada panadero con su pan".
*"Separar la paja del trigo"
* "El horno no está para bollos".
*"No meter todos los gatos en la misma bolsa"
* "A falta de pan...buenas son las tortas".
*"En esto [por ejemplo la interpretación de una ley] existe media biblioteca a favor y media biblioteca en contra".
* "No confundir aserrín con pan rallado"
*"Sarna con gusto no pica".
* "Separar la paja del trigo"
*"Un tropezón ''no'' es caída".
* "No meter todos los gatos en la misma bolsa"
*"Anda sólo como loco malo".
* "En esto [por ejemplo la interpretación de una ley] existe media biblioteca a favor y media biblioteca en contra".
*"Más solo que buzón de la esquina".
* "Sarna con gusto no pica".
*"El primer mate es para el sonso, pero es más tonto el que no lo toma".
* "Un tropezón ''no'' es caída".
*"Lo que es del agua... el agua se lo lleva".
* "Anda sólo como loco malo".
*"Podrán igualarnos, superarnos... jamás".
* "Más solo que buzón de la esquina".
*"Peor es casarse".
* "El primer mate es para el sonso, pero es más tonto el que no lo toma".
*"Mujer enamorada es mujer desconfiada".
* "Lo que es del agua...el agua se lo lleva".
*"El amor es como la sopa, hay que evitar que se enfríe"
* "Podrán igualarnos, superarnos...jamás".
*"El amor es ciego"
* "Peor es casarse".
*"Hay amores que matan"
* "Mujer enamorada es mujer desconfiada".
*"Del amor al odio sólo un paso" El amor cuando es despechado se suele trocar en odio.
* "El amor es como la sopa, hay que evitar que se enfríe"
*"¡Qué suerte para la desgracia!" (Frase que hizo popular el humorista [[w:Pepe Biondi|Pepe Biondi]]).
* "El amor es ciego"
*"Si querés la calamos" (Frase que se dice a quien duda, "calar" sandías es el modo más sencillo de saber si están buenas).
* "Hay amores que matan"
*"Le metió la mula" (lo embaucó)
* "[Fulano/a es de lo/as que] porque te quiero te aporreo"
*"¡A otro perro con ese hueso!" (No pretendas engañarme, tiene un significado semejante que "¡A papá!").
* "Del amor al odio sólo un paso" El amor cuando es despechado se suele trocar en odio.
*"¡Qué no panda el cúnico!" (Deformación de "qué no cunda el pánico", se trata de un sarcasmo ante los miedosos a los cuales se parodia en el modo de hablar cuando están ansiosos).
* "¡Qué suerte para la desgracia!" (Frase que hizo popular el humorista [[w:Pepe Biondi|Pepe Biondi]]).
*"No grités que no estás vendiendo nada gil".
* "Si querés la calamos" (Frase que se dice a quien duda, "calar" sandías es el modo más sencillo de saber si están buenas).
*"Es lo que hay" (Es malo o mediocre, pero con eso hay que conformarse).
* "Le metió la mula" (lo embaucó)
*"Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno).
* "¡A otro perro con ese hueso!" (No pretendas engañarme, tiene un significado semejante que "¡A papá!").
*"Mejor que sobre y no que falte" (En muchas ocasiones, por ejemplo en la preparación de una comida, es mejor algo de exceso en lugar del defecto o déficit).
* "¡Qué no panda el cúnico!" (Deformación de "qué no cunda el pánico", se trata de un sarcasmo ante los miedosos a los cuales se parodia en el modo de hablar cuando están ansiosos).
*"No confundir gordura con hinchazón".
* "No grités que no estás vendiendo nada gil".
*"No se puede estar ''medio'' embarazada" (existen algunas situaciones que son netas y no admiten gradientes).
* "Es lo que hay" (Es malo o mediocre, pero con eso hay que conformarse).
*"Una verdad a medias es también una mentira".
* "Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno).
*"Contigo pan y cebolla" (Frase ya algo desusada, que utilizaban los novios para significar que se amarían pese a las estrecheces económicas).
* "Mejor que sobre y no que falte" ( En muchas ocasiones, por ejemplo en la preparación de una comida, es mejor algo de exceso en lugar del defecto o déficit ).
*"Todo hijo trae un pan bajo el brazo" (Frase casi completamente en desuso desde la segunda mitad de s XX, significaba que los hijos aportaban riqueza a la familia, con el tiempo esta frase fue practicamente suplantada por su antitética: "[un hijo] es una boca más que alimentar").
* "No confundir gordura con hinchazón".
*"Donde hubo fuego... brasas quedan"
* "No se puede estar ''medio'' embarazada" ( ...Al menos no en términos de lógica usual: existen algunas situaciones que son netas y no admiten gradientes ).
*"Era demasiado lindo para ser verdad"
* "Una verdad a medias es también una mentira".
*"Fue lindo mientras duró"
* "Contigo pan y cebolla" (Frase ya algo desusada, que utilizaban los novios para significar que se amarían pese a las estrecheces económicas ).
*"No vamos a hacer nada que a vos no te guste" Frase tópica (aunque algo en desuso por lo remanida) usada en especial por un varón cuando "chamuya" (seduce o busca convencer con palabras) a una mujer para mantener relaciones sexuales.
* "Todo hijo trae un pan bajo el brazo" ( Frase casi completamente en desuso desde la segunda mitad de s XX, significaba que los hijos aportaban riqueza a la familia, con el tiempo esta frase fue practicamente suplantada por su antitética: "[un hijo] es una boca más que alimentar").
*"¿Quién me quita lo bailado?"
* "Donde hubo fuego...brasas quedan"
*"Otra cosa es con guitarra" (Significa 1) que algo sin interés se vuelve interesante con un determinado añadido o 2) una mentira puede pasar por cierta si se la "adorna").
* "Era demasiado lindo para ser verdad"
*"Le encontró la vuelta" (Halló una solución).
* "Fue lindo mientras duró"
*"¿Y esto con qué se come?" (Se usa ante algo que no se entiende).
* "No vamos a hacer nada que a vos no te guste" Frase tópica ( aunque algo en desuso por lo remanida ) usada en especial por un varón cuando "chamuya" ( seduce o busca convencer con palabras ) a una mujer para mantener relaciones sexuales.
*"El campo se le hizo orégano" (Se refiere a alguien con actitudes negativas a quien se le ha posibilitado adquirir beneficios mediante ellas, generalmente esa frase significa el fin de la aquiescencia).
* "¿Quién me quita lo bailado?"
*"Se le hizo el caldo gordo" (Frase con significado semejante al anterior).
* "Otra cosa es con guitarra" (Significa 1) que algo sin interés se vuelve interesante con un determinado añadido o 2) una mentira puede pasar por cierta si se la "adorna").
*"Se acabó lo que se daba" (Se concluyó con algo).
* "Le encontró la vuelta" ( Halló una solución ).
*"Buena vida dura poco".
* "Y esto...¿con qué se come?" ( Se usa ante algo que no se entiende ).
*"Todo tiempo pasado fue mejor" (Frase obviamente pasatista, la cual sin embargo está revelando un pensar inconsciente: el de la infancia o el de la juventud por parte del que la expresa).
* "Se le hizo el campo orégano" ( Se refiere a alguien con actitudes negativas a quien se le ha posibilitado adquirir beneficios mediante ellas, generalmente esa frase significa el fin de la aquiescencia ).
*"No hay nostalgia peor que la de aquello que jamás existió" (La frase concretamente alude a "no existe peor nostalgia que la de lo que mucho se deseó y nunca se cumplió difundida en Argentina por el cantautor español).
* "Se le hizo el caldo gordo" (Frase con significado semejante al anterior).
*"Ayúdate que Dios te ayudará".
* "Se acabó lo que se daba" ( Se concluyó con algo ).
*"¡A llorar, a la iglesia!" (expresión sarcástica que se le dice a los quejosos).
* "Buena vida dura poco".
*"Era demasiado lindo para ser verdad".
* "Todo tiempo pasado fue mejor" (Frase obviamente pasatista, la cual sin embargo está revelando un pensar inconsciente: el de la infancia o el de la juventud por parte del que la expresa).
*"El hombre es lobo del hombre" Frase de [[Virgilio]] muy conocida y utilizada en Argentina.
* "No hay nostalgia peor que la de aquello que jamás existió" (La frase concretamente alude a "no existe peor nostalgia que la de lo que mucho se deseó y nunca se cumplió difundida en Argentina por el cantautor español ).
*"Cosas veredes (Sancho) que non crederes" (Cosas verás que te resultarán inimaginables, frase proveniente de [[El Quijote]] bastante conocida y utilizada en Argentina).
* "Ayúdate que Dios te ayudará".
*"Cuatro ojos ven más que dos".
* "¡A llorar a...la iglesia!" (expresión sarcástica que se le dice a los quejosos).
*"La vida es una moraleja oculta en una caja: el que no coge [coita, en este caso activamente] se deja [coitar "pasivamente"] y el que no, se hace la paja [se masturba]".
* "Era demasiado lindo para ser verdad".
*"La masturbación sí que es un acto de amor propio".
* "El hombre es lobo del hombre" Frase de [[Virgilio]] muy conocida y utilizada en Argentina.
*"Con la masturbación tenés la imaginación en tus manos".
* "Cosas veredes (Sancho) que non crederes" (Cosas verás que te resultarán inimaginables, frase proveniente de [[El Quijote]] bastante conocida y utilizada en Argentina).
*"¡Tenga mano tallador!" (Advertencia que se da a alguien que está cometiendo una trampa o un desliz).
* "Cuatro ojos ven más que dos".
*"Está más buena que comer el pollo con la mano" (Se dice de una mujer hermosa).
* " [Fulano] quiere apagar el incendio con nafta ". ( Para solucionar algo usa el medio menos apropiado ).
*"Se vendió como pan caliente" (se vendió con mucha demanda, una frase análoga es "se vendió como agua en el desierto").
* " [Fulano] le fue a echar más leña al fuego". ( Aunque similar en su forma a la frase anterior el significado es otro: aquí alude a quien intencionadamente agrava un problema buscando provecho, de este modo casi equivale a la frase: "fue a sembrar cizaña" ).
*"¡Esta es la verdad de la milanesa!" (Este es el quid de algo).
* "La vida es una moraleja oculta en una caja: el que no coge [coita, en este caso activamente] se deja [coitar "pasivamente"] y el que no, se hace la paja [se masturba]".
*"Se le dio vuelta la tortilla" (se le invirtió una situación).
* "[Fulano] tiene una novia inseparable...se llama Manuela" ( Esto se dice de los que son ''muy'' aficionados a masturbarse, Manuela = masturbación ).
*"Se dio vuelta como un panqueque" (Se dice del oportunista).
* "[Fulano] pierde un hijo todos los días". ( De igual significado que la precedente ).
*"Quedó como hormiguero pateado" (muy alborotado o desordenado).
* "[Fulano] es de cinco contra uno" ( idem al anterior ).
*"Es un manotazo de ahogado" (Se dice de una acción desesperada o de un acto improvisado ante una emergencia).
* "[Fulano] lo hizo todo con sus propias manos" (idem al anterior).
*"El que anda de culo... hasta las bolas arrastra".
* "La masturbación sí que es un acto de amor propio".
*"Le dicen mago...: nada por adelante nada por atrás".
* "Con la masturbación tenés la imaginación en tus manos".
*"¡No levanta el culo!" (se dice de algo o de alguien con pocos o nulos méritos).
* "¡Tenga mano tallador!" ( Advertencia que se da a alguien que está cometiendo una trampa o un desliz ).
*"Es más vago que una cama"
* "Está más buena que comer el pollo con la mano". (Se dice de una mujer hermosa ).
*"[Fulano] pateó el tablero" (Se dice de alguien que, cuando está perdiendo, provoca confusión para que no se evidencie la derrota, la imagen es la de un tablero de ajedrez).
* "Se vendió como pan caliente" (se vendió con mucha demanda, una frase análoga es "se vendió como agua en el desierto").
*"[Fulano] hace todo al revés del pepino" (hace todo en contra de lo conveniente).
* "¡Esta es la verdad de la milanesa!" ( Este es el quid de algo ).
*"[Fulano] le dio a [x persona] el abrazo de oso" (Es decir, con intención o sin ella tuvo un gesto que parecía muy favorable y resultó pernicioso &ndash; ya se sabe que frecuentmente los osos matan abrazando &ndash;).
* "Se le dio vuelta la tortilla" ( se le invirtió una situación ).
*"A [Fulano] le dicen papa (patata) verde, no sirve ni para ñoqui".([[w:Lunfardo#ñoqui|ñoqui]] en lunfardo es el sujeto vago que finje un trabajo).
* "Se dio vuelta como un panqueque" ( Se dice del oportunista ).
*"[Fulano] es un pez, ¿qué hace?: nada".
* "Quedó como hormiguero pateado" (muy alborotado o desordenado).
*"Se montó en picazo" (se enojó).
* "[Fulano] pateó el tablero" (Se dice de alguien que, cuando está perdiendo, provoca confusión para que no se evidencie la derrota, la imagen es la de un tablero de ajedrez).
*"Se subió a la perra" (idem).
*"Es jugo de paraguas" (Se dice de la infusión de café de mala calidad).
* "Es un manotazo de ahogado" (Se dice de una acción desesperada o de un acto improvisado ante una emergencia).
* "El que anda de culo...hasta las bolas arrastra".
*"Más roñoso (sucio) que toalla de boliche" (barsucho, tienducha, hotelucho).
* "[Fulano] hace todo al revés del pepino" ( hace todo en contra de lo conveniente ).
*"Nunca falta un buey corneta" (Nunca falta alguien, generalmente tonto, que resulta indiscreto o revela intimidades a extraños o a quienes no conviene).
* "[Fulano] le dio a [ x persona ] el abrazo de oso" ( Es decir, con intención o sin ella tuvo un gesto que parecía muy favorable y resultó pernicioso &ndash; ya se sabe que frecuentmente los osos matan abrazando &ndash; ).
*"[Fulano] es un boca de trapo" (Alguien al cual no se le pueden hacer confidencias porque las revela a extraños).
* "A [Fulano] le dicen papa (patata) verde, no sirve ni para ñoqui".( [[w:Lunfardo#ñoqui|ñoqui]] en lunfardo es el sujeto vago que finje un trabajo).
*"[Fulano] es un estómago resfriado" (Tiene el mismo significado que la frase anterior).
* "Le dicen mago...: nada por adelante nada por atrás".
*"En las malas se ven los amigos" (En situaciones adversas se descubre quién es el auténtico amigo).
* "¡No levanta el culo!" (se dice de algo o de alguien con pocos o nulos méritos).
*"El pato que quiere pasar por [[w:cóndor|cóndor]] termina siendo ganso" (En Argentina, ganso, coloquialmente, significa estúpido).
* "Es más vago que una cama"
*"¡Salga pato o [[w:gallareta|gallareta]]!" (Conminación a decidirse a realizar algo sea cual fuere el resultado).
* "[Fulano] es un pez, ¿qué hace?: nada".
*"Fuma como murciélago" (Fuma mucho).
*"Fuma como un escuerso" (").
* "Se montó en picazo" ( se enojó ).
* "Se subió a la perra" ( idem ).
*"Es más malo (o agresivo) que gato en bolsa".
* "Es jugo de paraguas" ( Se dice de la infusión de café de mala calidad ).
*"Al bicho que no conozcas nunca le pisés la cola".
* "Más roñoso (sucio) que toalla de boliche" (barsucho, tienducha, hotelucho).
*"Si la vaca está atada el ternero se queda".
* "Nunca falta un buey corneta" ( Nunca falta alguien, generalmente tonto, que resulta indiscreto o revela intimidades a extraños o a quienes no conviene ).
*"Estoy como el chancho en la laguna: con problemas hasta por las (b)olas y sin esperanza alguna" (Respuesta de humor negro que alguien da cuando se encuentra en mala situación).
* "[Fulano] es un boca de trapo" ( Alguien al cual no se le pueden hacer confidencias porque las revela a extraños ).
*"Más molesto que mosca de wáter".
*"[Fulano] es una araña sin patas" (no se sabe cómo hizo la "''tela''" &ndash;=dinero &ndash;).
* "[Fulano] es un estómago resfriado" ( Tiene el mismo significado que la frase anterior ).
* "En las malas se ven los amigos". ( En situaciones adversas se descubre quién es el auténtico amigo ).
*"[Fulano] es un corazón de elefante" (es el bobo más grande &ndash; en Argentina, coloquialmente se le dice ''bobo'' también al corazón &ndash;).
* "El pato que quiere pasar por [[w:cóndor|cóndor]] termina siendo ganso" ( En Argentina, ganso, coloquialmente, significa estúpido ).
*"[Fulano] es un conejo negro, ni un mago lo hace trabajar".
* "¡Salga pato o [[w:gallareta|gallareta]]!" (Conminación a decidirse a realizar algo sea cual fuere el resultado).
*"[Fulano] es gato de iglesia..., lo mantiene el padre".
* "Fuma como murciélago" ( Fuma mucho ).
*"No vé ni una vaca dentro de un ascensor".
* "Fuma como un escuerso" ( " ).
*"Más perdido que ladilla en huevo de pascua".
*"Más contento que tortuga con patines".
* "Es más malo ( o agresivo) que gato en bolsa".
* "Al bicho que no conozcas nunca le pisés la cola".
*"No da pie con bola" (No acierta a entender algo)
* "Si la vaca está atada el ternero se queda".
*"Todas las comparaciones [entre personas] son odiosas"
* "Estoy como el chancho en la laguna: con problemas hasta por las (b)olas y sin esperanza alguna" ( Respuesta de humor negro que alguien da cuando se encuentra en mala situación).
*"Cuando el río suena agua trae"
*"Fue como una lluvia de verano" (Fue efímero).
* "Más molesto que mosca de wáter".
* "[Fulano] es una araña sin patas" ( no se sabe cómo hizo la "''tela''" &ndash; = dinero &ndash; ).
*"Fue como escupida en plancha"
* "[Fulano] es un corazón de elefante" ( es el bobo más grande &ndash; en Argentina, coloquialmente se le dice ''bobo'' también al corazón &ndash; ).
*"[Fulano] es un dragón: cada vez que abre la boca quema a alguien".
* "[Fulano] es un conejo negro, ni un mago lo hace trabajar".
*"Por si las moscas" (Por las dudas, por precaución).
* " [Fulano] es gato de iglesia..., lo mantiene el padre".
*"¡Cada chancho (=cerdo) a su chiquero!".
* "No vé ni una vaca dentro de un ascensor".
*"[Fulano] que se baje del caballo" (Se le dice a quien tiene actitudes arrogantes).
* "Más perdido que ladilla en huevo de pascua".
*"[Fulano] lo que hace con una mano lo borra con la otra" (variante: lo borra con el codo).
* "Más contento que tortuga con patines".
*"[Fulano] es de los que si le das un dedo te quiere agarrar el brazo"
* "No da pie con bola" (No acierta a entender algo)
*"Al mal tiempo buena cara".
* "Todas las comparaciones [entre personas] son odiosas"
*"Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar".
* "Cuando el río suena agua trae"
*"Quien calla otorga".
* "Fue como una lluvia de verano" (Fue efímero).
*"Más vale tener la boca cerrada que abrirla para decir pavada" (... "en boca cerrada no entran moscas").
* "Fue como escupida en plancha"
*"Es mejor que un boludo nunca abra la boca a que lo haga y demuestre serlo"
* "[Fulano] es un dragón: cada vez que abre la boca quema a alguien".
*"Hablar sin pelos en la lengua".
* "Por si las moscas" ( Por las dudas, por precaución ).
*"El pago con insulto es el precio de ser sincero"
* "¡Cada chancho ( = cerdo ) a su chiquero!".
*"El que rie último rie mejor"
* "[Fulano] que se baje del caballo" (Se le dice a quien tiene actitudes arrogantes).
*"El que rie último no entendió el chiste" (variante sarcástica de la anterior).
* "[Fulano] lo que hace con una mano lo borra con la otra" (variante: lo borra con el codo).
*"Son dos caras de una misma moneda" (Se refiere a dos aspectos de una sola cosa)
* "[Fulano] es de los que si le das un dedo te quiere agarrar el brazo"
*"Es la misma mierda con distinto holor"
* "Al mal tiempo buena cara".
*"La cabra al monte tira" (Se considera que el temperamento de una persona siempre le conduce a lo mismo aún cuando diga que quiera mejorar, del mismo modo muchas personas, aún contra su bien, son llevadas por los instintos y los expertos saben hacia dónde se dirige el deseo de tales personas).
* "Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar".
*"Cuando muere el zorro viejo queda la zorra preñada" &mdash; frase atribuida a Don [[w:Arturo Jauretche|Arturo Jauretche]].
* "Quien calla otorga".
*"Lechuza vieja no se mete en cueva de zorro",
* "Más vale tener la boca cerrada que abrirla para decir pavada" (..."en boca cerrada no entran moscas").
*"Hombre precavido vale por dos"
* "Es mejor que un boludo nunca abra la boca a que lo haga y demuestre serlo"
*"Mujer precavida vale por mil"
* "Hablar sin pelos en la lengua".
*"La confianza mata al hombre y... embaraza a la mujer"
* "El pago con insulto es el precio de ser sincero"
*"(En el varón) Cuando la cabeza de abajo se levanta la cabeza de arriba se cae"
* "El que rie último rie mejor"
*"Más vale prevenir que curar"
* "El que rie último no entendió el chiste" (variante sarcástica de la anterior).
*"Muerto el perro se acabó la rabia".
* "Son dos caras de una misma moneda" (Se refiere a dos aspectos de una sola cosa)
*"¿D'ande es yerba (hierba mate) lo que es sólo palo?".
* "Es la misma mierda con distinto holor"
*"Los muertos que vos matás gozan de buena salud".
* "La cabra al monte tira" (Se considera que el temperamento de una persona siempre le conduce a lo mismo aún cuando diga que quiera mejorar, del mismo modo muchas personas, aún contra su bien, son llevadas por los instintos y los expertos saben hacia dónde se dirige el deseo de tales personas).
*"Más caro que alimentar chanchos con bombones".
* "Cuando muere el zorro viejo queda la zorra preñada" &mdash; frase atribuida a Don [[w:Arturo Jauretche|Arturo Jauretche]].
*"Frío como culo de pingüino"
* "Lechuza vieja no se mete en cueva de zorro",
*"Duro como gallo asado" (Se dice particularmente a los que bailan mal).
* "Hombre precavido vale por dos"
*"Raro como víbora sin cola"
* "Mujer precavida vale por mil"
*"Finito como chillido de ratón" (o de águila).
* "La confianza mata al hombre y...embaraza a la mujer"
*"Breve como estornudo de gato".
* "(En el varón) Cuando la cabeza de abajo se levanta la cabeza de arriba se cae"
*"Una golondrina no hace verano".
* "Más vale prevenir que curar"
*"No te perfumés que en la foto no se huele".
* "Muerto el perro se acabó la rabia".
*"De tal palo tal astilla"
*"La peor astilla es la del mismo palo"
* "¿D'ande es yerba ( hierba mate ) lo que es sólo palo?".
* "Los muertos que vos matás gozan de buena salud".
*"Más vale maña que fuerza"
* "Más caro que alimentar chanchos con bombones".
*"Es pan para hoy y hambre para mañana" (Se dice de ciertas soluciones o sucesos, en especial si son provisorios).
* "Frío como culo de pingüino"
*"Tiene/n las bolas agarradas en una morsa" (Se dice de quien/es no pueden expresar disensiones, objeciones etc. por estar bajo el control de otros).
* "Duro como gallo asado" (Se dice particularmente a los que bailan mal).
*"Más apurado que rengo en tiroteo"
* "Raro como víbora sin cola"
*"El que espera... desespera"
* "Finito como chillido de ratón" (o de águila).
*"De ilusión también se vive"
* "Breve como estornudo de gato".
*"Quien pierde la paciencia pierde la discusión"
* "Una golondrina no hace verano".
*"El que grita [en una discusión] pierde la razón"
* "No te perfumés que en la foto no se huele".
*"Para que haya una pelea se necesitan por los menos dos [sujetos]"
* "De tal palo tal astilla"
*"Primero está el deber y luego la devoción"
* "La peor astilla es la del mismo palo"
*"Metele que son pasteles" (=Apurate, date priza).
*"Más rápido que un bombero".
* "Más vale maña que fuerza"
* "Es pan para hoy y hambre para mañana" ( Se dice de ciertas soluciones o sucesos, en especial si son provisorios).
*"[Fulano] Se fue con paso de [[w:murga|murga]]" (Se fue contento, generalmente tras haber hecho impunemente una tropelía).
* "Tiene/n las bolas agarradas en una morsa". (Se dice de quien/es no pueden expresar disensiones, objeciones etc. por estar bajo el control de otros).
*"[Fulano] Se fue silbando bajito" (Se fue contrariado o intimidado).
* "Más apurado que rengo en tiroteo"
*"¡Baja del árbol Manolo!" (Frase que se dice para alertar a alguien desubicado).
* "El que espera...desespera"
*"¡Cachá (agarrá) los libros que no muerden!" (Conminación a educarse).
* "De ilusión también se vive"
*"¡Guarda![cuidado] ¡que no se te vaya a herniar el cerebro!" (Sarcasmo que se le dice a quienes tienen pereza mental).
* "Quien pierde la paciencia pierde la discusión"
*"Más pesado que sopa de plomos" (balas o "chumbos")
* "El que grita [en una discusión] pierde la razón"
*"Tiene(n) la guita de los ladrones" (Tiene/n mucho dinero).
* "Para que haya una pelea se necesitan por los menos dos [sujetos]"
*"La levanta en pala" (Levanta el dinero en palas, metáfora por "obtiene mucho dinero").
* "Primero está el deber y luego la devoción"
*"Se quedó en la palmera" (Quedó con pocos recursos; la historia de esta frase surge hacia los [[1870s]], en esa época las mansiones o los caserones argentinos solían tener amplios jardines adornados con palmeras imitando a los palacetes de [[w:Niza|Niza]], algunos intentaban construir tales mansiones pero se les agotaban los recursos y sólo llegaban a plantar una palmera en el terreno).
* "Metele que son pasteles" (= Apurate, date priza).
*"¡Ojo al Cristo que es de plata!" Advertencia, en especial ante algo que parece nimio. El origen de esta frase es casi desconocido, quizás derive del cuidado que recibían los crucifijos que eran de plata y no de lata.
* "Más rápido que un bombero".
*"¡Ojo al piojo!" (tener atención incluso ante problemas que parecen nimios).
* "[Fulano] Se fue con paso de [[w:murga|murga]]". ( Se fue contento, generalmente tras haber hecho impunemente una tropelía ).
*"Cada cuál sabe en dónde le aprieta el zapato"
* "[Fulano] Se fue silbando bajito". ( Se fue contrariado o intimidado ).
*"Ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón"
* "¡Baja del árbol Manolo!" ( Frase que se dice para alertar a alguien desubicado ).
*"El ladrón cree que todos son de su condición" Frase que se aplica a personajes inmorales los cuales suelen suponer que el prójimo piensa como ellos.
* "¡Cachá (agarrá) los libros que no muerden!" ( Conminación a educarse ).
*"El ladrón no deja recibo"
* "¡Guarda![cuidado] ¡que no se te vaya a herniar el cerebro!" ( Sarcasmo que se le dice a quienes tienen pereza mental ).
*"La manzana podrida pudre a las sanas"
*"Quien hace lo que no debe oye lo que no quiere"
* "Más pesado que sopa de plomos" (balas o "chumbos")
* "Tiene(n) la guita de los ladrones" (Tiene/n mucho dinero).
*"Le salió el tiro por la culata".
* "La levanta en pala" (Levanta el dinero en palas, metáfora por "obtiene mucho dinero").
*"A las armas las carga el diablo y las descargan [disparan] los imbéciles".
* "Se quedó en la palmera" ( Quedó con pocos recursos; la historia de esta frase surge hacia los [[1870s]], en esa época las mansiones o los caserones argentinos solían tener amplios jardines adornados con palmeras imitando a los palacetes de [[w:Niza|Niza]], algunos intentaban construir tales mansiones pero se les agotaban los recursos y sólo llegaban a plantar una palmera en el terreno ).
*"Mató dos [o más] pájaros de un tiro"
* "¡Ojo al Cristo que es de plata!" Advertencia, en especial ante algo que parece nimio. El origen de esta frase es casi desconocido, quizás derive del cuidado que recibían los crucifijos que eran de plata y no de lata.
*"Mató una hormiga a cañonazos" (Se dice del que tiene reacciones desproporcionadas y también del que despilfarra).
* "¡Ojo al piojo!" ( tener atención incluso ante problemas que parecen nimios ).
*"Todos los extremos son malos"
* "Cada cuál sabe en dónde le aprieta el zapato"
*"Se le cayó una sota" (se dice a quien miente la edad para hacer creer que es más joven, generalmente una década &ndash; la sota de los naipes españoles tiene el número 10 &ndash;; también se expresa cuando alguien por un lapsus pone en evidencia más edad de la que ha dicho).
* "Ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón"
*"Se vuelve amargo el vino si no se tiene [de qué o] con quien brindar".
* "El ladrón cree que todos son de su condición" Frase que se aplica a personajes inmorales los cuales suelen suponer que el prójimo piensa como ellos.
*"Más argentino que el bife de chorizo"
* "El ladrón no deja recibo"
*"Más argentino que el [[w:dulce de leche|dulce de leche]]"
* "La manzana podrida pudre a las sanas"
*"Más argentino que el [[w:mate|mate]]" (más argentino que la infusión de ''yerba''[hierba] mate).
*"Más antiguo que el hueco del mate"
* "Quien hace lo que no debe oye lo que no quiere"
* "Le salió el tiro por la culata".
*"¡Tomá mate!" (Expresión que se dice a alguien cuando sorprendido toma consciencia de algo, también se le dice irónicamente a quien recibe su merecido).
* "A las armas las carga el diablo y las descargan [disparan] los imbéciles".
*"La [[w:mate|yerba mate]] es pa' tomarla, fumarla hace mal"
* "Mató dos [o más] pájaros de un tiro"
*"Se tragó el mate con bombilla y todo" (frase con varios significados, según el contexto: 1) quedó perplejo, 2) fue embaucado 3) fue agredido o agraviado sin poder hacer nada para evitarlo)
* "Mató una hormiga a cañonazos" (Se dice del que tiene reacciones desproporcionadas y también del que despilfarra).
*"Me gusta el mate si no quema" (me gustan las cosas equilibradas, la justicia).
* "Todos los extremos son malos"
*"Le dio palito por yerba [mate]" (lo estafó)
* "Se le cayó una sota" ( se dice a quien miente la edad para hacer creer que es más joven, generalmente una década &ndash; la sota de los naipes españoles tiene el número 10 &ndash; ; también se expresa cuando alguien por un lapsus pone en evidencia más edad de la que ha dicho ).
*"Mate con bombilla pa'atrás... pa'que no volvás" (En el "lenguaje del mate", efectivamente, se ofrece la infusión de la "yerba" mate con la bombilla en dirección opuesta al que va recibir la infusión dándole a entender que no se desea su presencia, luego la frase se puede tilizar en otros contextos aunque con similar significado: rechazo).
* "Se vuelve amargo el vino si no se tiene [de qué o] con quien brindar".
*"¿De dónde es yerba [mate] lo que es puro palo?" (Expresión que dice quien se da cuenta de un intento de timo o estafa).
* "Más argentino que el bife de chorizo"
*"Me gusta llegar cuando están con el mate" (Expresión que dice aquel que desea estar en el momento más oportuno de algo).
* "Más argentino que el [[w:dulce de leche|dulce de leche]]"
*"[Fulano] quemó el agua " (Es tan inepto que hace mal hasta lo imposible).
* "Más argentino que el [[w:mate|mate]]" ( más argentino que la infusión de ''yerba''[hierba] mate).
*"Le busca secretos al mate" (hace objeciones injustas, se busca problemas, frase similar es: "le busca el pelo al huevo").
* "Más antiguo que el hueco del mate"
*"Le busca el pelo a la sopa" (igual significado que la frase presedente).
* "¡Tomá mate!" ( Expresión que se dice a alguien cuando sorprendido toma consciencia de algo, también se le dice irónicamente a quien recibe su merecido ).
*"¡Va fángulo!" (Frase italiana ''va fan-culo'' -vaya a que le hagan el culo- muy conocida que equivale a la española "vaya a la m... ", en Argentina la frase italiana es muy usual siendo su equivalente a "¡andá al [[w:carajo|carajo]] !" o &ndash; la muy utilizada en la argentina Córdoba: " hacete culiar" &ndash; sic&ndash;).
* "La [[w:mate|yerba mate]] es pa' tomarla, fumarla hace mal"
*"Donde manda capitán no manda marinero"
* "Se tragó el mate con bombilla y todo" ( frase con varios significados, según el contexto: 1) quedó perplejo, 2) fue embaucado 3) fue agredido o agraviado sin poder hacer nada para evitarlo )
*"Más difícil que remar en dulce de leche".
* "Me gusta el mate si no quema" ( me gustan las cosas equilibradas, la justicia ).
*"Muchas manos en un plato hacen mucho garabato"
* "Le dio palito por yerba [mate]" ( lo estafó )
*"Juego de manos, juego de villanos" (Se dice de las riñas o actos de violencia).
* "Mate con bombilla pa'atrás...pa'que no volvás" (En el "lenguaje del mate", efectivamente, se ofrece la infusión de la "yerba" mate con la bombilla en dirección opuesta al que va recibir la infusión dándole a entender que no se desea su presencia, luego la frase se puede tilizar en otros contextos aunque con similar significado: rechazo).
*"Perro no come perro"
* "¿De dónde es yerba [mate] lo que es puro palo?" ( Expresión que dice quien se da cuenta de un intento de timo o estafa).
*"La unión hace la fuerza"
* "Me gusta llegar cuando están con el mate" ( Expresión que dice aquel que desea estar en el momento más oportuno de algo ).
*"Viento del sudeste; lluvia como peste"
* "[ Fulano ] quemó el agua " ( Es tan inepto que hace mal hasta lo imposible ).
*"Lo que mata es la humedad" (Frase aplicada a los días muy húmedos y/o con baja presión atmosférica, por extensión, muletilla para señalar un tiempo fastidioso -a partir de esta frase existe un chiste: "Lo que mata es la humedad... decía el chavón mientras se ahogaba"-).
* "Le busca secretos al mate" ( hace objeciones injustas, se busca problemas, frase similar es : "le busca el pelo al huevo" ).
*"Nadie se muere en las vísperas"
* "Le busca el pelo a la sopa" (igual significado que la frase presedente).
*"¿Quién le dio vela [bugía o candela] en este entierro?" (Frase que se le dice a alguien entrometido).
* "¡Va fángulo!" ( Frase italiana ''va fan-culo'' -vaya a que le hagan el culo- muy conocida que equivale a la española "vaya a la m...", en Argentina la frase italiana es muy usual siendo su equivalente a "¡andá al [[w:carajo|carajo]] !" o &ndash; la muy utilizada en la argentina Córdoba: " hacete culiar" &ndash; sic&ndash;).
*"Haz lo que yo digo pero no lo que yo hago".
* "Donde manda capitán no manda marinero"
*"[Fulano] quiere guarecerse de la lluvia debajo de un arnero (o colador)".
* "Más difícil que remar en dulce de leche".
*"[Fulano] Pretende estar en la misa y en la procesión" (Dícese de quien pretende hacer varias cosas a la vez, también dícese de los oportunistas que aparentan estar en un bando y en también en el opuesto para su provecho personal).
* "Muchas manos en un plato hacen mucho garabato"
*"[Fulano]... es más papista que el papa".
* "Juego de manos, juego de villanos" ( Se dice de las riñas o actos de violencia ).
*"Cuando en [x lugar extranjero] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfrían".
* "Perro no come perro"
*"Lleva agua para su molino"
*"Quiere ser juez y parte"
* "La unión hace la fuerza"
* "Viento del sudeste; lluvia como peste"
*"¡Dale! ¡tirate que tenés arena!" (Se le dice al que finje un problema).
* "Lo que mata es la humedad" (Frase aplicada a los días muy húmedos y/o con baja presión atmosférica, por extensión , muletilla para señalar un tiempo fastidioso -a partir de esta frase existe un chiste: "Lo que mata es la humedad...decía el chavón mientras se ahogaba"-).
*"Se tiró sin paracaídas" (o sin salvavidas, se dice de quien se ha arriesgado demasiado).
* "Nadie se muere en las vísperas"
*"Agua que no has de beber... déjala correr"
* "¿Quién le dio vela [bugía o candela] en este entierro?" (Frase que se le dice a alguien entrometido).
*"No pretenda tapar el sol con un dedo"
* "Haz lo que yo digo pero no lo que yo hago".
*"No niegue la realidad haciendo la del avestruz" (Al avestruz se atribuye que, ante una situación de riesgo esconde la cabeza bajo la tierra).
* "[Fulano] quiere guarecerse de la lluvia debajo de un arnero ( o colador)".
*"Que el árbol no te impida ver el bosque"
* "[Fulano] Pretende estar en la misa y en la procesión" ( Dícese de quien pretende hacer varias cosas a la vez, también dícese de los oportunistas que aparentan estar en un bando y en también en el opuesto para su provecho personal).
*"El muerto se asusta del degollado"
* "[Fulano]...es más papista que el papa".
*"Todos tienen (escondido) un muerto en un armario"
* "Cuando en [x lugar extranjero] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfrían".
*"No nombre la soga en la casa del ahorcado"
* "Lleva agua para su molino"
*"Se debe tomar al toro por los cuernos" (Esta frase da lugar a paráfrasis chuscas).
* "Quiere ser juez y parte"
*"Vaca que cambia de querencia se atraza en la parición"
* "¡Dale! ¡tirate que tenés arena!" ( Se le dice al que finje un problema).
*"No cambiés de caballo en el medio del río".
* "Se tiró sin paracaídas" (o sin salvavidas, se dice de quien se ha arriesgado demasiado).
*"[Fulano] va a cagar fuego" Significa: va a recibir un tremendo castigo, el origen de esta frase quizás derive del ardor que puede provocar una azotaina en las nalgas.
* "Agua que no has de beber...déjala correr"
*"[Fulano] se va a arrepentir de haber nacido"
* "No pretenda tapar el sol con un dedo"
*"Le hizo las mil y uno" Le perjudicó o fastidió de un modo insoportable.
* "No niegue la realidad haciendo la del avestruz" (Al avestruz se atribuye que, ante una situación de riesgo esconde la cabeza bajo la tierra).
*"Fue un parto" Dícese cuando se acaba de realizar algo muy arduo u oneroso.
* "Que el árbol no te impida ver el bosque"
*"¡Si los jóvenes supieran y los viejos pudieran!"
* "El muerto se asusta del degollado"
*"La experiencia es algo que se tiene cuando ya es tarde".
* "Todos tienen (escondido) un muerto en un armario"
*"A esta película ya la ví" (se dice cuando ocurre algo similar a algo ya sucedido, en especial cuando es malo).
* "No nombre la soga en la casa del ahorcado"
*"Estuve viendo la Fuga del paralítico" (-"Fuga del paralítico" ficticio filme- Respuesta socarrona que se da a alguien que pregunta qué se estaba haciendo y ese alguien es fastidioso).
* "Se debe tomar al toro por los cuernos" (Esta frase da lugar a paráfrasis chuscas).
*"¡Andá por la sombra!" (Ironía que se le dice a quien suele andar por la calle a horas nocturnas buscándose inconscientemente problemas).
* "Vaca que cambia de querencia se atraza en la parición"
*"Que te garúe (llovizne) finito" (Frase de significado semejante a la anterior).
* "No cambiés de caballo en el medio del río".
*"Es pan comido" (es algo muy fácil).
* "[Fulano] va a cagar fuego" Significa: va a recibir un tremendo castigo, el origen de esta frase quizás derive del ardor que puede provocar una azotaina en las nalgas.
*"A [fulano] le dicen guiso de porotos porque es candidato a ponerse en pedo" (emborracharse).
* "[Fulano] se va a arrepentir de haber nacido"
*"Con más señas que mudo jugando al [[w:truco|truco]]"
* "Le hizo las mil y uno" Le perjudicó o fastidió de un modo insoportable.
*"Este se llama Alfonso... cuanto más grande más sonso".
* "Fue un parto" Dícese cuando se acaba de realizar algo muy arduo u oneroso.
*"Este se llama Bartolo... toca la ''flauta de un agujero sólo''".
* "¡Si los jóvenes supieran y los viejos pudieran!"
*"Chato/a como cinco de queso".
* "La experiencia es algo que se tiene cuando ya es tarde".
*"Caliente [enojado] como leche hervida".
* "A esta película ya la ví" ( se dice cuando ocurre algo similar a algo ya sucedido, en especial cuando es malo ).
*"Llueve sopa y yo con tenedor".
* "Estuve viendo la Fuga del paralítico" ( -"Fuga del paralítico" ficticio filme- Respuesta socarrona que se da a alguien que pregunta qué se estaba haciendo y ese alguien es fastidioso ).
*"Más pesado que tren a pedal".
* "¡Andá por la sombra!" ( Ironía que se le dice a quien suele andar por la calle a horas nocturnas buscándose inconscientemente problemas).
*"A [fulano] le dicen enero, no tiene un día fresco" (Se dide de alguien dipsómano en Argentina el mes de enero es el más cálido, aunque el juego de palabras se produce porque de los borrachos se dice que "no están frescos").
* "Que te garúe (llovizne) finito" (Frase de significado semejante a la anterior).
*"[Fulano] es naranja en el piso, porque se levanta y se chupa" (se chupa=emborracha).
* "Es pan comido" ( es algo muy fácil ).
*"[Fulano] es una iglesia abandonada: no tiene cura" (Se dice de personajes con vicios contumaces).
* " A [fulano] le dicen guiso de porotos porque es candidato a ponerse en pedo" ( emborracharse ).
*"No pasa naranja" (no pasa nada).
*"Con más vuelta que pedo de caracol".
* "Con más señas que mudo jugando al [[w:truco|truco]]"
* "Este se llama Alfonso...cuanto más grande más sonso".
*"Cortito como viraje de laucha"
* "Este se llama Bartolo...toca la ''flauta de un agujero sólo''".
*"Pesado como collar de melones"
* "Chato/a como cinco de queso".
*"Más pechador que caballo tuerto"
* "Caliente [enojado] como leche hervida".
*"Quien no arriesga no gana"
* "Llueve sopa y yo con tenedor".
*"Amor con amor se paga"
* "Más pesado que tren a pedal".
*"Ni tan tan ni muy muy" (="Ni tanto ni tan poco").
* "A [fulano] le dicen enero, no tiene un día fresco" (Se dide de alguien dipsómano en Argentina el mes de enero es el más cálido, aunque el juego de palabras se produce porque de los borrachos se dice que "no están frescos").
*"Cuando el caballo te desmonte siempre querrás volver a montarlo"
* "[Fulano] es naranja en el piso, porque se levanta y se chupa" (se chupa=emborracha).
*"No gastés polvora en chimangos" (No hacer esfuerzos o gastos en algo inútil).
* "[Fulano] es una iglesia abandonada,...no tiene cura" (Se dice de personajes con vicios contumaces).
*"Yerba [hierba] mala nunca muere" (Se le suele aplicar a los individuos malvados).
* "No pasa naranja" ( no pasa nada ).
*"Tiene más vidas que un gato"
* "Con más vuelta que pedo de caracol".
*"Está más cerca del arpa que de la guitarra" (Aludiendo a que en mucha iconografía se muestra a los fallecidos bienaventurados tocando una lira o un arpa).
* "Cortito como viraje de laucha"
*"Tiene poco hilo en el carretel" (Tiene poca vida por delante).
* "Pesado como collar de melones"
*"Se le está acabando la cuerda" (Idem)
* "Más pechador que caballo tuerto"
*"Viejos son los trapos"
* "Quien no arriesga no gana"
*"Cuanto más alto asciendas... más dura puede ser la caída"
* "Amor con amor se paga"
*"El que nace para ser pito difícil es que llegue a flauta"
* "Ni tan tan ni muy muy" (= "Ni tanto ni tan poco").
*"Mucho ruido y pocas nueces"
* "Cuando el caballo te desmonte siempre querrás volver a montarlo"
*"¡Chocolate por la noticia!" Respuesta que se da alguien que dice una perogruyada o da una información ya antes sabida.
* "No gastés polvora en chimangos" (No hacer esfuerzos o gastos en algo inútil).
*"Andá a lavate el cu... tiz" Frase que se dice para despedir a alguien que molesta.
* "Yerba [hierba] mala nunca muere" (Se le suele aplicar a los individuos malvados).
*"Más molesto que grano en el culo"
*"Más molesto que almorrana"
* "Tiene más vidas que un gato"
* "Está más cerca del arpa que de la guitarra" (Aludiendo a que en mucha iconografía se muestra a los fallecidos bienaventurados tocando una lira o un arpa).
*"Más molesto que [teléfono] celular en el cine".
* "Tiene poco hilo en el carretel" (Tiene poca vida por delante).
*"Más aburrido que revés de naipe"
* "Se le está acabando la cuerda" (Idem)
*"Todo bajo carpa" (Todo se hizo a escondidas, ''carpa'' es la tienda de lona)
* "Viejos son los trapos"
*"Todo fue entre gallos y medianoche" (Todo lo hecho -especialente lo negativo- se suele hacer en un momento en el que la mayoría está sin consciencia, por ejemplo cuando se duerme a media noche).
* "Cuanto más alto asciendas...más dura puede ser la caída"
*"¡Chupate esa mandarina!" Expresión irónica ante el asombro de alguien al enterarse de algo.
* "El que nace para ser pito difícil es que llegue a flauta"
*"No le pidás peras al olmo" (se le puede añadir "...que los árboles no tienen oídos").
* "Mucho ruido y pocas nueces"
*"Panza llena: corazón contento"
* "¡Chocolate por la noticia!" Respuesta que se da alguien que dice una perogruyada o da una información ya antes sabida.
*"Hacer de tripas corazón"
* "Andá a lavate el cu...tiz" Frase que se dice para despedir a alguien que molesta.
*"Corazón que no ve: corazón que no siente"
* "Más molesto que grano en el culo"
*"Le dio gato por liebre" (Le dio de comer un gato guisado haciendole creer que era una liebre; esto significa le estafó, le engañó).
* "Más molesto que almorrana"
*"Apechugar" o "Ponerle el pecho a la situación" (animarse a enfrentar algo).
* "Más molesto que [teléfono] celular en el cine".
*"Hablar sin pelos en la lengua" (decir las cosas sin ambajes).
* "Más aburrido que revés de naipe"
*"A buen entendedor, pocas palabras"
* "Todo bajo carpa" (Todo se hizo a escondidas, ''carpa'' es la tienda de lona)
*"Quien da un dedo puede perder el brazo"
* "Todo fue entre gallos y medianoche" (Todo lo hecho -especialente lo negativo- se suele hacer en un momento en el que la mayoría está sin consciencia, por ejemplo cuando se duerme a media noche).
*"Al que poco le basta... nada le basta"
* "¡Chupate esa mandarina!" Expresión irónica ante el asombro de alguien al enterarse de algo.
*"Para amasar una fortuna se debe hacer harina a mucha gente".
* "No le pidás peras al olmo" (se le puede añadir "...que los árboles no tienen oídos").
*"Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe"
* "Panza llena: corazón contento"
*"A donde fueres... haz lo que vieres" (Refrán español muy usado en Argentina).
* "Hacer de tripas corazón"
*"Con los ojos como el dos de oro" (Como el naipe de baraja española 2 de oros, significa con los ojos muy abiertos, ya sea de amor, de contento, de perplejidad o por cautela).
* "Corazón que no ve: corazón que no siente"
*"¡Adelante con los faroles!" Expresión de ánimo, sobre todo para emprender una acción.
* "Le dio gato por liebre" (Le dio de comer un gato guisado haciendole creer que era una liebre; esto significa le estafó, le engañó).
*"Por una teta no fue vaca" Por casualidad, o por muy poco no ocurrió algo.
* "Apechugar" o "Ponerle el pecho a la situación" (animarse a enfrentar algo).
*"Le dio en el palo" (Se refiere a los palos o postes de los "arcos" o metas de fútbol contra los que a veces rebota la pelota en lugar de hacer un gol, esta expresión alude a algo que casi se concreta o, sino, a una explicación muy aproximada a lo cierto).
* "Hablar sin pelos en la lengua" (decir las cosas sin ambajes).
*"Fue de culo" Fue de pura buena suerte, al parecer esta frase se origina en algunos goles fortuitos producidos cuando la pelota rebota en los gluteos de un jugador e inesperadamente así se produce un gol a favor.
* "A buen entendedor, pocas palabras"
*"Siempre está en orsay" (''off-side'', se dice de quien está desubicado, también de quien se mete frecuentemente en situaciones de riesgo).
* "Quien da un dedo puede perder el brazo"
*"La dejó picando" (Dejó algo inconcluso, por ejemplo una explicación para generar intriga o ansiedad).
* "Al que poco le basta...nada le basta"
*"Cortita y al pie" (Es otra frase originada en el fútbol, se aplica especialmente a las explicaciones muy claras, hechas con el mínimo de palabras y ciertas).
* "Para amasar una fortuna se debe hacer harina a mucha gente".
*"Equipo que gana no se cambia" o "No cambiar el equipo si es ganador" (Otra frase de origen "futbolero", significa que si algo da buenos resultados es mejor mantenerlo):
* "Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe"
*"A buen entendedor pocas palabras".
* "A donde fueres...haz lo que vieres" (Refrán español muy usado en Argentina).
*"Dio con la tecla" Descubrió el quid de un problema.
* "Con los ojos como el dos de oro" (Como el naipe de baraja española 2 de oros, significa con los ojos muy abiertos, ya sea de amor, de contento, de perplejidad o por cautela).
*"El que toca nunca baila" (El refrán completo sería: "El que toca la guitarra nunca baila en un baile de parejas", significa que áquel que está dedicado a un oficio etc. se encuentra forzado a sacrificar parte de su placer o, en todo caso, que es muy dificil poder tener la dicha de dos o más placeres al mismo tiempo).
* "¡Adelante con los faroles!" Expresión de ánimo, sobre todo para emprender una acción.
*"(Fulano) Ya no se cocina al primer hervor" (Es una persona mayor)
* "Por una teta no fue vaca" Por casualidad, o por muy poco no ocurrió algo.
*"[Fulano] salió con un domingo 7" (expresó un dislate o en lugar de dar una respuesta esperada dijo cualquier vaguedad).
* "Le dio en el palo" (Se refiere a los palos o postes de los "arcos" o metas de fútbol contra los que a veces rebota la pelota en lugar de hacer un gol, esta expresión alude a algo que casi se concreta o, sino, a una explicación muy aproximada a lo cierto).
*"Uno no sabe nunca por dónde va a saltar la liebre".
* "Fue de culo" Fue de pura buena suerte, al parecer esta frase se origina en algunos goles fortuitos producidos cuando la pelota rebota en los gluteos de un jugador e inesperadamente así se produce un gol a favor.
*"El miedo ''no'' es sonso".
* "Siempre está en orsay" (''off-side'', se dice de quien está desubicado, también de quien se mete frecuentemente en situaciones de riesgo).
*"Hombre prevenido vale por dos".
* "La dejó picando" ( Dejó algo inconcluso, por ejemplo una explicación para generar intriga o ansiedad ).
*"Más vale prevenir que curar".
* "Cortita y al pie" ( Es otra frase originada en el fútbol, se aplica especialmente a las explicaciones muy claras, hechas con el mínimo de palabras y ciertas ).
*"Dos cabezas piensan más que una".
* "Equipo que gana no se cambia" o "No cambiar el equipo si es ganador" (Otra frase de origen "futbolero", significa que si algo da buenos resultados es mejor mantenerlo):
*"Quien busca lo que no encuentra... encuentra lo que no busca"
* "A buen entendedor pocas palabras".
*"[Fulano] se contó una de ''convois'' ['cow-boys']" (Se dice de alguien que ha inventado una historia).
* "Dio con la tecla" Descubrió el quid de un problema.
*"Tiene hormigas en el culo" (Es muy inquieto)
* "El que toca nunca baila" (El refrán completo sería: "El que toca la guitarra nunca baila en un baile de parejas", significa que áquel que está dedicado a un oficio etc. se encuentra forzado a sacrificar parte de su placer o, en todo caso, que es muy dificil poder tener la dicha de dos o más placeres al mismo tiempo).
*"Más enredado que pelea de pulpos"
* "(Fulano) Ya no se cocina al primer hervor" (Es una persona mayor)
*"Huir puede ser de cobardes o... de prudentes".
* "[Fulano] salió con un domingo 7" ( expresó un dislate o en lugar de dar una respuesta esperada dijo cualquier vaguedad ).
*"Es bueno ser valiente y es malo ser temerario".
* "Uno no sabe nunca por dónde va a saltar la liebre".
*"[Es] Difícil que el chancho chifle" (Es difícil lograr algo de alguien inepto).
* "El miedo ''no'' es sonso".
*"Más aceite da un ladrillo" (es semejante a "no le pidas peras al olmo")
* "Hombre prevenido vale por dos".
*"Estamos como estamos porque somos como somos"
* "Más vale prevenir que curar".
*"Puso toda la carne en el asador" (Dio todo de sí, hizo el mayor esfuerzo).
* "Dos cabezas piensan más que una".
*"Le fue a escupir el asado" Le fue a arruinar algo.
* "Quien busca lo que no encuentra...encuentra lo que no busca"
*"Le fue a mojar la oreja" Le humilló para provocarle.
* "[Fulano] se contó una de ''convois'' ['cow-boys']" (Se dice de alguien que ha inventado una historia).
*"Le fue a pisar el zapato" Igual significado que la frase precedente.
* "Tiene hormigas en el culo" (Es muy inquieto)
*"Le falta cinco para el peso" Le falta muy poco para estar completo, también tiene el significado de 'es imperfecto'.
*"Más falso que billete de diez millones de dólares"
* "Más enredado que pelea de pulpos"
* "Huir puede ser de cobardes ó... de prudentes".
*"Se lo sirvió en bandeja" Le entregó algo ya listo.
* "Es bueno ser valiente y es malo ser temerario".
*"Le salió todo a pedir de boca".
* "(Es)...difícil que el chancho chifle" (Es difícil lograr algo de alguien inepto).
*"Lo levantó como sorete en pala"
* "Más aceite da un ladrillo" (es semejante a "no le pidas peras al olmo")
*"Las derrotas son huérfanas" Es decir, si todos desean figurar como autores de éxitos, nadie quiere figurar cuando algo ha fracasado.
* "Estamos como estamos porque somos como somos"
*"[Fulano] es un mariscal de la derrota" (Se dice de quien provoca el fracaso de algo).
* "Puso toda la carne en el asador" (Dio todo de sí, hizo el mayor esfuerzo).
*"Las opiniones (respecto a x) estaban ''muy'' divididas: Unos lo insultaban, otros insultaban a su madre"
* "Le fue a escupir el asado" Le fue a arruinar algo.
*"A hijo de puta... hijo de puta y medio" (variación de un refrán italiano, cuyo significado es que a alguien que ha cometido un hecho pérfido se le responderá con creces).
* "Le fue a mojar la oreja" Le humilló para provocarle.
*"Lo prometido es deuda"
* "Le fue a pisar el zapato" Igual significado que la frase precedente.
*"Fueron felices y comieron perdices"
* "Le falta cinco para el peso" Le falta muy poco para estar completo, también tiene el significado de 'es imperfecto'.
*"El zorro pierde el pelo pero no las mañas" Los temperamentos (en especial los malos) persisten a pesar de los años.
* "Más falso que billete de diez millones de dólares"
*"¡Eso se cae de maduro!" (Se refiere a algo muy conocido o muy obvio).
* "Se lo sirvió en bandeja" Le entregó algo ya listo.
*"¡No levantés la perdiz!" (disimulá, no llames la atención cuando es poco conveniente).
* "Le salió todo a pedir de boca".
*"[Fulano] andubo pisando cayos" (Se dice cuando alguien incomoda a otros, en especial si los incomodados son sujetos de maliciosos).
* "Lo levantó como sorete en pala"
*"La mujer del César no sólo debe parecer (una dama) sino que lo debe ser"
* "Las derrotas son huérfanas" Es decir, si todos desean figurar como autores de éxitos, nadie quiere figurar cuando algo ha fracasado.
*"La mujer debe ser en la calle una dama y una puta en la cama".
* "[Fulano] es un mariscal de la derrota" (Se dice de quien provoca el fracaso de algo).
*"Las mujeres son como las chapas, sino las clavas (coitas) se te vuelan (se marchan)".
* "Las opiniones (respecto a x) estaban ''muy'' divididas: Unos lo insultaban, otros insultaban a su madre"
*"Le salió un hijo macho" A un sujeto poderoso o dificil le salió un poderoso rival.
* "A hijo de puta...hijo de puta y medio" Variación de un refrán italiano, cuyo significado es a alguien que a cometido un hecho pérfido se le responderá con creces.
*"Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
* "Lo prometido es deuda"
*"Quien mal anda... mal acaba"
* "Fueron felices y comieron perdices"
*"Hace la vista gorda" Se dice de quien teniendo algún poder es aquiescente o permisivo con los que tienen actitudes negativas.
* "El zorro pierde el pelo pero no las mañas" Los temperamentos (en especial los malos) persisten a pesar de los años.
*"Se deben escuchar las dos campanas" Se debe ser imparcial.
* "¡Eso se cae de maduro!" (Se refiere a algo muy conocido o muy obvio).
*"Cada cual la cuenta según le fue en la feria" Sobre un mismo tema las opiniones pueden variar en relación a cómo le ha afectado a cada cual.
* "¡No levantés la perdiz!" (disimulá, no llames la atención cuando es poco conveniente).
*"Por la plata baila el mono"
* "[Fulano] andubo pisando cayos" (Se dice cuando alguien incomoda a otros, en especial si los incomodados son sujetos de maliciosos).
*"Todo hombre tiene su precio" Frase atribuida a [[w:Napoleón|Napoleón I]] muy conocida en Argentina.
* "La mujer del César no sólo debe parecer (una dama) sino que lo debe ser"
*"Dime con quién andas y te diré quién eres"
* "La mujer debe ser en la calle una dama y una puta en la cama".
*"Los locos se juntan con los locos"
* "Las mujeres son como las chapas, sino las clavas (coitas) se te vuelan (se marchan)".
*"Son culo y calzón" Están casi siempre juntos.
* "Le salió un hijo macho" A un sujeto poderoso o dificil le salió un poderoso rival.
*"Es puro jarabe de pico" Se dice del que habla mucho, en especial del embustero.
* "Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
*"Le doró la píldora" Le adornó algo desagradable para que lo aceptara.
* "Quien mal anda...mal acaba"
*"Le enroscó la víbora" (Lo engañó, o, en una discusión "lo envolvió" con falsedades que parecían ciertas).
* "Hace la vista gorda" Se dice de quien teniendo algún poder es aquiescente o permisivo con los que tienen actitudes negativas.
*"Otra cosa es con guitarra" (Un relato, en especial si es mentiroso, queda mejor si se le adorna).
* "Se deben escuchar las dos campanas" Se debe ser imparcial.
*"Todo bicho que camina va a parar al asador" Nadie está exento de caer en un infortunio.
* "Cada cual la cuenta según le fue en la feria" Sobre un mismo tema las opiniones pueden variar en relación a cómo le ha afectado a cada cual.
*"Cría cuervos y te sacarán los ojos" (Frase española muy usada en Argentina).
* "Por la plata baila el mono"
*"El que con chicos se acuesta se levanta cagado" (No hacer nada con inexpertos).
*"Amanece, que no es poco" (Refrán de origen español muy usado en Argentina).
* "Todo hombre tiene su precio" Frase atribuida a [[w:Napoleón|Napoleón I]] muy conocida en Argentina.
* "Dime con quién andas y te diré quién eres"
*"Siempre se puede estar peor" (significa: pareciera que ante lo que se conoce como la peor desgracia, puede haber luego cosas peores).
* "Los locos se juntan con los locos"
*"Hay cosas peores" Esta frase tiene dos connotaciones, una es conformista, la otra es irónica.
* "Son culo y calzón" Están casi siempre juntos.
*"Mal de muchos consuelo de tontos"
* "Es puro jarabe de pico" Se dice del que habla mucho, en especial del embustero.
*"Mal llevado como carretilla de un solo lado"
* "Le doró la píldora" Le adornó algo desagradable para que lo aceptara.
*"Con tutti li fioki" (Frase en [[w:cocoliche|cocoliche]] -mezcla de italiano y español -, "con todos los flecos", significa algo que está realizado con todo esmero o muy completo).
* "Le enroscó la víbora" ( Lo engañó, o, en una discusión "lo envolvió" con falsedades que parecían ciertas).
*"¡Atenti al ladri!" (Otra frase en cocoliche: "Atentos a los ladrones" generalizadamente se utiliza para dar advertencia sobre cualquier cosa).
* "Otra cosa es con guitarra" (Un relato, en especial si es mentiroso, queda mejor si se le adorna).
*"Al uso nostro" (Al uso nuestro, algo hecho al modo argentino).
* "Todo bicho que camina va a parar al asador" Nadie está exento de caer en un infortunio.
*"Más vale prevenir que curar"
* "Cría cuervos y te sacarán los ojos" (Frase española muy usada en Argentina).
*"Es peor el remedio que la enfermedad"
* "El que con chicos se acuesta se levanta cagado" (No hacer nada con inexpertos).
*"La comida entra primero por los ojos" (esto se suele extender a todo, las cosas gustan primero por sus apariencias).
* "Amanece, que no es poco" ( Refrán de origen español muy usado en Argentina ).
*"No todo lo que reluce es oro".
* "Siempre se puede estar peor" ( significa: pareciera que ante lo que se conoce como la peor desgracia, puede haber luego cosas peores ).
*"El hábito no hace al monje".
* "Hay cosas peores" Esta frase tiene dos connotaciones, una es conformista, la otra es irónica.
*"Dime con quién andas y te diré quién eres".
* "Mal de muchos consuelo de tontos"
*"En boca cerrada no entran moscas" (se le dice a quienes dicen dislates o son inoportunos para hablar).
* "Mal llevado como carretilla de un solo lado"
*"Las cuentas claras conservan la amistad"
* "Con tutti li fioki" ( Frase en [[w:cocoliche|cocoliche]] -mezcla de italiano y español -, "con todos los flecos", significa algo que está realizado con todo esmero o muy completo ).
*"Lo bueno, si breve, dos veces bueno"
* "¡Atenti al ladri!" ( Otra frase en cocoliche: "Atentos a los ladrones" generalizadamente se utiliza para dar advertencia sobre cualquier cosa).
*"Lo bueno nunca sobra".
* "Al uso nostro" ( Al uso nuestro, algo hecho al modo argentino ).
*"Lo que abunda no daña" (se dice esto de las cosas positivas).
*"Lo que suma no resta".
* "Más vale prevenir que curar"
* "Es peor el remedio que la enfermedad"
*"¿Qué buscás?, ¿fama?" (Frase en tono de sorna que se dice a alguien entrometido o, simplemente con la intención de buscar pendencia).
* "La comida entra primero por los ojos" ( esto se suele extender a todo, las cosas gustan primero por sus apariencias ).
*"[Fulano] es un Figureti" (Es alguien que "siempre quiere estar en el candelero", es decir, un sujeto que quiere figurar aunque carezca de méritos para ser famoso).
* "No todo lo que reluce es oro".
*"¿Qué me mirás boludo?, ¿acaso tengo monos en la cara??" (Frase que se le dice a quien mira con insistencia y sin habérsele dado confianza).
* "El hábito no hace al monje".
*"Siempre hay un roto para un descosido" (Sugiere que siempre un sujeto con un defecto tiene otro/s sujetos que les son complementarios y que por esto hacen alianza).
* "Dime con quién andas y te diré quién eres".
*"Dios castiga sin piedra ni palo"
* "En boca cerrada no entran moscas" (se le dice a quienes dicen dislates o son inoportunos para hablar).
*"Aunque la mona se vista de seda... mona se queda"
* "Las cuentas claras conservan la amistad"
*"A palabras necias: oidos sordos" (No se debe "llevar el apunte" o "tener la vela" es decir prestar atención a las necedades, más si son agravios).
* "Lo bueno, si breve, dos veces bueno"
*"A los locos hay que darles siempre la razón"
* "Lo bueno nunca sobra".
*"Cada loco con su tema"
* "Lo que abunda no daña" ( se dice esto de las cosas positivas).
*"[Fulano] donde pone el ojo pone la bala" (siempre acierta).
* "Lo que suma no resta".
*"[Fulano] no da puntada sin hilo".
* "¿Qué buscás?, ¿fama?" ( Frase en tono de sorna que se dice a alguien entrometido o, simplemente con la intención de buscar pendencia ).
*"Solo los locos, los borrachos y los niños dicen la verdad"
* "[Fulano] es un Figureti" ( Es alguien que "siempre quiere estar en el candelero", es decir, un sujeto que quiere figurar aunque carezca de méritos para ser famoso ).
*"Quien dice que nunca miente... está mintiendo".
* "¿Qué me mirás boludo?, ¿acaso tengo monos en la cara??" (Frase que se le dice a quien mira con insistencia y sin habérsele dado confianza).
*"En una guerra la primera víctima es la verdad".
* "Siempre hay un roto para un descosido" ( Sugiere que siempre un sujeto con un defecto tiene otro/s sujetos que les son complementarios y que por esto hacen alianza ).
*"El hombre [el ser humano] es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra"
* "Dios castiga sin piedra ni palo"
*"Es un Juan de Afuera" (Alude a un extraño cuando pretende tener algún rédito de un grupo de personas).
* "Aunque la mona se vista de seda...mona se queda"
*"A la ocasión la pintan calva" (Refrán muy conocido en Europa de donde es originario y muy usado en Argentina).
* "A palabras necias: oidos sordos" ( No se debe "llevar el apunte" o "tener la vela" es decir prestar atención a las necedades, más si son agravios ).
*"La oportunidad ocurre una sóla vez en la vida"
* "A los locos hay que darles siempre la razón"
*"Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica.
* "Cada loco con su tema"
*"La pereza es la madre de todos los vicios" (Frase antigua originada fuera de Argentina aunque muy usada en Argentina).
* "[Fulano] donde pone el ojo pone la bala" ( siempre acierta ).
*"La pereza es la madre de todos los vicios y debemos respetar a la madre" (Humorada a partir del refrán anterior).
* "[Fulano] no da puntada sin hilo".
*"Laburás [trabajás], te cansás... ¿qué ganás?" (frase del humorista [[w:José Marrone|''Pepitito'' Marrone]].
* "Solo los locos, los borrachos y los niños dicen la verdad"
*"¡Qué se ponga!" (frase del humorista español del s. XX [[w:Gila|Gila]] usada en Argentina dentro de varios contextos).
* "Quien dice que nunca miente...está mintiendo".
*"[Fulano] acaba de inventar la pólvora" Expresión que se dice cuando alguien cree haber innovado en algo.
* "En una guerra la primera víctima es la verdad".
*"[Fulano] es el jamón del sándwich" (Alude a quien, siendo casi siempre inocente, en un problema entre varias personas o intereses es tomado para desquitarse de los odios, también se dice "es el pato de la boda").
* "El hombre [el ser humano] es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra"
*"[Fulano] está para el cachetazo" (Se habla aquí del "cabeza de turco", es decir de alguien que se encuentra indefenso y por esto otros le "toman de punto" para descargar la agresión, por ejemplo en el ''bulling'' escolar).
* "Es un Juan de Afuera" ( Alude a un extraño cuando pretende tener algún rédito de un grupo de personas ).
*"Ayudate y Dios te ayudará"
* "A la ocasión la pintan calva" (Refrán muy conocido en Europa de donde es originario y muy usado en Argentina).
*"Nunca dejés perder el tren" (Nunca pierdas una oportunidad).
* "La oportunidad ocurre una sóla vez en la vida"
*"De todas partes se regresa menos del ridículo"
* "Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica.
*"Panza llena: corazón contento"
*"El corazón tiene razones que la razón desconoce" (frase atribuida a [[Blaise Pascal]] muy utilizada en Argentina).
* "La pereza es la madre de todos los vicios" (Frase antigua originada fuera de Argentina aunque muy usada en Argentina).
* "La pereza es la madre de todos los vicios y debemos respetar a la madre" (Humorada a partir del refrán anterior).
*"Cosas veredes que non crederes".
* "Laburás (= trabajás), te cansás...¡¿¿qué ganás??!" (Frase del humorista [[w:José Marrone|José "Pepitito" Marrone]].
*"Ver para creer".
* "¡Qué se ponga!" (Frase del humorista español del s.XX [[w:Gila|Gila]] usada en Argentina dentro de varios contextos).
*"[Fulano] es un [[w:misil|misil]]...va derecho al ''blanco''" Se dice de los dipsómanos, la frase se entiende si se entiende que "blanco" es aquí el llamado "vino blanco".
* "[Fulano] acaba de inventar la pólvora" Expresión que se dice cuando alguien cree haber innovado en algo.
*"[Fulano] tira manteca al techo" Derrocha (El origen de esta frase parece provenir de un juego que hacián los jóvenes muy adinerados a inicios del s. XX al finalizar un banquete: usaban como "catapulta" una cuchara con la cual intentaban hacer llegar pequeños trozos de manteca hasta el techo).
* "[Fulano] es el jamón del sándwich" (Alude a quien, siendo casi siempre inocente, en un problema entre varias personas o intereses es tomado para desquitarse de los odios, también se dice "es el pato de la boda").
*"El que tiene la vaca atada se queda también con el ternero"
* "[Fulano] está para el cachetazo" (Se habla aquí del "cabeza de turco", es decir de alguien que se encuentra indefenso y por esto otros le "toman de punto" para descargar la agresión, por ejemplo en el ''bulling'' escolar).
*"[Fulano] cree que tiene la vaca atada" (Cree que tiene el poder para siempre, que tiene seguro el dinero siempre etc).
* "Ayudate y Dios te ayudará"
*"[Fulano] es el que corta el bacalao" (Es el que tiene el poder).
* "Nunca dejés perder el tren" (Nunca pierdas una oportunidad).
*"En el pecado está la penitencia".
* "De todas partes se regresa menos del ridículo"
*"La caridad bien entendida empieza por casa"
* "Panza llena: corazón contento"
*"Es un corcho... está a flote pero no avanza"
* "El corazón tiene razones que la razón desconoce" (frase atribuida a [[Blaise Pascal]] muy utilizada en Argentina).
*"[Fulano] todavía cree en los reyes" En esta frase los reyes son los ''[[w:Reyes magos|Reyes Magos]]'' y alude a todo sujeto ingenuo y crédulo.
* "Cosas veredes que non crederes".
*"Este/a sí que nació de un repollo" Es alguien muy ingenuo.
* "Ver para creer".
*"Es un caído del catre" Alguien muy ingenuo o distraido que se da cuenta tarde de las cosas.
* "[Fulano] es un [[w:misil|misil]]...va derecho al ''blanco''" Se dice de los dipsómanos, la frase se entiende si se entiende que "blanco" es aquí el llamado "vino blanco".
*"Es el perro del hortelano" (ni come ni deja comer), la frase es sacada de la obra de [[Lope de Vega]] y aunque pocos sepan su autoría es muy usada en Argentina.
* "[Fulano] tira manteca al techo" Derrocha. (El origen de esta frase parece provenir de un juego que hacián los jóvenes muy adinerados a inicios del s. XX al finalizar un banquete: usaban como "catapulta" una cuchara con la cual intentaban hacer llegar pequeños trozos de manteca hasta el techo).
*"Gato con guantes no caza ratones" Con remilgos o exceso de prevenciones no se hace nada.
* "El que tiene la vaca atada se queda también con el ternero"
*"Es la gata Flora (chilla cuando se la meten, cuando se la sacan llora) " Alude a quien nunca está conforme con nada o a quien todo le cae mal.
* "[Fulano] cree que tiene la vaca atada" (Cree que tiene el poder para siempre, que tiene seguro el dinero siempre etc).
*"No hay poronga (pene) que le venga bien" (El mismo significado y con el mismo origen que el dicho de la "gata Flora").
* "[Fulano] es el que corta el bacalao" (Es el que tiene el poder).
*"[Fulano] compra espejitos de colores" (La frase original es "compra espejitos y cuentas de colores", se refiere al que derrocha en fruslerías o es fácil de timar).
* "En el pecado está la penitencia".
*"[Fulano] se compra todos los buzones" (Alguien que se deja embaucar, especialmente aquel que cree cualquier embuste).
* "La caridad bien entendida empieza por casa"
*"[Fulano] mató la gallina de los huevos de oro" (Basado en la célebre fábula, obviamente quiere decir que alguien por codicia e ignorancia acabó con su fuente de recursos).
* "Es un corcho...está a flote pero no avanza"
*"Es un ladrón [o ladrona] de cunas" Se dice risueñamente de quien busca como partenaire sexual a gente muy joven.
* "[Fulano] todavía cree en los reyes" En esta frase los reyes son los ''[[w:Reyes magos|Reyes Magos]]'' y alude a todo sujeto ingenuo y crédulo.
*"Lo bueno viene en frasco chico" (Suele decirse de las mujeres menudas y atractivas).
* "Este/a sí que nació de un repollo" Es alguien muy ingenuo.
*"[A Fulana] le dicen alpargata rosa... ningún gaucho se la quiere ''poner''"
* "Es un caído del catre" Alguien muy ingenuo o distraido que se da cuenta tarde de las cosas.
*"En lugar de ver el vaso medio vacío miralo medio lleno" (invitación a ser optimista)
* "Es el perro del hortelano" (ni come ni deja comer), la frase es sacada de la obra de [[Lope de Vega]] y aunque pocos sepan su autoría es muy usada en Argentina.
*"No vale la pena llorar sobre la leche derramada"
* "Gato con guantes no caza ratones" Con remilgos o exceso de prevenciones no se hace nada.
*"A lo pasado... pisado"
* "Es la gata Flora ( chilla cuando se la meten, cuando se la sacan llora) " Alude a quien nunca está conforme con nada o a quien todo le cae mal.
*"No nadés contra la corriente"
* "No hay poronga (pene) que le venga bien" (El mismo significado y con el mismo origen que el dicho de la "gata Flora").
*"Le tiró un salvavidas de plomo" (Intentó ayudarlo con el medio menos idóneo ó fingió ayudarlo y le perjudicó).
* "[Fulano] compra espejitos de colores" (La frase original es "compra espejitos y cuentas de colores", se refiere al que derrocha en fruslerías o es fácil de timar).
*"Fue pior (''sic'') el remedio que la enfermedad"
* "[Fulano] se compra todos los buzones" (Alguien que se deja embaucar, especialmente aquel que cree cualquier embuste).
*"Todo va viento en popa" (Todo ocurre a favor de algo).
* "[Fulano] mató la gallina de los huevos de oro" (Basado en la célebre fábula, obviamente quiere decir que alguien por codicia e ignorancia acabó con su fuente de recursos).
*"¡Araca-la-cana!" (Cuidado, viene la policía; exclamación de advertencia en una situación en especial si existe desprevención).
* "Es un ladrón [o ladrona] de cunas" Se dice risueñamente de quien busca como partenaire sexual a gente muy joven.
*"Fiesta brava, todos saben como empieza y nadie como acaba"
* "Lo bueno viene en frasco chico" (Suele decirse de las mujeres menudas y atractivas).
*"¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha? Llenando la cancha de elefantes.
* "[A Fulana] le dicen alpargata rosa...ningún gaucho se la quiere ''poner''"
*"Es como un elefante en un bazar" (rompe todo)
* "En lugar de ver el vaso medio vacío miralo medio lleno" (invitación a ser optimista)
*"Es un elefante blanco" (dícese de algo muy costoso y que suele ser inútil).
* "No vale la pena llorar sobre la leche derramada"
*"Cortito [breve] como patada de chancho".
* "A lo pasado...pisado"
*"Si la envidia fuera tiña... ¡Cuántos pelados habría!"
* "No nadés contra la corriente"
*"Se robó hasta las puertas" (Robó todo, se dice especialmente de los funcionarios que hacen cohecho y defraudaciones al estado)
* "Le tiró un salvavidas de plomo" (Intentó ayudarlo con el medio menos idóneo ó fingió ayudarlo y le perjudicó).
*"Veremos dice el ciego"
* "Fue pior (''sic'') el remedio que la enfermedad"
*"[Fulano] quiere tapar la luz del sol con un dedo"
* "Todo va viento en popa" (Todo ocurre a favor de algo).
*"[Fulano] se hizo el otario (o el sota o el boludo o el burro)" (Se hizo el desentendido, fingió ser inocente).
* "¡Araca-la-cana!" ( Cuidado, viene la policía; exclamación de advertencia en una situación en especial si existe desprevención).
*"[Fulano] tiene un as en la manga" (Oculta algo con lo que puede salir ganacioso o tener inopinadamente un gran éxito).
* "Fiesta brava, todos saben como empieza y nadie como acaba"
*"[Fulano] no da puntada sin hilo" (Nada hace sin premeditarlo, es calculador).
* "¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha?...llenando la cancha de elefantes.
*"Es del tiempo de Ñaupa" Es algo muy antiguo, es algo demodé.
* "Es como un elefante en un bazar" (Rompe todo)
*"[Fulano] ¿ es o se hace ?" (¿Es estúpido o finge serlo?) Suele ser una pregunta retórica para enfatizar la opinión que se tiene sobre el sujeto en cuestión.
* "Es un elefante blanco" Dícese de algo muy costoso y que suele ser inútil.
*"¿Me tengo que reir?" Expresión de ironía ante una situación incomoda, también se dice si se escucha un mal chiste.
* "Cortito [breve] como patada de chancho".
*"¿Y la aneda?" (aneda: anécdota) Se dice cuando tras escuchar,leer (e incluso visionar un film cinematográfico) se nota que la diégesis carece de gracia, o de tema interesante.
* "Si la envidia fuera tiña...¡Cuántos pelados habría!"
*"De un lado para el otro... como zapallo en carro"
* "Se robó hasta las puertas" (Robó todo, se dice especialmente de los funcionarios que hacen cohecho y defraudaciones al estado)
*"Camina pisando huevos" (Por temor, por respeto, por precacución) se dice de alguien muy cauto.
* "Veremos dice el ciego"
*"Anda con pies de plomo" Anda con algún temor"
* "[Fulano] quiere tapar la luz del sol con un dedo"
*"Está con la cola entre las patas" (como los perros): Está asustado.
* "[Fulano] se hizo el otario (o el sota o el boludo o el burro)" (Se hizo el desentendido, fingió ser inocente).
*"Agachó el lomo" (Claudicó, se sometió).
* "[Fulano] tiene un as en la manga" (Oculta algo con lo que puede salir ganacioso o tener inopinadamente un gran éxito).
*"Si no puedes ganarles úneteles".
* "[Fulano] no da puntada sin hilo" (Nada hace sin premeditarlo, es calculador).
*"Está en capilla" (de la capilla mortuoria), se dice de alguien castigado o que corre algún evidente riesgo.
* "Es del tiempo de Ñaupa" Es algo muy antiguo, es algo demodé.
*"Le fue a sobar el lomo" (Como a los caballos cuando se les quiere montar; significa: le fue a adular).
* "[Fulano] ¿ es o se hace ?" ( ¿Es estúpido o finge serlo?) Suele ser una pregunta retórica para enfatizar la opinión que se tiene sobre el sujeto en cuestión.
*"Si ven que sos fuego... te van a querer apagar" Significa que si alguien descolla los envidiosos intentarán difamarlo etc.
* "¿Me tengo que reir?" Expresión de ironía ante una situación incomoda, también se dice si se escucha un mal chiste.
*"¡Sonaste Maneco!" Frase algo desusada que significa que una persona perdió.
* "¿Y la aneda?" (aneda: anécdota) Se dice cuando tras escuchar,leer (e incluso visionar un film cinematográfico) se nota que la diégesis carece de gracia, o de tema interesante.
*"Este viene a calentar sillas" Se dice del inútil o del que concerta reuniones que son una pérdida de tiempo.
* "De un lado para el otro...como zapallo en carro"
*"Este sólo hace cebo" (es un perezoso, y por no hacer nada... engorda).
* "Camina pisando huevos" (Por temor, por respeto, por precacución) se dice de alguien muy cauto.
*"Está [cagado] como palo de gallinero" Se dice de alguien que ha quedado humillado por otro/s y también de alguien que está en mala situación.
* "Anda con pies de plomo" Anda con algún temor"
*"Cuando el gato se duerme hacen baile los ratones"
* "Está con la cola entre las patas" (como los perros): Está asustado.
*"Nunca te fíes del perro dormido".
* "Agachó el lomo" (Claudicó, se sometió).
*"En el momento menos pensado salta la liebre"
* "Si no puedes ganarles úneteles".
*"Se le debe temer más a un boludo [necio] que al enemigo inteligente"
* "Está en capilla" (de la capilla mortuoria), se dice de alguien castigado o que corre algún evidente riesgo.
*"(Fulano) es el último orejón del tarro" Es el personaje más insignificante.
* "Le fue a sobar el lomo" (Como a los caballos cuando se les quiere montar; significa: le fue a adular).
*"Muchas manos en un plato hacen mucho garabato"
* "Si ven que sos fuego...te van a querer apagar" Significa que si alguien descolla los envidiosos intentarán difamarlo etc.
*"¡Correte! [quítate] ¿o sos hijo de vidriero?" Se le dice a alguien que obstaculiza la vista de algo.
* "¡Sonaste Maneco!" Frase algo desusada que significa que una persona perdió.
*"Al final del baile [después de mucho tomar bebidas alcohólicas] todas [las mujeres] son lindas"
* "Este viene a calentar sillas" Se dice del inútil o del que concerta reuniones que son una pérdida de tiempo.
*"Es una chica de hogar: ho... ''garcha'' [copula] con uno o ''garcha'' con otro".
* "Este sólo hace cebo" Es un perezoso (y por no hacer nada ...engorda).
*"Más asustado que monja con retraso [menstrual]"
* "Está [cagado] como palo de gallinero" Se dice de alguien que ha quedado humillado por otro/s y también de alguien que está en mala situación.
*"Más seco que parto de gallina"
* "Cuando el gato se duerme hacen baile los ratones"
*"Seco como lengua de loro"
* "Nunca te fíes del perro dormido".
*"Más difícil que pelar sandías"
* "En el momento menos pensado salta la liebre"
*"Primero, lo primero"
* "Se le debe temer más a un boludo [necio] que al enemigo inteligente"
*"Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar".
* "(Fulano) es el último orejón del tarro" Es el personaje más insignificante.
*"Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa"
* "Muchas manos en un plato hacen mucho garabato"
*"Una cosa no quita a la otra" Por ejemplo en una discusión, una objeción en un punto no quita la razón en otros.
* "¡Correte! [quítate] ¿o sos hijo de vidriero?" Se le dice a alguien que obstaculiza la vista de algo.
*"Todo a su debido tiempo y armoniozamente"
* "Al final del baile [después de mucho tomar bebidas alcohólicas] todas [las mujeres] son lindas"
*"La única verdad es la realidad" (Frase de [[Aristóteles]] reinterpretada por [[Hegel]] luego utilizada por Juan Domingo Perón y muy frecuente entre los argentinos).
* "Es una chica de hogar...o-''garcha'' (copula) con uno o-''garcha'' con otro".
*"A las palabras se las lleva el viento" (Ciertas cosas deben quedar documentadas por escrito y recién son válidas si se concretan='''Res non verba''', hechos no palabras.).
* "Más asustado que monja con retraso [menstrual]"
*"Se dice el pecado pero no el pecador".
* "Más seco que parto de gallina"
*"No quedó ni el loro" Se alude así a una situación en la cual se marcharon todos.
* "Seco como lengua de loro"
*"¡No hagan olas!" Expresión sarcástica que remembra la noción de un grupo de gente a bordo de un bote sosobrante, se usa en situaciones difíciles.
* "Más difícil que pelar sandías"
*"Gracias a Dios soy ateo" (frase atribuida originalmente al genial cineasta español [[w:Luis Buñuel|Luis Buñuel]], es muy usada en Argentina).
* "Primero, lo primero"
*"No creo en las brujas, pero que las hay las hay".
*"No creo en la religión verdadera y voy a creer en una secta?".
* "Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar".
* "Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa"
*"¡Antes que morir, prefiero la muerte!".
* "Una cosa no quita a la otra" Por ejemplo en una discusión, una objeción en un punto no quita la razón en otros.
*"Ser pobre cuesta caro"
* "Todo a su debido tiempo y armoniozamente"
*"Lo barato sale caro"
* "La única verdad es la realidad" (Frase de [[Aristóteles]] reinterpretada por [[Hegel]] luego utilizada por Juan Domingo Perón y muy frecuente entre los argentinos).
*"¿[Fulano] siempre fue así?" (este enunciado suele hacerse con el sujeto tácito, y es una pregunta irónica y retórica —no importa si hay respuesta— que el locutor hace al alocutor respecto a un tercero que tiene algún defecto (casi siempre moral o intelectual) notorio.
* "A las palabras se las lleva el viento" (Ciertas cosas deben quedar documentadas por escrito y recién son válidas si se concretan= '''Res non verba''', hechos no palabras.).
*"Eso fue en tiempos en que los perros se ataban con longaniza" Eso fue en tiempos pasados en los que había opulencia.
*"A falta de pan buenas son las tortas"
* "Se dice el pecado pero no el pecador".
* "No quedó ni el loro" Se alude así a una situación en la cual se marcharon todos.
*"Quien mal anda mal acaba"
* "¡No hagan olas!" Expresión sarcástica que remembra la noción de un grupo de gente a bordo de un bote sosobrante, se usa en situaciones difíciles.
*"Los extremos se juntan"
* "Gracias a Dios soy ateo" (frase atribuida originalmente al genial cineasta español [[w:Luis Buñuel|Luis Buñuel]], es muy usada en Argentina).
*"Del dicho al hecho hay mucho trecho"
* "No creo en las brujas pero...que las hay...las hay".
*"Tanto va el cántaro a la fuente que... al final se rompe" Se aplica a situaciones en que se sobreexige algo, también tiene el significado de "se acabó la paciencia".
* "No creo en la religión verdadera y voy a creer en una secta?".
*"Nunca digas de esta agua no he de beber".
* "¡Antes que morir!...¡prefiero la muerte!"
*"Nunca digas nunca".
* "Ser pobre cuesta caro"
*"Que cada cual cuide su culo"
*"Vivir y dejar vivir".
* "Lo barato sale caro"
* "(Fulano)...¿Siempre fue así?" Este enunciado suele hacerse con el sujeto tácito, y es una pregunta irónica y retórica (no importa si hay respuesta) que el locutor hace al alocutor respecto a un tercero que tiene algún defecto (casi siempre moral o intelectual) notorio.
*"Coma mierda que millones de moscas no pueden estar equivocadas" (frase como respuesta a quienes utilizan como argumento [[w:sofisma|sofístico]] que algo es bueno porque lo hacen muchos).
* "Eso fue en tiempos en que los perros se ataban con longaniza" Eso fue en tiempos pasados en los que había opulencia.
*"¿Si todos se tiran por el balcón vos también lo vas a hacer?"
* "A falta de pan buenas son las tortas"
*"Cada cual tiene el derecho de hacer de su culo un florero"
* "Quien mal anda mal acaba"
*"Al que le quepa el sayo que se lo ponga"
* "Los extremos se juntan"
*"cada cual puede hacer de su capa un sayo"
* "Del dicho al hecho hay mucho trecho"
*"El hábito no hace al monje"
* "Tanto va el cántaro a la fuente que...al final se rompe" Se aplica a situaciones en que se sobreexige algo, también tiene el significado de "se acabó la paciencia".
*"Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
* "Nunca digas de esta agua no he de beber".
*"No se queje si no se queja" Es decir: Exprese abiertamente y con prontitud sus quejas u objeciones, evite quedar refunfuñando o quejarse tardíamente.
*"Más vale tarde que nunca"
* "Nunca digas nunca".
* "Que cada cual cuide su culo"
*"Nunca es tarde cuando la dicha es grande"
* "Vivir y dejar vivir".
*"La casa es chica pero el corazón es grande"
* "Coma mierda que millones de moscas no pueden estar equivocadas" (frase como respuesta a quienes utilizan como argumento [[w:sofisma|sofístico]] que algo es bueno porque lo hacen muchos).
*"La justicia muy severa no es justicia"
* "¿Si todos se tiran por el balcón vos también lo vas a hacer?"
*"La justicia muy blanda no es justicia"
* "Cada cual tiene el derecho de hacer de su culo un florero"
*"La justicia tardía no es justicia"
* "Al que le cabe el sayo...que se lo ponga"
*"No le temo ni a sombras ni a bultos que se menean" Significa: no se teme a fantasmas, ni tampoco a amenazas.
* "cada cual puede hacer de su capa un sayo"
*"No pregunto cuántos son, sino que vayan saliendo" Expresión de desafío ante una situación de lucha.
* "El hábito no hace al monje"
*"Piano piano se va lontano" (Despacio, reflexivamente, se llega lejos), Frase de origen obviamente italiana, expresada en "[[w:cocoliche|cocoliche]]" (mezcla de italiano y español) muy usada por los argentinos.
* "Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
*"Más conocido que la ruda" (La ''[[w:ruda|ruda]]'' es una hierba muy conocida en Argentina).
* "No se queje si no se queja" Es decir: Exprese abiertamente y con prontitud sus quejas u objeciones, evite quedar refunfuñando o quejarse tardíamente.
*"Más viejo que la rueda".
* "Más vale tarde que nunca"
*"¡Otro gallo cantaría!" (Expresión que se dice para significar que con otras condiciones o personas la situación sería muy diferente &ndash; para mejor&ndash;).
* "Nunca es tarde cuando la dicha es grande"
*"Anda como bola sin manija" (Se encuentra extraviado, desordenado, confundido).
* "La casa es chica pero el corazón es grande"
*"Se metió en un berenjenal" (Se metió en un problema de dificil resolución"
* "La justicia muy severa no es justicia"
*"Lo tiró debajo del ''colectivo'' [=bus]" (o debajo del camión; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien).
* "La justicia muy blanda no es justicia"
*"La procesión va por dentro" (Significa que, tras un evento desencadenante una emoción y sus efectos se producen intimamente pese a que no se hagan visibles).
* "La justicia tardía no es justicia"
*"¡Adiós! [Respuesta:] No: a Dios no lo vas a ver porque los bichos no van al cielo" (saludo dicho con sorna).
* "No le temo ni a sombras ni a bultos que se menean" Significa: no se teme a fantasmas, ni tampoco a amenazas.
*"El diablo más sabe por viejo que por diablo".
* "No pregunto cuántos son, sino que vayan saliendo" Expresión de desafío ante una situación de lucha.
*"Fue donde el diablo perdió el [[w:poncho|poncho]]" (En un lugar remoto o ignoto, "La loma del quinoto", "Pa'l lado de los tomates" etc.).
* "Piano piano se va lontano" (Despacio, reflexivamente, se llega lejos), Frase de origen obviamente italiana, expresada en "[[w:cocoliche|cocoliche]]" (mezcla de italiano y español) muy usada por los argentinos.
*"Diablo no come diablo"
* "Más conocido que la ruda" ( La ''[[w:ruda|ruda]]'' es una hierba muy conocida en Argentina).
*"El diablo es gran amigo del rico"
* "Más viejo que la rueda".
*"Algo es algo dijo el diablo y se llevó a un cura"
* "¡Otro gallo cantaría!" (Expresión que se dice para significar que con otras condiciones o personas la situación sería muy diferente &ndash; para mejor&ndash;).
*"Al diablo la carne y a Dios los güesos"
* "Anda como bola sin manija" ( Se encuentra extraviado, desordenado, confundido).
*"A quien Dios no da hijos el diablo le da sobrinos"
* "Se metió en un berenjenal" ( Se metió en un problema de dificil resolución"
*"Se fue como alma que se lleva el diablo" (muy rápidamente, casi al instante)
* "Lo tiró debajo del ''colectivo'' [=bus]" ( o debajo del camión; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien ).
*"El diablo nunca duerme pero se hace el dormido cuando le conviene"
* "La procesión va por dentro" ( Significa que, tras un evento desencadenante una emoción y sus efectos se producen intimamente pese a que no se hagan visibles).
*"El diablo tiene dientes (o reloj) de oro y zapatos caros"
* "¡Adiós!...a Dios no lo vas a ver porque los bichos no van al cielo". (saludo dicho con sorna).
*"[Fulano] le ganó al diablo" (dícese del sujeto muy astuto)
*"La mujer es fuego el macho estopa y viene el diablo y los sopla"
* "El diablo más sabe por viejo que por diablo".
* "Fue donde el diablo perdió el [[w:poncho|poncho]]" (En un lugar remoto o ignoto, "La loma del quinoto", "Pa'l lado de los tomates" etc.).
*"Jamás tentés al diablo"
* "Diablo no come diablo"
*"Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
* "El diablo es gran amigo del rico"
*"Mucho ruido y pocas nueces" Se dice así de algo que ha sido contado de un modo exagerado o que es más que nada aparente.
* "Algo es algo dijo el diablo y se llevó a un cura"
*"Pura pinta" o "Pura facha" o "pura espuma"-Es sólo aparente.
* "Al diablo la carne y a Dios los güesos"
*"Es pura cáscara" o " es pura espuma" Idem a la frase anterior.
* "A quien Dios no da hijos el diablo le da sobrinos"
*"Le tomó el tiempo" (como cuando se mide la velocidad de un caballo de carreras) Quiere decir que alguien ha sabido de las características (especialmente las debilidades) de otro y las aprovecha a su favor.
* "Se fue como alma que se lleva el diablo" (muy rápidamente, casi al instante)
*"Le contó las costillas" Disimuladamente estuvo observando las características de alguien, especialmente su fortuna.
* "El diablo nunca duerme pero se hace el dormido cuando le conviene"
*"A [fulano) las botas le quedan grandes" (Se dice de quien quiere parecer de valor y sin embargo "no le da el [[w:Piné|Pinet]]", es decir no tiene el valor que quiere aparentar).
* "El diablo tiene dientes (o reloj) de oro y zapatos caros"
*"Se hace el chancho (cerdo) misho" o "la chancha renga" (Se dice de quien simula estar una situación de impotencia o discapacidad para eludir compromisos, este dicho es una variación de "se hace el perro rengo" ya que, en efecto, a algunos perros se les dislocan espontáneamente las articulaciones de una de sus patas y cojean, luego vuelven a marchar sin problemas, a este real problema la gente lo ha atribuido a una "maña" del perro para evitar cumplir con sus tareas de cazador o guardián).
* "[Fulano] le ganó al diablo" (dícese del sujeto muy astuto)
*"Hace como el [[w:chajá|chajá]]: pone los huevos en un lado y canta en el otro" Usa estrategias de distracción respecto a algo importante.
* "La mujer es fuego el macho estopa y viene el diablo y los sopla"
*"No levantés la perdiz" No llamés la atención.
* "Jamás tentés al diablo"
*"Al mejor cazador se le escapa la liebre" Hasta el más idoneo o experto corre el riesgo de cometer un error.
* "Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
*"Lagarto que se duerme... es cartera" (advertencia a los poco prevenidos o a los irresponsables).
* "Mucho ruido y pocas nueces" Se dice así de algo que ha sido contado de un modo exagerado o que es más que nada aparente.
**"[[w:yacaré|Yacaré]] que se duerme termina siendo billetera".
* "Pura pinta" o "Pura facha" o "pura espuma"-Es sólo aparente.
*"Camarón que no nada... se lo lleva la corriente" (frase de significado similar a la anterior, dedicada principalmente a los negligentes).
* "Es pura cáscara" o " es pura espuma" Idem a la frase anterior.
*"[Fulano] va a morir como el peludo" (El [[w:peludo|peludo]] es una especie de [[w:armadillo|armadillo]] al cual tradicionalmente se caza en su madriguera metiendoselé un dedo en el ano).
* "Le tomó el tiempo" (como cuando se mide la velocidad de un caballo de carreras) Quiere decir que alguien ha sabido de las características (especialmente las debilidades) de otro y las aprovecha a su favor.
*"El pez por la boca muere".
* "Le contó las costillas" Disimuladamente estuvo observando las características de alguien, especialmente su fortuna.
*"Las palabras son plata pero los silencios son oro".
* "A [fulano) las botas le quedan grandes" (Se dice de quien quiere parecer de valor y sin embargo "no le da el [[w:Piné|Pinet]]", es decir no tiene el valor que quiere aparentar).
*"El tiempo es oro" (Adaptación de la conocida frase "''The time is money''").
* "Se hace el chancho (cerdo) misho" o "la chancha renga" (Se dice de quien simula estar una situación de impotencia o discapacidad para eludir compromisos, este dicho es una variación de "se hace el perro rengo" ya que, en efecto, a algunos perros se les dislocan espontáneamente las articulaciones de una de sus patas y cojean, luego vuelven a marchar sin problemas, a este real problema la gente lo ha atribuido a una "maña" del perro para evitar cumplir con sus tareas de cazador o guardián).
*"Es hablarle a la pared" Se dice cuando resulta inútil darle explicaciones a alguien.
* "Hace como el [[w:chajá|chajá]]: pone los huevos en un lado y canta en el otro" Usa estrategias de distracción respecto a algo importante.
*"¡Hablar bien no cuesta un [[w:carajo|joraca]] [carajo al [[w:vesre|revés]]] y da unos beneficios de la san puta!" o abreviado: "¡Che, hablar bien no cuesta un carajo!" (Frase jocosa que se dice irónicamente cuando se está ante alguien o un grupo de gente con lenguaje procaz o muy chabacano).
* "No levantés la perdiz" No llamés la atención.
*"Le entró por un oído y le salió por el otro" Se dice de las enseñanzas o explicaciones dadas a un necio o a un testarudo.
* "Al mejor cazador se le escapa la liebre" Hasta el más idoneo o experto corre el riesgo de cometer un error.
*"(Fulano) entró por la ventana" Se dice de los arribistas, en especial si son "acomodados", si tienen un buen puesto sólo por influencia de otros.
* "Lagarto que se duerme...es cartera" ( o "[[w:yacaré|yacaré]] que se duerme termina siendo billetera", advertencia a los poco prevenidos o a los irresponsables).
*"(Fulano) es un paracaidista" Es un arribista.
* "Camarón que no nada...se lo lleva la corriente". (frase de significado similar a la anterior, dedicada principalmente a los negligentes).
*"(Fulano) no se baja los pantalones... directamente tiene la bragueta en el culo" (Se dice de los cobardes o los obsecuentes).
* "[Fulano] va a morir como el peludo" (El [[w:peludo|peludo]] es una especie de [[w:armadillo|armadillo]] al cual tradicionalmente se caza en su madriguera metiendoselé un dedo en el ano).
*"¿Cuánto te puedo cobrar?" Respuesta cómica que da alguien que ha hecho un favor a quien se lo agradece e incluso le pregunta en qué, o de que modo, le puede retribuir, "cuánto te puedo cobrar" tiene entonces el significado de "no me debe nada".
* "El pez por la boca muere".
*"¿Querés que te tutee?" o "Me permitís que te tutee?". Eufemismo, por "querés que te putee", es decir, ante una provocación: "¿buscas que te agravie?".
* "Las palabras son plata pero los silencios son oro".
*"Se acordó de toda su familia" (la familia del otro), eufemismo por "insultó con dicterios a toda la familia de alguien.
* "El tiempo es oro" (Adaptación de la conocida frase "''The time is money''").
*"Puta la cama, puta la hija y puta la cama que las cobija"
* "Es hablarle a la pared" Se dice cuando resulta inútil darle explicaciones a alguien.
*"Tiene el culo más roto que bolsillo de payaso".
* "¡Hablar bien no cuesta un [[w:carajo|joraca]] [ carajo al [[w:vesre|revés]] ] y da unos beneficios de la san puta!" o abreviado: "¡Che, hablar bien no cuesta un carajo!" (Frase jocosa que se dice irónicamente cuando se está ante alguien o un grupo de gente con lenguaje procaz o muy chabacano).
*"¡Cayó piedra sin llover!" Sucedió algo sorpresivo, especialmente si es molesto; suele decirse a la llegada de personajes que desagradan.
* "Le entró por un oído y le salió por el otro" Se dice de las enseñanzas o explicaciones dadas a un necio o a un testarudo.
*"Tras la tormenta viene la calma".
* "(Fulano) entró por la ventana" Se dice de los arribistas, en especial si son "acomodados", si tienen un buen puesto sólo por influencia de otros.
*"Es la calma que precede a la tempestad"
* "(Fulano) es un paracaidista" Es un arribista.
*"Llueve con sol ¡se casa una vieja!" Suceden cosas fuera de lo común.
* "(Fulano) no se baja los pantalones...directamente tiene la bragueta en el culo" (Se dice de los cobardes o los obsecuentes).
*"Non calentarum, largum vivirum" Frase en pseudolatín muy usada entre los argentinos como sentencia de sabiduría (por eso se remeda al latín), significa que si se toman las cosas con calma se vive mejor.
* "¿Cuánto te puedo cobrar?" Respuesta cómica que da alguien que ha hecho un favor a quien se lo agradece e incluso le pregunta en qué, o de que modo, le puede retribuir, "cuánto te puedo cobrar" tiene entonces el significado de "no me debe nada".
*"A ese le dicen campana: es tan, tan, tan pero TAN boludo"
* "¿Querés que te tutee?" o "Me permitís que te tutee?". Eufemismo, por "querés que te putee", es decir, ante una provocación : "¿buscas que te agravie?".
*"Se cree que comemos vidrio" o "ya no comemos vidrio" (Se cree que nos engaña, ya no nos engañan).
* "Se acordó de toda su familia" (la familia del otro), eufemismo por "insultó con dicterios a toda la familia de alguien.
*"Se cree que nací ayer" (Frase con significado similar al anterior).
* "Puta la cama, puta la hija y puta la cama que las cobija"
*"Cuando vos vas, yo ya estoy de vuelta" (Sarcasmo que se le dice a alguien que cree poder superarnos o engañarnos etc.).
* "Tiene el culo más roto que bolsillo de payaso".
*"Le fue a serruchar el piso" (En un puesto laboral o de espectancia social se dice del sujeto que arteramente &ndash; por ejemplo con difamaciones &ndash; actúa para quitarse de en medio a un posible competidor o a alguien que está mejor posicionado, prestigiado etc.).
* "¡Cayó piedra sin llover!" Sucedió algo sorpresivo, especialmente si es molesto; suele decirse a la llegada de personajes que desagradan.
*"Tiene el cocodrilo en el bolsillo" A las billeteras se les dice a veces "cocodrilos" o "yacarés" metonímicamente ya que las de lujo solían ser hechas con piel de yacaré, la frase significa que un sujeto es un avaro.
* "Tras la tormenta viene la calma".
*"Tiene cola de paja" (Se dice del sujeto que ha cometido algún desliz o mala acción y finge inocencia pero tiene actitudes &ndash; por ejemplo exceso de prevención &ndash; que le desenmascaran).
* "Es la calma que precede a la tempestad"
*"Se curó en sano" (Esta frase suele tener el mismo significado que la anterior o, en todo caso, significa que alguien ha estado muy prevenido).
* "Llueve con sol ¡se casa una vieja!" Suceden cosas fuera de lo común.
*"Tiene el codo duro" Se refiere al sujeto avaro.
* "Non calentarum, largum vivirum" Frase en pseudolatín muy usada entre los argentinos como sentencia de sabiduría (por eso se remeda al latín), significa que si se toman las cosas con calma se vive mejor.
*"No rompe el huevo por no tirar la cáscara" Otra frase que refiere a un avaro.
* "A ese le dicen campana: es tan, tan, tan pero TAN boludo"
*"Vive empinando el codo" Es un borracho.
* "Se cree que comemos vidrio" o "ya no comemos vidrio" ( Se cree que nos engaña, ya no nos engañan ).
*"Lo hecho hecho está" o "no hay vuelta que darle", Refiere a una cuestión irreversible, es la versión de la frase latina '''Factum infectum fieri non potest''' (lo que está hecho no puede revertirse).
* "Se cree que nací ayer" (Frase con significado similar al anterior).
*"Hecha la ley, hecha la trampa" es la versión de la frase latina '''Facta lex inventa fraus'''.
* "Cuando vos [=tú] vas...yo ya estoy de vuelta" ( Sarcasmo que se le dice a alguien que cree poder superarnos o engañarnos etc.).
*"Vivir y dejar vivir"
* "Le fue a serruchar el piso" ( En un puesto laboral o de espectancia social se dice del sujeto que arteramente &ndash; por ejemplo con difamaciones &ndash; actúa para quitarse de en medio a un posible competidor o a alguien que está mejor posicionado, prestigiado etc.).
*"Primero morfar (comer) y después recién filosofar" Variante argentina muy utilizada de una antiquísima frase.
* "Tiene el cocodrilo en el bolsillo" A las billeteras se les dice a veces "cocodrilos" o "yacarés" metonímicamente ya que las de lujo solían ser hechas con piel de yacaré, la frase significa que un sujeto es un avaro.
*"Lo hizo por amor al arte" Lo hizo gratuitamente, de gusto.
* "Tiene cola de paja" ( Se dice del sujeto que ha cometido algún desliz o mala acción y finge inocencia pero tiene actitudes &ndash; por ejemplo exceso de prevención &ndash; que le desenmascaran ).
*"Para muestra basta un botón" Para dar el ejemplo de algo en muchas ocasiones basta una parte de ese algo.
* "Se curó en sano" (Esta frase suele tener el mismo significado que la anterior o, en todo caso, significa que alguien ha estado muy prevenido).
*"Mostró la hilacha" Se refiere a alguien que parecía muy honesto o de grandes virtudes hasta que evidenció algún demérito.
* "Tiene el codo duro" Se refiere al sujeto avaro.
*"Saltó como leche hervida" (repentinamente se mostró iracundo).
* "No rompe el huevo por no tirar la cáscara" Otra frase que refiere a un avaro.
*"Está como león enjaulado".(Está muy nervioso e irritable).
* "Vive empinando el codo" Es un borracho.
*"Es una bolsa de gatos" (Es una reunión que implica graves problemas o es un conjunto de personas que son hostiles entre sí).
* "Lo hecho hecho está" o "no hay vuelta que darle", Refiere a una cuestión irreversible, es la versión de la frase latina '''Factum infectum fieri non potest''' (lo que está hecho no puede revertirse).
*"[Fulano] metió a todos los gatos en la misma bolsa" (Hizo una confusión muy problemática).
* "Hecha la ley, hecha la trampa" es la versión de la frase latina '''Facta lex inventa fraus'''.
*"Dio el mal paso" Frase ya obsoleta que hasta la primera mitad de s XX se aplicaba a las mujeres que caían en la prostitución, en menor grado se decía de las mujeres que perdían la virginidad fuera del matrimonio.
* "Vivir y dejar vivir"
*"Se quedó con una parte de la película" ("del film", es decir alguien que solo conoce poco de algo y desconoce lo más importante).
* "Primero morfar (comer) y después recién filosofar" Variante argentina muy utilizada de una antiquísima frase.
*"Se la vendieron cambiada" (Le mintieron al hacerle el relato de un suceso o historia).
* "Lo hizo por amor al arte" Lo hizo gratuitamente, de gusto.
*"Cuesta un huevo y la mitad del otro" Dícese de algo costoso o que exige mucho esfuerzo.
* "Para muestra...basta un botón" Para dar el ejemplo de algo en muchas ocasiones basta una parte de ese algo.
*"Se le cayó la venda de los ojos" (se dio cuenta de algo, especialmente de un engaño).
* "Mostró la hilacha" Se refiere a alguien que parecía muy honesto o de grandes virtudes hasta que evidenció algún demérito.
*"Cuesta un ojo de la cara" Frase con significado similar al anterior.
* "Saltó como leche hervida" (repentinamente se mostró iracundo).
*"Colorado como güevo (testículo) de domador"
* "Está como león enjaulado".(Está muy nervioso e irritable).
*"No desees la mujer del prójimo: date el gusto"
* "Es una bolsa de gatos" (Es una reunión que implica graves problemas o es un conjunto de personas que son hostiles entre sí).
*"Todo lo que me gusta es pecado o engorda"
* "[Fulano] metió a todos los gatos en la misma bolsa" (Hizo una confusión muy problemática).
*"No la ve ni cuadrada" (No ve a la pelota de fútbol ni quieta por estar "cuadrada") Se dice de quien no atina a comprender una situación.
* "Dio el mal paso" Frase ya obsoleta que hasta la primera mitad de s XX se aplicaba a las mujeres que caían en la prostitución, en menor grado se decía de las mujeres que perdían la virginidad fuera del matrimonio.
*"(Fulano) Es un manochanta" A partir del personaje lamado el "Manosanta" que interpretaba el humorista [[w:Alberto Olmedo|Alberto Olmedo]], se dice "manochanta" a todos los que fingen tener poderes mágicos.
* "Se quedó con una parte de la película" ("del film", es decir alguien que solo conoce poco de algo y desconoce lo más importante).
*"Vinieron los sarrasenos y nos molieron a palos, que Dios ayuda a los malos cuando son más que los buenos" Proverbio español muy frecuente en Argentina.
* "Se la vendieron cambiada" (Le mintieron al hacerle el relato de un suceso o historia).
*"Ayúdate y Dios te ayudará"
* "Cuesta un huevo y la mitad del otro" Dícese de algo costoso o que exige mucho esfuerzo.
*"Ladran, Sancho, señal de que cabalgamos" (frase atribuida al [[Don Quijote de La Mancha|Quijote]] por [[Miguel de Unamuno]] en su ''Vida de Don Quijote'', muy usada por los argentinos cuando aluden a los envidiosos.
* "Se le cayó la venda de los ojos" (se dio cuenta de algo, especialmente de un engaño).
*"Si ven que sos fuego te van a querer apagar"
* "Cuesta un ojo de la cara" Frase con significado similar al anterior.
*"¡Parece cosa e Mandiga!" (parece cosa del diablo) Se usa esta frase ante un contratiempo difícil de comprender.
* "Colorado como güevo (testículo) de domador"
*"Nadie es imprescindible"
* "No desees la mujer del prójimo...date el gusto"
*"Nadie es perfecto"
*"Al que madruga, le da sueño"
* "Todo lo que me gusta es pecado o engorda"
* "No la ve ni cuadrada" (No ve a la pelota de fútbol ni quieta por estar "cuadrada") Se dice de quien no atina a comprender una situación.
*"Fue por lana y salió trasquilado"
* "(Fulano) Es un manochanta" A partir del personaje lamado el "Manosanta" que interpretaba el humorista [[w:Alberto Olmedo|Alberto Olmedo]], se dice "manochanta" a todos los que fingen tener poderes mágicos.
*"Más feo que azafata del tren fantasma"
* "Vinieron los sarrasenos y nos molieron a palos, que Dios ayuda a los malos cuando son más que los buenos" Proverbio español muy frecuente en Argentina.
*"Más pegado (adherido) que estampilla (timbre postal) en sobre viejo".
* "Ayúdate y Dios te ayudará"
*"Hasta aquí llegó mi amor" (Frase irónica para señalar que se concluye con algo).
* "Ladrán Sancho...(señal que cabalgamos)". Frase atribuida al [[Don Quijote de La Mancha|Quijote]] por [[Miguel de Unamuno]] en su ''Vida de Don Quijote'', muy usada por los argentinos cuando aluden a los envidiosos.
*"Pi-pí ku-kú" (Expresión para significar que algo es muy bueno o está muy bien concretado).
* "S ven que sos fuego te van a querer apagar"
*"¡No toque botón!" (Frase inicialmente utilizada por el humorista rosarino Alberto Olmedo, luego se ha difundido como advertencia).
* "¡Parece cosa e Mandiga!" (parece cosa del diablo) Se usa esta frase ante un contratiempo difícil de comprender.
*"¡Joya, nunca taxi!" (quizás inicialmente utilizada para vender un auto usado en muy buenas condiciones, esta frase señala a algo que está muy bien).
* "Nadie es imprescindible"
*"Exprimió la vaca" (se excedió en sacarle provecho a algo).
* "Nadie es perfecto"
*"Está que se trepa por las paredes" (Está muy nervioso).
* "Al que madruga...le da sueño"
*"No vendió el pescado" (No logró su objetivo, se dice especialmente de alguien que no pudo concretar relaciones sexuales, cuando se dice "no se vendió el pescado" se significa que algo no se concluyó como debiera).
* "Fue por lana y salió trasquilado"
*"No le da ni la hora" (Se dice de la mujer que desdeña totalmente a un determinado hombre).
* "Más feo que azafata del tren fantasma"
*"Podrán cortar las flores pero no parar a la primavera"
* "Más pegado (adherido) que estampilla (timbre postal) en sobre viejo".
*"¡Se armó la rosca!" Se produjo un desorden, una riña.
* "Hasta aquí llegó mi amor" (Frase irónica para señalar que se concluye con algo).
*"¡Se armó la gorda!" Igual significado que la frase anterior.
* "Pi-pí ku-kú" (Expresión para significar que algo es muy bueno o está muy bien concretado).
*"Hablar a calzón quitado" Hablar sin tapujos de un tema.
* "¡No toque botón!" (Frase inicialmente utilizada por el humorista rosarino Alberto Olmedo, luego se ha difundido como advertencia).
*"¿Hablo yo o pasa un carro?!" (expresión de enojo cuando el hablante siente que no se le presta atención a sus comentarios).
* "¡Joya, nunca taxi!" (quizás inicialmente utilizada para vender un auto usado en muy buenas condiciones, esta frase señala a algo que está muy bien).
*"Esperá sentado" (frase sarcástica que se da como respuesta ante una demanda que será desatendida).
* "Exprimió la vaca" (se excedió en sacarle provecho a algo).
*"Va más despacio que toro de exposición".
* "Está que se trepa por las paredes" (Está muy nervioso).
*"Llamá que te van a abrir" (Abrir la puerta, frase sarcástica que se le dice a alguien cuando quiere ingresar a un sitio y no se le permite).
* "No vendió el pescado" (No logró su objetivo, se dice especialmente de alguien que no pudo concretar relaciones sexuales, cuando se dice "no se vendió el pescado" se significa que algo no se concluyó como debiera).
*"Vimos luz y entramos" (Frase jocosa que se dice, como si ellas lo dijeran, a las visitas inoportunas).
* "No le da ni la hora" (Se dice de la mujer que desdeña totalmente a un determinado hombre).
*"No gastés saliva" (No hables en vano, en especial a los obsecados).
* "Podrán cortar las flores pero no parar a la primavera"
*"No es changa" o "no es joda" (es algo difícil).
* "¡Se armó la rosca!" Se produjo un desorden, una riña.
*"Me lo contó un pajarito" (Respuesta sarcástica cuando se quiere ocultar la fuente de un decir, o en todo caso para crear suspenso).
* "¡Se armó la gorda!" Igual significado que la frase anterior.
*"Ah, no: a tu casa no voy, y menos cuando están comiendo" (Respuesta que se da a la interjección: "Andate a la mierda" o "¿Por qué no te vas a la mierda?").
* "Hablar a calzón quitado" Hablar sin tapujos de un tema.
*"¿Dónde te criaste? ¿En una letrina?" (expresión que se le dice a alguien muy mal hablado).
* "¿Hablo yo...o pasa un carro!" Expresión que dice una persona cuándo no se le prestan atención a sus comentarios.
*"¡Éramos tan pobres!" (Explicación jocosa que se da ante defectos de antigua data, por ejemplo la ignorancia de algo puede ser atribuida a una antigua pobreza. Esta frase era usada por el humorista [[w:Alberto Olmedo|Alberto Olmedo]]).
* "Esperá sentado" ( Frase sarcástica que se da como respuesta ante una demanda que será desatendida).
*"Si hay miseria... que no se note".
* "Va más despacio que toro de exposición".
*"¿Lo conocés al Inflagomas?" (frase que se le dice a alguien fastidioso: "inflagomas"=hinchapelotas).
* "Llamá que te van a abrir" ( Abrir la puerta, frase sarcástica que se le dice a alguien cuando quiere ingresar a un sitio y no se le permite).
*"No lo conoce ni la madre" (Es alguien desconocido, o, puede significar, es alguien totalmente despreciado).
* "Vimos luz y entramos" (Frase jocosa que se dice, como si ellas lo dijeran, a las visitas inoportunas).
*"El dinero es un mal necesario"
* "No gastés saliva" (No hables en vano, en especial a los obsecados).
*"No hay mal que por bien no venga" (aunque esta frase suele ser errónea, su valor cierto está en el dar consuelo).
* "No es changa" o "no es joda" (es algo difícil).
*"No es lo mismo un par de tazas de té que un par de tetazas" (por más que ciertas cosas tengan alguna similitud siempre son diferentes).
* "Me lo contó un pajarito" ( Respuesta sarcástica cuando se quiere ocultar la fuente de un decir, o en todo caso para crear suspenso).
*"¡Listo el pollo!" (expresión de satisfacción cuando algo está concretado, también lo expresa quien considera a su enemigo ya concluido).
* "A tu casa no voy y menos cuando están comiendo" (Respuesta que se da cuando uno es "mandado a la m...").
*"Casas más, casas menos: [este pueblo] es igualito que Santiago" (expresión que —por lo general irónicamente— señala algún punto en común entre dos o más cosas muy diferentes (Santiago es [[w:Santiago del Estero|Santiago del Estero]], una ciudad que durante todo el s XIX ha padecido una situación de subdesarrollo, la frase parece haber sido inventada por un santiagueño al visitar la ciudad de Buenos Aires).
*"Como vinieron... ¡Ya se fueron!" Expresión que se usa para expulsar a gente que no se desea.
* "¡¿Dónde te criaste?! ¿en una letrina?" ( Expresión que se le dice a alguien muy mal hablado).
* "¡Éramos tan pobres!" ( "Explicación" jocosa que se da ante defectos de antigua data, por ejemplo la ignorancia de algo puede ser atribuida a una antigua pobreza, la frase era usada por el humorista [[w:Alberto Olmedo|Alberto Olmedo]] ).
*"Te vas por donde entraste" Tiene el mismo significado que la frase anterior.
* "Si hay miseria...que no se note".
*"El que tiene guita (dinero) hace lo que quiere"
* "¿Lo conocés al Inflagomas?" ( Frase que se le dice a alguien fastidioso: "inflagomas" = hinchapelotas ).
*"El que ''no'' tiene guita hace lo que ''no'' quiere"
* "No lo conoce ni la madre" ( Es alguien desconocido, o, puede significar, es alguien totalmente despreciado).
*"A veces hay que tragarse el sapo" (En ciertas ocasiones se deben soportar molestias provocadas por otros sin que se note).
* "El dinero es un mal necesario"
*"Ser pobre cuesta caro".
* "No hay mal que por bien no venga" (Aunque esta frase suele ser errónea, su valor cierto está en el dar consuelo).
*"Lo barato sale caro".
* "No es lo mismo un par de tazas de té que un par de tetazas" Por más que ciertas cosas tengan alguna similitud siempre son diferentes.
*"Gustos son gustos decía una vieja... mientras tomaba la sopa con el tenedor" Respuesta irónica que se da ante una "explicación" absurda.
* "¡Listo el pollo!" Expresión de satisfacción cuando algo está concretado, también lo expresa quien considera a su enemigo ya concluido.
**"Sobre gustos no hay nada escrito (dijo una vieja y se comió una cucharada de moco)"
* "Casas más casas menos, igualito que en Santiago" Expresión que -por lo general irónicamente- señala algún punto en común entre dos o más cosas muy diferentes (Santiago es [[w:Santiago del Estero|Santiago del Estero]], una ciudad que durante todo el s XIX ha padecido una situación de subdesarrollo, la frase parece haber sido inventada por un santiagueño al visitar la ciudad de Buenos Aires).
*Res non verba: las vacas no hablan (chiste referido al refrán latino «hechos, no palabras»).
* "Como vinieron...¡Ya se fueron!" Expresión que se usa para expulsar a gente que no se desea.
*"El que guarda siempre tiene, decía una vieja y almacenaba pedos".
* "Te vas por donde entraste" Tiene el mismo significado que la frase anterior.
*"A mal tiempo buena cara"
* "El que tiene guita (dinero) hace lo que quiere"
*"El ojo del amo engorda al ganado"
* "El que ''no'' tiene guita hace lo que ''no'' quiere"
*"Chancho (cerdo) limpio nunca engorda"
* "A veces hay que tragarse el sapo" (En ciertas ocasiones se deben soportar molestias provocadas por otros sin que se note).
*"¡Más ''señor'' será usted!" Respuesta cuando alguien recibe displicentemente o burlonamente el tratamiento de "señor".
* "Ser pobre cuesta caro".
*"A Dios rogando y con el mazo dando"
*"Al que da y quita le sale una jorobita"
* "Lo barato sale caro".
* "Gustos son gustos decía una vieja...mientras tomaba la sopa con el tenedor" Respuesta irónica que se da ante una "explicación" absurda.
*"El que come y no convida tiene un sapo en la barriga"
* "El que guarda siempre tiene...decía una vieja y almacenaba pedos".
*"No contés guita delante de los pobres"
* "A mal tiempo buena cara"
*"A la vejez, viruela" ("viruela" con el sentido de "[[w:acné|acné]]", esta frase alude a actitudes juveniles de la gente mayor).
*"El que siembra vientos cosecha tormentas"
* "El ojo del amo engorda al ganado"
* "Chancho (cerdo) limpio nunca engorda"
*"No escupas al cielo"
* "¡Más ''señor'' será usted!" Respuesta cuando alguien recibe displicentemente o burlonamente el tratamiento de "señor".
*"Nunca mees contra el viento"
* "A Dios rogando y con el mazo dando"
*"A rey muerto, rey puesto"
* "Al que da y quita le sale una jorobita"
*"Muerto el perro se acabó la rabia"
* "El que come y no convida tiene un sapo en la barriga"
*"La culpa no es del chancho (cerdo) sino de quien le da de comer"
* "No contés guita delante de los pobres"
*"...Cada muerte de obispo" (algo que ocurre muy infrecuentemente).
* "A la vejez...viruela" ("viruela" con el sentido de "[[w:acné|acné]]", esta frase alude a actitudes juveniles de la gente mayor).
*"[Eso sucederá] Cuando las ranas tengan pelos y los chanchos vuelen" (No ocurrirá jamás).
* "El que siembra vientos cosecha tormentas"
*"Va a ser en el Día del Arquero [arquero=guardametas de fútbol]" (Nunca va a suceder).
*"De tal palo tal astilla"
* "No escupas al cielo"
* "Nunca mees contra el viento"
*"Madre, hacelo grande al chico, que tonto se hace sOlo"
* "A rey muerto...rey puesto"
*"El que se fue a Villa perdió la silla"
* "Muerto el perro se acabó la rabia"
*"Decí alpiste" (-¡Perdiste!)
* "La culpa no es del chancho (cerdo) sino de quien le da de comer"
*"¡Pelito pa(ra) la vieja!" Exclamación que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el otro hace alguna reclamación no será atendido.
* "...Cada muerte de un obispo" (Algo que ocurre muy infrecuentemente).
*"¡Qué me tiren los perros!" Exclamación de alguien que obtiene algo y escapa antes de que se lo puedan quitar, o frase que dice alguien que fuga.
* "(Sucederá) Cuando las ranas tengan pelos y los chanchos vuelen" (No ocurrirá jamás).
*"¡Abran cancha!" (dejen lugar, dejen espacio).
* "Va a ser en el día del arquero [arquero=guardametas de fútbol]" (Nunca va a suceder).
*"La suerte de la fea la linda la desea"
* "De tal palo tal astilla"
*"La carne más sabrosa es la cercana al hueso" (Dícese de ciertas mujeres muy delgadas y muy atractivas).
* "Madre hacelo grande al chico que tonto se hace sólo"
*"Gallina vieja da buen caldo"
* "El que se fue a Sevilla perdió la silla"
*"Caballo viejo busca pasto tierno" (Por ejemplo: un hombre mayor busca una mujer joven).
* "Decí alpiste" (-¡Perdiste!)
*"[Fulano] No vuela porque es pichón" (la frase original es: "[Fulano] es un ''angelito'' (alguien bueno e inocente)...no vuela porque es pichón" En la actualidad se usa sobre todo de modo antifrástico para señalar irónicamente a alguien pícaro.
* "¡Pelito pa(ra) la vieja!" Exclamación que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el otro hace alguna reclamación no será atendido.
*"No es más boludo [estúpido] porque el día tiene 24 horas"
* "¡Qué me tiren los perros!" Exclamación de alguien que obtiene algo y escapa antes de que se lo puedan quitar, o frase que dice alguien que fuga.
*"Es tan boludo que corrió una carrera de boludos y salió último"
* "¡Abran cancha!" (Dejen lugar, dejen espacio).
*"Es tan bestia (necio) que ni siquiera con el culo puede hacer un cero".
* "La suerte de la fea la linda la desea"
*"El último que apague la luz" (Al irse) Frase que se dice en un grupo de personas cuando los del grupo quieren huir de una situación incómoda.
* "La carne más sabrosa es la cercana al hueso" (Dícese de ciertas mujeres muy delgadas y muy atractivas).
*"¡Qué gane el más mejor!" Frase a propósito mal expresada, se usa chistosamente.
* "Gallina vieja da buen caldo"
*"Si el río suena, agua trae" (Atender a los presagios y a los rumores).
* "Caballo viejo busca pasto tierno" (Por ejemplo: un hombre mayor busca una mujer joven).
*"Si ves las barbas de tu vecino cortar... pon las tuyas a remojar"
* "(Fulano) No vuela porque es pichón", la frase original es "(Fulano) Es un angelito (alguien bueno e inocente)...no vuela porque es pichón" En la actualidad se usa sobre todo de modo antifrástico para señalar irónicamente a alguien pícaro.
*"¡Mirá como tiemblo!" (frase sarcástica en respuesta a una amenaza).
* "No es más boludo [estúpido] porque el día tiene 24 horas"
*"¡Otra vez sopa!" Frase muy común en el personaje de [[Quino]], llamado "[[Mafalda]]", los argentinos usan esta expresión cuando están cansados de algo que se reitera.
* "Es tan boludo que corrió una carrera de boludos...y salió último"
*"Me quizo correr con la vaina" Significa que alguien pretendió intimidar con amenazas vanas.
* "Es tan bestia (necio) que ni siquiera con el culo puede hacer un cero".
*"Se trae algo bajo el [[w:poncho|poncho]]" Significa a alguien que trae un problema a escondidas.
* "El último que apague la luz" (Al irse) Frase que se dice en un grupo de personas cuando los del grupo quieren huir de una situación incómoda.
*"Me quiso pisar el poncho" Quiso hacer una zancadilla.
* "¡Qué gane el más mejor!" Frase a propósito mal expresada, se usa chistosamente.
*"Hizo todo a los ponchazos" (Muy de prisa).
* "Si el río suena...agua trae" (Atender a los presagios y a los rumores).
*"[Fulano] se trae algo bajo el poncho" (oculta algo, por lo general peligroso).
* "Si ves las barbas de tu vecino cortar...pon las tuyas a remojar"
*"Se me quiere subir al caballo" Expresión de un sujeto con una situación de poder ante alguien que lo quiere suplantar.
* "¡Mirá como tiemblo!" Frase sarcástica en respuesta a una amenaza.
*"Dos cosas no se prestan: ni libros ni mujeres" La frase es machista, aunque canbiando la palabra "mujeres" por "hombres" también es usada por las mujeres.
* "¡Otra vez sopa!" Frase muy común en el personaje de [[Quino]], llamado "[[Mafalda]]", los argentinos usan esta expresión cuando están cansados de algo que se reitera.
*"Duró menos que un pedo en una canasta" (Duró poquísimo).
* "Me quizo correr con la vaina" Significa que alguien pretendió intimidar con amenazas vanas.
*"Eso fue una escupida en el desierto" (Aludiendo a algo que no dejó efectos).
* "Se trae algo bajo el [[w:poncho|poncho]]" Significa a alguien que trae un problema a escondidas.
*"Se le pasó el 1/4 de hora" (Alguien o algo dejó de ser importante).
* "Me quiso pisar el poncho" Quiso hacer una zancadilla.
*"Más rápido se agarra (atrapa) a un mentiroso que a un cojo"
* "Hizo todo a los ponchazos" (Muy de prisa).
*"La mentira tiene patas cortas"
* "[Fulano] se trae algo bajo el poncho" (oculta algo, por lo general peligroso).
*"¿A Papá Mono [le venís] con bananas verdes? ¡No...!"
* "Se me quiere subir al caballo" Expresión de un sujeto con una situación de poder ante alguien que lo quiere suplantar.
**"¡A papá...!" (forma abreviada).
* "Dos cosas no se prestan: ni libros ni mujeres" La frase es machista, aunque canbiando la palabra "mujeres" por "hombres" también es usada por las mujeres.
*"Es fácil hacer leña del árbol caído"
* "Duró menos que un pedo en una canasta" (Duró poquísimo).
*"No hay mal que por bien no venga"
* "Eso fue una escupida en el desierto" (Aludiendo a algo que no dejó efectos).
*"¡Con esto ''no'' se jode!" En el español argentino la palabra "joder" casi siempre significa "bromear", de este modo la frase anterior dicha con tono serio señala que se debe tener total respeto por una cuestión a la cual esta referida.
* "Se le pasó el 1/4 de hora" (Alguien o algo dejó de ser importante).
*"La longitud del pene es inversamente proporcional a la profundidad de la vagina"
* "Más rápido se agarra (atrapa) a un mentiroso que a un cojo"
*"El amor dura lo que dura... dura" (refiriéndose a la verga erecta).
* "La mentira tiene patas cortas"
*"Siempre que llovió paró"
* "¿A papá mono... con bananas verdes?... ¡no!" (o en su forma abreviada:"¡a papá!").
*"Mi mujer y yo [o viceversa] eramos muy felices... hasta que nos conocimos"
* "Es fácil hacer leña del árbol caído"
*"El matrimonio es sólo la condición necesaria para un divorcio"
*"Mejor sólo que mal acompañado"
* "No hay mal que por bien no venga"
* "¡Con esto ''no'' se jode!" En el español argentino la palabra "joder" casi siempre significa "bromear", de este modo la frase anterior dicha con tono serio señala que se debe tener total respeto por una cuestión a la cual esta referida.
*"Con amigos como estos ¿Quién quiere tener enemigos?" Se refiere a los amigos que traen problemas, o, directamente a aquellos que hipócritamente se dicen amigos.
* "¿Amigos?...Los únicos amigos son los güevos (testículos)"
*"Quedaron como chanchos" Se refiere a los individuos de mala calidad moral que supuestamente están enemistados pero que por sus intereses concluyen en una situación de complicidad.
* "La longitud del pene es inversamente proporcional a la profundidad de la vagina"
*"[[Fulano]] va a morir como el caracol: arrastrado, baboso, cornudo y con el bicho [el pene —de otro—] adentro" (expresión irónica que se dice a ciertos sujetos, en especial si son de muy malas cualidades).
* "El amor dura, lo que dura...''dura''"
*"Quien busca guerra, guerra tiene (y guerra pierde)".
* "Siempre que llovió paró"
*"Perdió como en la guerra" (Perdió de un modo total).
* "Mi mujer y yo [o viceversa] eramos muy felices...hasta que nos conocimos"
*"Con paciencia y un poco de saliva... el elefante se cogió [copuló] a la hormiga" Hacer las cosas con paciencia.
* "El matrimonio es solo la condición necesaria para un divorcio"
*"Se debe tener la cabeza abierta... pero sin que el cerebro se caiga".
* "Mejor sólo que mal acompañado"
*"Hay que ver toda la película"
* "Con amigos como estos ¿Quién quiere tener enemigos?" Se refiere a los amigos que traen problemas, o, directamente a aquellos que hipócritamente se dicen amigos.
*"A este le dicen Zapata: si no la gana la empata".
* "Quedaron como chanchos" Se refiere a los individuos de mala calidad moral que supuestamente están enemistados pero que por sus intereses concluyen en una situación de complicidad.
*"Plantar bandera" Calmarse y dedicarse a algo estable, por ejemplo un hombre que decide casarse.
* "[[Fulano]] va a morir como el caracol,...arrastrado, baboso, cornudo y...con el bicho (pene -de otro-) adentro" Expresión irónica que se dice a ciertos sujetos, en especial si son de muy malas cualidades.
*"Vístete despacio si estás apurado"
* "Quien busca guerra, guerra tiene (y guerra pierde)".
*"El que se quema con zapallo, sopla hasta la sandía"
* "Perdió como en la guerra". (Perdió de un modo total).
*"En casa de herrero, cuchillo de palo."
* "Con paciencia y un poco de saliva...el elefante se copuló a la hormiga" Hacer las cosas con paciencia.
*"Más vale maña que fuerza"
* "Se debe tener la cabeza abierta...pero sin que el cerebro se caíga".
*"Querer es poder" (En sí esta frase es equívoca, aunque se hace cierta cuando sirve para evitar la negligencia, la abulia, la inoperancia o la decidia).
* "Hay que ver toda la película"
*"No por mucho madrugar amanece mas temprano"
* "A este le dicen Zapata... si no la gana la empata"
*"Ni tan calvo que se le vean los sesos"
* "Plantar bandera" Calmarse y dedicarse a algo estable, por ejemplo un hombre que decide casarse.
*"Al que nace barrigón es al ñudo que lo fajen"
* "Vístete despacio si estás apurado"
*"Al que madruga... es al ñudo que lo fajen", Frase híbrida que resulta un sarcasmo ante proverbios ampulosos que carecen de significado importante.
* "El que se quema con zapallo, sopla hasta la sandía"
*"Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero).
* "En casa de herrero, cuchillo de palo."
*"Nos gastés saliva" (No hables en vano).
* "Más vale maña que fuerza"
*"El que guarda siempre tiene"
* "Querer es poder" (En sí esta frase es equívoca, aunque se hace cierta cuando sirve para evitar la negligencia, la abulia, la inoperancia o la decidia).
*"Escoba nueva barre mal" Para hacer algo bien se requiere casi siempre experiencia.
* "No por mucho madrugar amanece mas temprano"
*"Cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía"
* "Ni tan calvo que se le vean los sesos"
*"Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
* "Al que nace barrigón es al ñudo que lo fajen"
*"Desvistió a un santo para vestir a otro"
* "Al que madruga...es al ñudo que lo fajen", Frase híbrida que resulta un sarcasmo ante proverbios ampulosos que carecen de significado importante.
*"Es más peligroso que el pajarito Traca-Traca" Forma irónica basada en un chiste, en tal chiste el aparentemente inofensivo pajarito "Traca-Traca" de un modo fulminante devoraba todo... incluido los testículos de quien lo mencionaba.
* "Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero).
*"Si digo que la vaca es tuerta es porque tengo el ojo en la mano."
* "Nos gastés saliva" (No hables en vano).
*"Arrugado como sobaco de tortuga"
* "El que guarda siempre tiene"
*"Tarde piaste" Respuesta que se da a alguien que ha declarado algo luego del momento que correspondía.
* "Escoba nueva barre mal" Para hacer algo bien se requiere casi siempre experiencia.
*"[Fulana]Tiene más polvos que indio que viene último" (Juego de palabras, en Argentina "polvo" figuradamente significa coito, en cuanto a "indio que viene último" alude a los grupos de "indios" a caballo, el último quedaba cubierto por el polvo de los que se le anticipaban).
* "Cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía"
*"Las mujeres son como los indios: se pintan cuando quieren ''guerra''"
* "Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
*"La experiencia es un peine que la vida te regala cuando ya te quedaste calvo" ([[w:Oscar Natalio Bonavena|Ringo Bonavena]]).
* "Desvistió a un santo para vestir a otro"
*"Cuando suena la campana, hasta el banquito te sacan" (Ringo Bonavena)
* "Es más peligroso que el pajarito Traca-Traca" Forma irónica basada en un chiste, en tal chiste el aparentemente inofensivo pajarito "Traca-Traca" de un modo fulminante devoraba todo...incluido los testículos de quien lo mencionaba.
*"Billetera mata galán" ([[w:Jacobo Winograd|Jacobo Winograd]]. Esta frase popularizada en los años noventa significaba que es más fácil seducir a muchas mujeres con el dinero que con cualquier atractivo concreto que pueda tener un hombre).
*"La mujer es la que elige" (la mujer es la que decide concretar una pareja).
* "Si digo que la vaca es tuerta es porque tengo el ojo en la mano."
* "Arrugado como sobaco de tortuga"
*"La mujer elige y elige mal"
* "Tarde piaste" Respuesta que se da a alguien que ha declarado algo luego del momento que correspondía.
*"No sos vos, soy yo" (frase estereotipada expresada por alguien que diplomáticamente le rechaza una relación amorosa a otro u otra).
* "[Fulana]Tiene más polvos que indio que viene último" (Juego de palabras, en Argentina "polvo" figuradamente significa coito, en cuanto a "indio que viene último" alude a los grupos de "indios" a caballo, el último quedaba cubierto por el polvo de los que se le anticipaban).
*"El hombre es el último en enterarse" (frase que se dice cuando ocurre un adulterio por parte de una mujer, en los hechos, lo mismo puede decirse de la mujer engañada cuando está enamorada).
* "Las mujeres son como los indios...se pintan cuando quieren ''guerra''"
*"Tras cornudo, apaleado" (frase de origen italiano, en principio ha connotado desprecio por el engañado, ya que ha permitido que el rival le ofenda).
* "La experiencia es un peine que la vida te regala, cuando ya te quedaste calvo" [[w:Oscar Natalio Bonavena|Oscar Natalio "Ringo" Bonavena]].
*"Tratar de ser el mejor, sin sentirse el mejor" [[Juan Manuel Fangio]]
* "Cuando suena la campana, hasta el banquito te sacan" (Oscar Natalio 'Ringo' Bonavena)
*"Lo que se pierde en subida, no se recupera en la bajada." Juan Manuel Fangio.
* "Billetera mata galán" [[w:Jacobo Winograd|Jacobo Winograd]] (Esta frase popularizada en los 1990 significa -por lo menos en el contexto de época- que es más fácil seducir a muchas mujeres con el dinero que con cualquier atractivo concreto que pueda tener un hombre ).
*"La vida es una cebolla, y hay que pelarla llorando."
* "La mujer es la que elije" (La mujer es la que decide concretar una pareja).
*"Perro porfiado, consigue mendrugo."
* "La mujer elije y elije mal"
*"El zorro pierde el pelo pero no las mañas".
* "No sos vos, soy yo": Frase estereotipada expresada por alguien que diplomáticamente le rechaza una relación amorosa a otro u otra.
*"No ha de ser tan gorda, que no se pueda abrazar."
* "(Fulano) ...en su casa tiene siempre la última palabra: 'sí-querida' " Alude a los sujetos sometidos a sus mujeres.
*"Más vale pájaro en mano que cien volando" <!--- ("Emiliano Celayeta") --->
* "El hombre es el último en enterarse" ( Frase que se dice cuando ocurre un adulterio por parte de una mujer, en los hechos, lo mismo puede decirse de la mujer engañada cuando está enamorada ).
*"Y si mi abuela tuviese huevos, no sería mi abuela" Respuesta irónica que se da a una explicación absurda o inconvincente.
* "Tras cornudo...apaleado" ( Frase de origen italiano, en principio ha connotado desprecio por el engañado ya que ha permitido que el rival le ofenda ).
*"Saltó de la sartén al fuego" Dícese de quien quiso salir de una mala situación y al hacerlo se encontró con otra peor.
* "Tratar de ser el mejor, sin sentirse el mejor" [[Juan Manuel Fangio]]
*"Fue desde Guatemala a Guatepeor" (frase con un significado semejante al de la precedente).
* "Lo que se pierde en subida, no se recupera en la bajada." Juan Manuel Fangio.
*"Si yo digo que es carnaval, vos apretá el pomo"
* "La vida es una cebolla, y hay que pelarla llorando."
*"Al que madruga Dios lo ayuda"
* "Perro porfiado, consigue mendrugo."
*"El que quiere celeste que le cueste"
* "El zorro pierde el pelo pero no las mañas".
*"No todo lo que reluce es oro"
*"Más contento que perro con dos colas"
* "No ha de ser tan gorda, que no se pueda abrazar."
* "Más vale pájaro en mano que cien volando" <!--- ("Emiliano Celayeta") --->
*"Más caliente que negra en baile"
* "Y si mi abuela tuviese huevos, no sería mi abuela" Respuesta irónica que se da a una explicación absurda o inconvincente.
*"Más caliente que novia de bobo"
* "Saltó de la sartén al fuego" Dícese de quien quiso salir de una mala situación y al hacerlo se encontró con otra peor.
*"Ardiente como mujer de bombero"
* "Fue desde Guatemala a...Guatepeor" Frase con un significado semejante al de la precedente.
*"Más asustado que perro en bote"
* "Cuando yo digo carnaval, vos apreta el pomo"
*"[Fulano] corre con el caballo del comisario" (Tiene ventaja).
* "Al que madruga Dios lo ayuda"
*"[Fulano] es un pecho frío" ("Pecho frío" inicialmente se le dijo a los caballos débiles, aplicado a un sujeto significa: pusilánime o carente de entusiasmo).
* "El que quiere celeste que le cueste"
*"[Fulano] es linda piedra para la honda" Aquel a quien esta frase refiere es considerado una persona de pocos valores humanos.
* "No todo lo que reluce es oro"
*"[Fulano] vive dentro de un termo" Se dice del sujeto que desconoce algo sabido por todos.
* "Más contento que perro con dos colas"
*"[Fulano] quiere andar bien con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas).
* "Más caliente que negra en baile"
*"[Fulano] anda bien con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas mientras tienen éxito).
* "Más caliente que novia de bobo"
*"[Fulano] es un bueno para nada" (Es un inútil).
* "Ardiente como mujer de bombero"
*"[Fulano] es el que apretó el tomate en la quermés" Alude a alguien que hace cosas insignificantes o necias.
* "Más asustado que perro en bote"
*"[Fulano] sabe con los bueyes que ara" (alude al sujeto que conoce el modo de ser de aquellos con los que está tratando).
* "[Fulano] corre con el caballo del comisario" (Tiene ventaja).
*"[Fulano] En su casa tiene siempre la última palabra: «¡sí querida!»" (alude al sujeto sometido a sus mujeres).
* "[Fulano] es un pecho frío" ("Pecho frío" inicialmente se le dijo a los caballos débiles, aplicado a un sujeto significa: pusilánime o carente de entusiasmo).
*"Cortito [breve] como patada de chancho"
* "Cortito [breve] como patada de chancho"
*"Más rápido que escupida de flautista" (más difundida es la versión: "más rápido que escupida de músico")
* "Más rápido que escupida de flautista" (más difundida es la versión: "más rápido que escupida de músico")
*"Más solemne que pedo de (lord) inglés"
* "Más solemne que pedo de (lord) inglés"
*"Agrandado como galleta en el agua"
*"Frío como panza de sapo"
* "Agrandado como galleta en el agua"
* "Frío como panza de sapo"
*"Es sapo de otro pozo" (es alguien extraño al que no se tiene en cuenta o se le trata con distancia e incluso con recelo).
* "Es sapo de otro pozo" (es alguien extraño al que no se tiene en cuenta o se le trata con distancia e incluso con recelo).
*"Más quieto/a que agua de pozo"
*"Más manoseado que timbre de [[w:lunfardo#bondi|bondi]]" (bondi=bus urbano).
* "Más quieto/a que agua de pozo"
* "Más manoseado que timbre de [[w:lunfardo#bondi|bondi]]" (bondi=bus urbano).
*"Los de afuera son de palo" (significado semejante al anterior, también se usa esta expresión ante la gente entrometida).
* "Los de afuera son de palo" (significado semejante al anterior, también se usa esta expresión ante la gente entrometida).
*"Seguidor como perro 'e [[w:sulky|sulky]]" (La construcción más correcta sería: "Seguidor como perro tras un carro", generalmente alude a alguien muy leal).
* "Seguidor como perro 'e [[w:sulky|sulky]]" (La construcción más correcta sería: "Seguidor como perro tras un carro", generalmente alude a alguien muy leal).
*"La naturaleza es sabia: el gallo no tiene manos porque la gallina no tiene tetas".
* "La naturaleza es sabia: el gallo no tiene manos porque la gallina no tiene tetas".
*"Nadie muere mocho" (es decir, todos terminan siendo "cornudos").
* "Nadie muere mocho" (es decir, todos terminan siendo "cornudos").
*"Inflado [con ínfulas de ser toro] como sapo"
* "Inflado [con ínfulas de ser toro] como sapo"
*"El que calla, otorga"
* "Quien calla..., otorga"
*"El que se excusa, se acusa"
* "El que se excusa,...se acusa"
*"Lo prometido es deuda"
* "Lo prometido es deuda"
*"No hay 2 sin 3"
* "No hay 2 sin 3"
*"A Seguro se lo llevaron preso"
* "A Seguro se lo llevaron preso"
*"Culón/a como araña de galpón.
* "Culón/a como araña de galpón.
*"Arrugado como pasa de uva"
* "Arrugado como pasa de uva"
*"Arrugado como cogote de tortuga"
* "Arrugado como cogote de tortuga"
*"Más viejo que la injusticia"
* "Más viejo que la injusticia"
*"Más sabe el diablo por viejo que por diablo"
* "Más sabe el diablo por viejo que por diablo"
*"Más antiguo que tirar pedos con gomera"
* "Más antiguo que tirar pedos con gomera"
*"Más fiero que pisar mierda descalzo"
* "Más fiero que pisar mierda descalzo"
*"Más manoseado que billete de dos [[w:lunfardo#mango|mangos]]" (2 mangos=dos pesos).
* "Más manoseado que billete de dos [[w:lunfardo#mango|mangos]]" ( 2 mangos= dos pesos ).
*"Pasó por más manos que moneda de una guita"
* "Pasó por más manos que moneda de una guita"
*"Con más vueltas que calesita"
* "Con más vueltas que calesita"
*"Firme como rulo de estatua"
* "Firme como rulo de estatua"
*"Más manoseado que timbre de [[w:lunfardo#bondi|bondi]]" (bondi o "colectivo"=bus urbano).
* "Más manoseado que timbre de [[w:lunfardo#bondi|bondi]]" (bondi o "colectivo" = bus urbano).
*"Más manoseado que culo de puta"
* "Más manoseado que culo de puta"
*"Más duro que pija (pene) de sopre (preso)".
* "Más duro que pija (pene) de sopre (preso)".
*"Duro como vigote de laucha ([[w:laucha|laucha]]=especie de ratón)"
* "Duro como vigote de laucha ([[w:laucha|laucha]]= especie de ratón)"
*"Rajó [escapó] como laucha por tirante"
* "Rajó [escapó] como laucha por tirante"
*"Peligroso como mono con navaja"
* "Peligroso como mono con navaja"
*"Un pelo de concha [vulva] tira más que una yunta de bueyes"
* "Un pelo de concha [vulva] tira más que una yunta de bueyes"
*"Más caliente que china en baile"
* "Más caliente que china en baile"
*"La pelota no se mancha" Diego Armando Maradona
* "La pelota no se mancha" Diego Armando Maradona
*"Nadie se atreva a tocar a mi vieja, por que mi vieja es lo más grande que hay" [[w:Pappo|Pappo]].
* "Nadie se atreva a tocar a mi vieja, por que mi vieja es lo más grande que hay" [[w:Pappo|Pappo]].
*"Sarna con gusto no pica"
* "Sarna con gusto no pica"
*"Mas metido que calzón de puta"
* "Mas metido que calzón de puta"
*"Más fácil que la tabla del 1"
* "Más fácil que la tabla del 1"
*"No todo es soplar y hacer botellas" (No todo es fácil).
* "No todo es soplar y hacer botellas" (No todo es fácil).
*"Más bueno que Lassie" (''[[w:Lassie|Lassie]]'' -en inglés coloquial: "muchachita", era el nombre de una serie televisiva estadounidense muy vista en la Argentina de los 1950 y 1960, su "personaje" principal era una perra ''collie'' llamada "Lassie" que sólo hacía buenas acciones).
* "Más bueno que Lassie" (''[[w:Lassie|Lassie]]'' -en inglés coloquial: "muchachita", era el nombre de una serie televisiva estadounidense muy vista en la Argentina de los 1950 y 1960, su "personaje" principal era una perra ''collie'' llamada "Lassie" que sólo hacía buenas acciones).
*"Fue más fácil que robarle caramelos a un nene" (Variante de una frase muy usada en diversos países del mundo).
* "Fue más fácil que robarle caramelos a un nene". ( Variante de una frase muy usada en diversos países del mundo ).
*"Un clavo saca a otro clavo"
* "Un clavo saca a otro clavo"
*"Buey sólo bien se lame" (A veces es mejor estar sólo, hacer las cosas por propio esfuerzo).
* "Buey sólo bien se lame" (A veces es mejor estar sólo, hacer las cosas por propio esfuerzo).
*"Entre bueyes no hay cornadas"
* "Entre bueyes no hay cornadas"
* "(Fulano) sabe con los bueyes que ara" (Alude al sujeto que conoce el modo de ser de aquellos con los que está tratando).
*"No es una amenaza: es una promesa"
*"La venganza es un plato que se come frío"
* "No es una amenaza...es una promesa"
* "la venganza es un plato que se come frío"
*"¡Me salió la tanada!" (Me salió el carácter de origen italiano -"tano"-; significa apasionamiento, especialmente si es violento).
* "¡Me salió la tanada!" (Me salió el carácter de origen italiano -"tano"-; significa apasionamiento, especialmente si es violento).
*"¡Se me despertó el indio!" (Me salió a relucir la fiereza, me excité).
*"Paciencia y barajar" Frase de origen español muy usada en Argentina, además de tener paciencia hay que intentar de todos modos resolver un problema.
* "¡Se me despertó el indio!" ( Me salió a relucir la fiereza, me excité).
* "Paciencia y barajar" Frase de origen español muy usada en Argentina, además de tener paciencia hay que intentar de todos modos resolver un problema.
*"Barajar y dar de nuevo" Cuando una situación dificil se ha extendido mucho en el tiempo conviene comenzar todo de nuevo y de un modo diferente.
* "Barajar y dar de nuevo" Cuando una situación dificil se ha extendido mucho en el tiempo conviene comenzar todo de nuevo y de un modo diferente.
*"Más vale malo conocido que bueno por conocer" Frase conformista, en ''algunas'' ocasiones acertada, especialmente cuando las propuestas nuevas son ''demasiado'' buenas como para que puedan ser factibles.
* "Más vale malo conocido que bueno por conocer" Frase conformista, en ''algunas'' ocasiones acertada, especialmente cuando las propuestas nuevas son ''demasiado'' buenas como para que puedan ser factibles.
*"La razón se pierde a veces razonando"
* "La razón se pierde a veces razonando"
*"¡Andá a quejarte a Magoya!"
* "¡Andá a quejarte a Magoya!"
*"¡Ma finíshela!" (frase en cocoliche=acabá de fastidiar).
* "¡Ma finíshela!" (frase en cocoliche = acabá de fastidiar).
*"Entre bomberos no nos vamos a pisar la manguera" Entre afines no nos vamos a perjudicar.
* "Entre bomberos no nos vamos a pisar la manguera" Entre afines no nos vamos a perjudicar.
*"Cantar las cuarenta" Decir todo, particularmente sin ninguna diplomacia, a alguien; "las cuarenta" son las cuarenta "cartas" (naipes) del maso con que se juega al [[w:tute|tute]].
* "Cantar las cuarenta" Decir todo, particularmente sin ninguna diplomacia, a alguien; "las cuarenta" son las cuarenta "cartas" (naipes) del maso con que se juega al [[w:tute|tute]].
*"Pone todas las cartas sobre la mesa" Expresa todo o demuestra todo (esto se hace en especial cuando se tiene total ventaja o poder).
* "Pone todas las cartas sobre la mesa" Expresa todo o demuestra todo, ( esto se hace en especial cuando se tiene total ventaja o poder).
*"Poner los huevos sobre la mesa" (Demostrar valor).
* "Poner los huevos sobre la mesa" ( Demostrar valor ).
*"Demostrar que se tiene algo entre las piernas " (Demostrar valor, es un reto que se hace a los varones).
* "Demostrar que se tiene algo entre las piernas " ( Demostrar valor, es un reto que se hace a los varones ).
*"Le pica el bagre" Tiene hambre.
* "Le pica el bagre" Tiene hambre.
*"Donde hay hambre no hay pan duro"
* "Donde hay hambre no hay pan duro"
*"La necesidad tiene cara de hereje" Cuando alguien está en situación menesterosa puede estar forzado a hacer cosas indignas.
* "La necesidad tiene cara de hereje" Cuando alguien está en situación menesterosa puede estar forzado a hacer cosas indignas.
*"Se quedó para vestir santos" Frase -por los cambios de costumbres- en desuso aproximadamente desde los 1950, se decía de una mujer que "había quedado para vestir santos" cuando por la edad ya no podía conseguir un marido.
* "Se quedó para vestir santos" Frase -por los cambios de costumbres- en desuso aproximadamente desde los 1950, se decía de una mujer que "había quedado para vestir santos" cuando por la edad ya no podía conseguir un marido.
*"Le debe a cada santo una vela" Persona que está endeudada con mucha gente.
* "Le debe a cada santo una vela" Persona que está endeudada con mucha gente.
*"¡No te mueras nunca!" Expresión de elogio o de cariño.
* "¡No te mueras nunca!" Expresión de elogio o de cariño.
*"¡No te mueras nunca...!: agonizá eternamente" (lo contrario que la frase precedente).
* "¡No te mueras nunca!...agonizá eternamente" Lo contrario que la frase precedente.
*"En todas partes se cuecen habas" Frase conocida en gran parte del mundo hispanoparlante, aunque muy usada en Argentina, significa que en todas partes -por ejemplo todos los países- existen problemas.
* "En todas partes se cuecen habas" Frase conocida en gran parte del mundo hispanoparlante, aunque muy usada en Argentina, significa que en todas partes -por ejemplo todos los países- existen problemas.
*"Pueblo chico: infierno grande"
* "Pueblo chico: infierno grande"
*"Para mentir o para hervir leche siempre se debe tener memoria"
* "Para mentir o para hervir leche siempre se debe tener memoria"
*"Para hacer tortillas hay que romper los huevos"
* "Para hacer tortillas hay que romper los huevos"
*"A cada chancho (cerdo) le llega su San Martín"
* "A cada chancho (cerdo) le llega su San Martín"
*"Le salió [[w:La viuda|La Viuda]]" Se comenta del sujeto que merece un castigo y que sorpresivamente sufre un infortunio.
* "Le salió [[w:La viuda|La Viuda]]" Se comenta del sujeto que merece un castigo y que sorpresivamente sufre un infortunio.
*"Encontró la horma de sus zapatos"
* "Encontró la horma de sus zapatos"
* "A [Fulano] los zapatos le quedan grandes" (se dice del sujeto que pretende aparentar más valor del que en relaidad posee),
*"Se metió en camisa de once varas" (se implicó en un problema que lo excede).
*"Tiró la casa por la ventana" (se dice de alguien derrochador y también de alguien que hace mucha ostentación &ndash; mediante prodigalidades&ndash; de riquezas).
* "Se metió en camisa de once varas" (se implicó en un problema que lo excede).
* "Tiró la casa por la ventana" (se dice de alguien derrochador y también de alguien que hace mucha ostentación &ndash; mediante prodigalidades&ndash; de riquezas).
*"Se pinchó el globo" (Se trunco una posibilidad, una espectativa, incluso significa se acabó con una mentira).
* "Se pinchó el globo" (Se trunco una posibilidad, una espectativa, incluso significa se acabó con una mentira).
*"No tiene donde caerse muerto" Está en la extrema pobreza.
* "No tiene donde caerse muerto" Está en la extrema pobreza.
*"En las malas se ven los amigos"
* "En las malas se ven los amigos"
*"No le ladran ni los perros" No hay quien le atienda, su suerte no le importa a nadie.
* "No le ladran ni los perros" No hay quien le atienda, su suerte no le importa a nadie.
*"Meado por los perros" Se dice del sujeto que está en la mayor desgracia.
* "Meado por los perros" Se dice del sujeto que está en la mayor desgracia.
*"Pobreza franciscana": suma pobreza, suma austeridad.
* "Pobreza franciscana" : suma pobreza, suma austeridad.
*"Parar la olla": Tener lo suficiente como para comer.
* "Parar la olla": Tener lo suficiente como para comer.
*"Parar la chata": Detener con alguna violencia a alguien impertinente.
* "Parar la chata": Detener con alguna violencia a alguien impertinente.
*"Yo me entiendo" Expresión que se da como resumida explicación a otro/s que no entienden una actitud o decir del que enuncia tal frase.
* "Yo me entiendo" Expresión que se da como resumida explicación a otro/s que no entienden una actitud o decir del que enuncia tal frase.
*"¿Yo? Argentino" (frase cuyo significado es "no me involucro en problemas ajenos", la historia de esta frase se originó durante la [[w:Primera Guerra Mundial|Primera Guerra Mundial]], muchos argentinos entonces por "''[[w:Jus sangui|jus sangui]]''" eran considerados súbditos o ciudadanos de los países beligerantes, la frase era muy usada cuando los argentinos viajaban ente 1914-1918 en zonas controladas por algún estado beligerante para evitar ser reclutados y enviados a esa guerra ajena.
* "¿Yo?...ARGENTINO" Frase cuyo significado es "no me involucro en problemas ajenos", la historia de esta frase se originó durante la [[w:Primera Guerra Mundial|Primera Guerra Mundial]], muchos argentinos entonces por "''[[w:Jus sangui|jus sangui]]''" eran considerados súbditos o ciudadanos de los países beligerantes, la frase era muy usada cuando los argentinos viajaban ente 1914-1918 en zonas controladas por algún estado beligerante para evitar ser reclutados y enviados a esa guerra ajena.
*"Estamos como cuando vinimos de España (En "bolas")" Frase que dice todo argentino -cualquiera sea su origen- cuando está en una situación de pobreza o de ignorancia.
* "Estamos como cuando vinimos de España (En "bolas")" Frase que dice todo argentino -cualquiera sea su origen- cuando está en una situación de pobreza o de ignorancia.
*"Se quedó en ayunas": No entendió nada, no supo nada".
* "Se quedó en ayunas" : No entendió nada, no supo nada".
*"No los une el amor sino el espanto" Paráfrasis a una expresión poética de [[Jorge Luis Borges]]
* "No los une el amor sino el espanto" Paráfrasis a una expresión poética de [[Jorge Luis Borges]]
*"Si encuentro a otro argentino fuera de mi país... yo ''rajo'' [escapo]". Frase humorística que alude a la desconfianza que suelen tener los argentinos entre ellos.
* "Si encuentro a otro argentino fuera de mi país...yo rajo (escapo)". Frase humorística que alude a la desconfianza que suelen tener los argentinos entre ellos.
*"¡Este que va a ser un genio si era vecino mío!" Frase humorística con significado semejante a la precedente.
* "¡Este que va a ser un genio si era vecino mío!" Frase humorística con significado semejante a la precedente.
*"Para un argentino no hay nada mejor que otro argentino" Frase que en ocasiones se dice antifrásticamente.
* "Para un argentino no hay nada mejor que otro argentino" Frase que en ocasiones se dice antifrásticamente.
*"Lo atamo' con un alambre" (O "lo arreglamos con un alambre") Actualmente expresión irónica ante quien propone solucionar un problema de un modo provisorio, precario o mediante un arbitrio.
* "Lo atamo' con un alambre" (O "lo arreglamos con un alambre") Actualmente expresión irónica ante quien propone solucionar un problema de un modo provisorio, precario o mediante un arbitrio.
*"Se defendió como gato panza arriba" Se defendió pese a una situación adversa con extremada tenacidad.
* "Se defendió como gato panza arriba" Se defendió pese a una situación adversa con extremada tenacidad.
*"¡Hijo e' tigre!" Expresión de elogio hacia alguien.
* "¡Hijo e' tigre!" Expresión de elogio hacia alguien.
*"No es tan malo el tigre como lo pintan"
* "No es tan malo el tigre como lo pintan"
*"¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
* "¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
*"La manzana podrida pudre a las sanas"
* "La manzana podrida pudre a las sanas"
*"Es un hipocampo (se cree un ''potro'' [padrillo] y es solo un ''pescado'' [idiota])" Así se le dice a quien se cree y presume de exitoso con las mujeres.
* "Es un hipocampo (se cree un ''potro'' [padrillo] y es solo un ''pescado'' [idiota])" Así se le dice a quien se cree y presume de exitoso con las mujeres.
*"Los gustos hay que dárselos en vida"
* "Los gustos hay que dárselos en vida"
*"Quien al mundo vino y no bebe vino ¿para qué vino?"
* "Quien al mundo vino y no bebe vino ¿para qué vino?"
*"La intención es la que vale" Expresión de gratitud cuando otra persona intenta ayudar o tiene un gesto bueno aunque no lo pueda concretar.
* "La intención es la que vale" Expresión de gratitud cuando otra persona intenta ayudar o tiene un gesto bueno aunque no lo pueda concretar.
*"Ya le dije: ¡No, no y no...: no puedo decir que no".
* "(Ya le dije:)¡No!...,no y ¡no!, no puedo decir que no"
* "(Fulano) No bebe...agua"
*"Se tomó hasta el agua de los floreros" (se embriagó en extremo).
* "(Fulano) solamente bebe agua...aguardiente"
*"Hacerse el sota" (fingir ser indiferente o desconocedor de algo).
* "Se tomó hasta el agua de los floreros" (Se embriagó en extremo).
*"Poner cara de póquer" (el mismo significado que la frase precedente, también significa ser inexpresivo o indiferente).
*"¡Tomá mate!": despertate, date cuenta de algo.
* "Hacerse el sota" Fingir ser indiferente o desconocedor de algo.
* "Poner cara de poquer" El mismo significado que la frase precedente, también significa ser inexpresivo o indiferente.
*"No le busqués la quinta pata al gato" No busqués inutilmente problemas.
* "(Fulano) ...es el que apretó el tomate en la quermés" Alude a alguien que hace cosas insignificantes o necias.
*"Habló del sexo de los ángeles" (Frase muy usada en Argentina para referirse a charlas complicadas cuyo transfondo es intranscendente o directamente tonto, se origina en una polémica teológica ocurrida durante la [[w:Edad Media|Edad Media]] europea que tenía por cuestión precisamente si los ángeles tenían sexo).
* "(Fulano) es un bueno...para nada" (Es un inútil).
*"Se puso a meditar sobre la inmortalidad del cangrejo"
* "¡Tomá mate!" : despertate, date cuenta de algo.
*"Ahora vas a saber cuanto es 2 más 2" (Ahora vas a aprender, vas a recibir el castigo merecido).
* "(Fulano) es linda piedra para la honda" Aquel a quien esta frase refiere es considerado una persona de pocos valores humanos.
*"Lo que importa son las pequeñas cosas de la vida" frase tópica de "filosofía callejera" que fue irónicamente modificada del siguiente modo: "Lo que importa son las pequeñas cosas de la vida: las pequeñas monedas de oro, las pequeñas joyas de brillantes..."
* "No le busqués la quinta pata al gato" No busqués inutilmente problemas.
*"Basta la salud" Expresión usual para indicar que el bien que una persona debe tener como premisa es la salud.
* "Habló del sexo de los ángeles" (Frase muy usada en Argentina para referirse a charlas complicadas cuyo transfondo es intranscendente o directamente tonto, se origina en una polémica teológica ocurrida durante la [[w:Edad Media|Edad Media]] europea que tenía por cuestión precísamente si los ángeles tenían sexo).
*"Para iniciar un camino de diezmil pasos hace falta un paso" Frase atribuida a algún filósofo zen, muy divulgada entre los argentinos.
* "Se puso a meditar sobre la inmortalidad del cangrejo"
*"Si su perro tiene cola de león, melena de león, garras de león y dientes de león, no lo dude más: es un león"
* "Ahora vas a saber cuanto es 2 más 2" (Ahora vas a aprender, vas a recibir el castigo merecido).
*"No hay nostalgia mayor que la de aquello que jamás sucedió" Frase del cantautor español [[w:Joaquín Sabina|Joaquín Sabina]], esta frase es muy usual entre los argentinos.
* "Lo que importa son las pequeñas cosas de la vida" frase tópica de "filosofía callejera" que fue irónicamente modificada del siguiente modo: "Lo que importa son las pequeñas cosas de la vida: las pequeñas monedas de oro, las pequeñas joyas de brillantes..."
*"No es mala la verdad, lo que no tiene es remedio"
* "Basta la salud" Expresión usual para indicar que el bien que una persona debe tener como premisa es la salud.
*"¡Atrevámonos!...¡y vayán!" Ironía que se le dice al que finge ser valiente y propone que otros realicen un acto de arrojo.
* "Para iniciar un camino de diezmil pasos hace falta un paso" Frase atribuida a algún filósofo zen, muy divulgada entre los argentinos.
*"Soldado que huye sirve para otra batalla"
* "Si su perro tiene cola de león, melena de león, garras de león y dientes de león...no lo dude más: es un león"
*"Se debe llamar a las cosas por su nombre: al pan pan y al vino vino"
* "No hay nostalgia mayor que la de aquello que jamás sucedió" Frase del cantautor español [[w:Joaquín Sabina|Joaquín Sabina]], esta frase es muy usual entre los argentinos.
*"Esto no es ni chicha ni limonada" Significa a algo que resulta insípido, que carece de gracia o a un pastiche desagradable.
*"No levanta el culo" Significa algo que tiene poco valor o poco atractivo.
* "No es mala la verdad, lo que no tiene es remedio"
* "¡Atrevámonos!...¡y vayán!" Ironía que se le dice al que finge ser valiente y propone que otros realicen un acto de arrojo.
*"Es la ley del embudo... la más linda con el más boludo [idiota]"
* "Soldado que huye sirve para otra batalla"
*"Es la ley del gallinero: el que está arriba caga al que está abajo"
* "Se debe llamar a las cosas por su nombre: al pan pan y al vino vino"
*"La Biblia y el calefón" Parte de la letra del tango "[[w:Cambalache|Cambalache]]" de Enrique Santos Discépolo, significa una mezcla absurda, en muchos casos de cosas buenas y malas.
* "Esto no es ni chicha ni limonada" Significa a algo que resulta insípido, que carece de gracia o a un pastiche desagradable.
*"Embarró la cancha" Se dice así cuando ante la elucidación de un problema alguien añade confusión para frustrar la resolución.
* "No levanta el culo" Significa algo que tiene poco valor o poco atractivo.
*"Nunca te duermas en los laureles"
* "Es la ley del embudo... la más linda con el más boludo [idiota]"
*"No dejés para mañana lo que puedas hacer hoy"
* "Es la ley del gallinero: el que está arriba caga al que está abajo"
*"Hazte fama y hechate a dormir"
* "[Fulano] vive dentro de un termo" Se dice del sujeto que desconoce algo sabido por todos.
*"Se metió el zorro en el gallinero" Frase cuyo significado se entiende mejor en su forma original "pusieron al zorro para que cuidase las gallinas", significa a quien ocupa un puesto en el que puede fácil e impunemente cometer hechos criminales.
* "La Biblia y el calefón" Parte de la letra del tango "[[w:Cambalache|Cambalache]]" de Enrique Santos Discépolo, significa una mezcla absurda, en muchos casos de cosas buenas y malas.
*"Quedate en la puerta de tu casa y verás pasar el cadáver de tu enemigo" Frase "estóica" cuyo significado es, ante una adversidad lo conveniente es calmarse.
* "Este [fulano] quiere andar bien con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas).
*"Si hay miseria, que no se note"
* "este [fulano] anda bien con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas mientras tienen éxito).
*"La plata no hace la felicidad... pero ayuda"
* "Embarró la cancha" Se dice así cuando ante la elucidación de un problema alguien añade confusión para frustrar la resolución.
*"La plata no hace la felicidad: la compra".
* "Nunca te duermas en los laureles"
*"Tres cosas hay en la vida: salud, dinero y amor"
* "No dejés para mañana lo que puedas hacer hoy"
*"Todo tiempo pasado fue mejor" Frase pasatista, que sin embargo adquiere algún sentido cuando encubre las añoranzas de la infancia o de la juventud.
* "Hazte fama y hechate a dormir"
*"Cambió de camiseta": Se dice del sujeto oportunista cuando ha cambiado de bando etc.
* "Se metió el zorro en el gallinero" Frase cuyo significado se entiende mejor en su forma original "pusieron al zorro para que cuidase las gallinas", significa a quien ocupa un puesto en el que puede fácil e impunemente cometer hechos criminales.
*"Hacete amigo del juez"
* "Quedate en la puerta de tu casa y verás pasar el cadáver de tu enemigo" Frase "estóica" cuyo significado es, ante una adversidad lo conveniente es calmarse.
*"Siempre es bueno tener palenque donde rascarse"
* "[Fulano] es un forro [condón] pinchado" Es decir es un inútil hasta lo despreciable.
*"Más ordinario que diente de madera"
* "[Fulano] es un polvo al aire" Es decir, es producto de una relación sexual ocasional, se dice también del sujeto que tiene poco valor en la sociedad.
*"Se prendió (aferró) como lechón a la teta"
* "Si hay miseria, que no se note"
*"Este quiere la chancha, los veinte (o el [[w:vintén|vintén]]) y la máquina de hacer chorizos"
* "La plata no hace la felicidad...pero ayuda"
*"Irse como chancho a las calabazas"
* "La plata no hace la felicidad...la compra".
*"Se fue/ron al humo" (Significado: alguien o algunos fueron ráudamente a un sitio que les llamó la atención. Historia de esta frase: la forjaron los [[w:gaucho|gauchos]] cuando hasta fines del siglo XIX se veían forzados a combatir con fusiles a chispa e incluso de avancarga a los "indios" &ndash; indoamericanos&ndash;, ya que si no luchaban cuerpo a cuerpo los gauchos se veían forzados a usar armas de fuego &ndash; algo que a los gauchos les parecía indigno &ndash; y a lo cual sólo recurrían cuando estaban "''ventajeados''" (superados) numéricamente; en tales ocasiones los gauchos tiraban con armas de fuego y los "indios" iban velozmente a caballo directamente a lancearlos guiados por la señal de humo que salía de las armas de fuego. Hasta los [[1870s]] usar un arma de fuego en esas condiciones resultaba un enorme riesgo de vida para el tirador, la cuestión cambió desde que se usaron armas de retrocarga y, sobre todo, de "repetición").
* "Tres cosas hay en la vida: salud, dinero y amor"
*"Anda mal pero acostumbrado"
* "[Fulano] calentó la pava [especie de tetera] para que la use otro" Dícese de la persona que tiene actitudes excitantes hacia otra pero que no concreta nada, y por este motivo la persona excitada se desahoga sexualmente con un tercero.
*"Finito como sorete de lombriz"
* "Todo tiempo pasado fue mejor" Frase pasatista, que sin embargo adquiere algún sentido cuando encubre las añoranzas de la infancia o de la juventud.
*"Colorado como cogote de polaco"
* "Cambió de camiseta": Se dice del sujeto oportunista cuando ha cambiado de bando etc.
*"Seco como alfajor de maicena"
* "[Fulano] está con el sol que más calienta" Se dice del oportunista.
*"Cómo será la laguna que el chancho (cerdo) la cruza al trote" (Alude a algo fácil o, de otro modo, es una ironía ante algún decir exagerado)
* "[Fulano] tiene el sobaco ilustrado" (Se dice de los pedantes o de las personas que quieren aparentar intelecto, ya que en ciertas ocasiones se muestran "''pour la gallerie''" con un libro frecuentemente bajo las axilas ).
*"Oscuro como boca de lobo"
* "Hacete amigo del juez"
*"Donde el diablo perdió el poncho" (Algo muy remoto)
* "Siempre es bueno tener palenque donde rascarse"
*"Se fue para la loma de los tomates" (Divagó, se extravió ó se fue algo remoto).
* "Más ordinario que diente de madera"
*"Tener el caballo del comisario" (Tener ventaja)
* "Se prendió (aferró) como lechón a la teta"
*"Tener la sartén por el mango y el mango también" (Tener el poder total).
* "Este quiere la chancha, los veinte (o el [[w:vintén|vintén]]) y la máquina de hacer chorizos"
*"Sobre llovido mojado" (Situación que es el colmo, la construcción original de la frase es "Sobre mojado llovido").
* "Irse como chancho a las calabazas"
*"¡Llueve sopa y yo con tenedor!"
* "Se fue/ron al humo" ( Significado: alguien o algunos fueron ráudamente a un sitio que les llamó la atención. Historia de esta frase: la forjaron los [[w:gaucho|gauchos]] cuando hasta fines del siglo XIX se veían forzados a combatir con fusiles a chispa e incluso de avancarga a los "indios" &ndash; indoamericanos&ndash;, ya que si no luchaban cuerpo a cuerpo los gauchos se veían forzados a usar armas de fuego &ndash; algo que a los gauchos les parecía indigno &ndash; y a lo cual sólo recurrían cuando estaban "''ventajeados''" (superados) numéricamente; en tales ocasiones los gauchos tiraban con armas de fuego y los "indios" iban velozmente a caballo directamente a lancearlos guiados por la señal de humo que salía de las armas de fuego. Hasta los [[1870s]] usar un arma de fuego en esas condiciones resultaba un enorme riesgo de vida para el tirador, la cuestión cambió desde que se usaron armas de retrocarga y, sobre todo, de "repetición") .
*"Más desubicado que chupete en el orto [=ano]"
* "Anda mal pero acostumbrado"
*"Aburrido como acuario de ostras" (simplificado a "aburrido como ostra").
* "Finito como sorete de lombriz"
*"Más aburrido que bailar con la hermana"
* "Colorado como cogote de polaco"
*"Se necesitó tanta agua para apagar tanto fuego" (frase atribuida a [[w:Cornelio Saavedra (Argentina)|Cornelio Saavedra]] en referencia a la curiosa muerte de su rival [[w:Mariano Moreno|Mariano Moreno]]).
* "Seco como alfajor de maicena"
*"No hay mal que dure cien años... ni cuerpo que lo resista"
* "Cómo será la laguna que el chancho (cerdo) la cruza al trote" (Alude a algo fácil o, de otro modo, es una ironía ante algún decir exagerado)
*"Perro que ladra no muerde... mientras ladra"
* "Oscuro como boca de lobo"
*"Adoquín con pelo" (Frase con que se refiere a alguien muy necio).
* "Donde el diablo perdió el poncho" (Algo muy remoto)
*"Raviol de fondo: cuadrado y sin seso" (El mismo significado que la frase precedente).
* "Se fue para la loma de los tomates" (Divagó, se extravió ó se fue algo remoto).
*"Le dicen [[w:Atila|Atila]] porque es el rey de los unos [sic]" (expresión usada para los alumnos que obtienen consuetudinariamente notas bajas).
* "Tener el caballo del comisario" (Tener ventaja)
*"Este es el rey de copas" (aludiendo humorísticamente a una persona alcohólica).
* "Tener la sartén por el mango y el mango también" (Tener el poder total).
*"Es un cuatro de copas" (No vale nada, el cuatro de copas es la carta de menos valor en el juego de [[w:truco|truco]]).
* "Sobre llovido mojado" (Situación que es el colmo, la construcción original de la frase es "Sobre mojado llovido").
*"Se fue al mazo" o "se fue [desde Argentina] a Barajas" (se acobardó, se rindió, claudicó).
* "¡Llueve sopa y yo con tenedor!"
*"Salió con las tapones de punta" (refiere a una respuesta frontal y con alguna violencia).
* "Más desubicado que chupete en el orto [=ano]"
*"Se la mandó a guardar" (Le introdujo el pene, esta frase puede significar el acto de coitar tanto como el haber impuesto de alguien sobre otra persona).
* "Aburrido como acuario de ostras" (simplificado a "aburrido como ostra").
*"Metió violín en bolsa" (se fue, dejó de molestar).
* "Más aburrido que bailar con la hermana"
*"Lo pasó al cuarto" (lo engañó)
* "Se necesitó tanta agua para apagar tanto fuego..." Frase atribuida a [[w:Cornelio Saavedra (Argentina)|Cornelio Saavedra]] en referencia a la curiosa muerte de su rival [[w:Mariano Moreno|Mariano Moreno]].
*"Le hizo la cama" (le hizo una trampa)
* "No hay mal que dure cien años...ni cuerpo que lo resista"
*"Le dejó la mesa servida" (le dejó todo listo).
* "Perro que ladra no muerde...mientras ladra"
*"Pateó la pelota afuera" (se dice de la actitud de un individuo cuando al verse arrinconado efectúa una maniobra distractiva).
* "Adoquín con pelo" (Frase con que se refiere a alguien muy necio).
*"Está contra las cuerdas" (está arrinconado).
* "Raviol de fondo...cuadrado y sin seso" (El mismo significado que la frase precedente).
*"Está en la lona" (está abrumado, rendido).
* "Se llama [[w:Atila|Atila]]...es el rey de los unos (sic)" (Expresión usada para los alumnos que obtienen consuetudinariamente bajas notas).
*"Le tocó bailar con la más fea"
* "Este es el rey de copas" (Aludiendo a un dipsómano, alcoholista).
*"Pagó el pato" o "fue el pato de la boda" (Se dice del sujeto que sirvió de chivo expiatorio o que, en una contienda, siendo inocente sufrió los efectos).
* "Es un cuatro de copas" (No vale nada, el cuatro de copas es la carta de menos valor en el juego de [[w:truco|truco]]).
*"Esto es harina de otro costal" (variación de la frase italiana: ''Questo è un altro paio di maniche'', es decir es algo distinto de lo que se ha estado tratando).
* "Se fue al maso" o..." se fue [desde Argentina] a Barajas"(Se acobardó, se rindió, claudicó).
*"Pagaron justos por pecadores"
* "Salió con las tapones de punta" (Refiere a una respuesta frontal y con alguna violencia).
*"El hilo siempre se corta por lo más delgado".
* "Se la mandó a guardar" (Le introdujo el pene, esta frase puede significar el acto de coitar tanto como el haber impuesto de alguien sobre otra persona).
*"Se fue por las ramas" (En un discurso o en una discusión comenzó a hablar de cosas que no tenían que ver con el tema).
* "Metió violín en bolsa" (Se fue, dejó de molestar).
*"Habló sobre bueyes perdidos" (Trató de cosas extrañas al tema en cuestión o se refirió a cosas intranscendentes).
* "Lo pasó al cuarto" (Le engañó)
*"Sacar el cuero" frase que viene de la expresión gauchesca "sacar los cueritos al sol", hasta inicios del s.&nbsp;XX en el campo argentino era común que los bebés fueran envueltos en cueros de cordero mientras dormían y, como dice [[w:Roberto J. Payró|Roberto J. Payró]] ''"cuando estos cueros se muestran a la luz..., ya se adivina el resto"'', el significado de esta frase quiere decir que de alguien o algunos se hacen revelaciones que le son negativas, aunque "sacar el cuero" se ha resignificado y muchas veces indica el mero difamar o calumniar a alguien sin que éste lo sepa. Una variante urbana de "sacar los cueritos al sol" es: "sacar los trapitos al sol".
* "Le hizo la cama" (Le hizo una trampa)
*"Prendió el ventilador" (alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos).
*"Le soltó la mano" (lo dejó abandonado a su suerte).
* "Le dejó la mesa servida" (Le dejó todo listo).
* "Pateó la pelota afuera" (Se dice de la actitud de un individuo cuando al verse arrinconado efectúa una maniobra distractiva).
*"Pueblo chico, infierno grande".
* "Está contra las cuerdas" (Está arrinconado).
*"Ocurre en las mejores familias"
* "Está en la lona" (Está abrumado, rendido).
*"Está entre [[w:provincia de San Juan|San Juan]] y [[w:provincia de Mendoza|Mendoza]]" (está borracho; San Juan y Mendoza son provincias argentinas productoras de vino).
* "Le tocó bailar con la más fea"
*"Quedó en Pampa y la vía" (Quedó en la miseria, el origen de esta frase data de inicios de s.&nbsp;XX en la ciudad de Buenos Aires, Pampa es el nombre de una calle cercana al [[w:Hipódromo de Palermo|hipódromo de Palermo]] y la vía es la vía ferroviaria cercana a tal hipódromo y a la calle Pampa, los que iban al hipódromo y perdían todo su dinero en un día de apuestas solían tener que tomar un tranvía que desde Pampa y la vía gratuitamente les acercaba hacia el centro de la ciudad).
* "Pagó el pato" o "Fue el pato de la boda" (Se dice del sujeto que sirvió de chivo expiatorio o que, en una contienda, siendo inocente sufrió los efectos).
** abreviadamente "quedó en la vía"
* "Esto es harina de otro costal" ( Variación de la frase italiana: ''Questo è un altro paio di maniche'', es decir es algo distinto de lo que se ha estado tratando).
*"¡Agachate que vienen los indios!" (preparate para la contrariedad que adviene).
* "Pagaron justos por pecadores"
*"Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día".
* "El hilo siempre se corta por lo más delgado".
*"Aunque no lo veamos, el sol siempre está".
* "Se fue por las ramas" (En un discurso o en una discusión comenzó a hablar de cosas que no tenían que ver con el tema).
*"Todos los extremos son malos".
* "Habló sobre bueyes perdidos" (Trató de cosas extrañas al tema en cuestión o se refirió a cosas intranscendentes).
*"Los extremos se juntan".
* "Sacar el cuero" frase que viene de la expresión gauchesca "sacar los cueritos al sol", hasta inicios del sXX en el campo argentino era común que los bebés fueran envueltos en cueros de cordero mientras dormían y, como dice [[w:Roberto J. Payró|Roberto J. Payró]] ''"cuando estos cueros se muestran a la luz..., ya se adivina el resto"'', el significado de esta frase quiere decir que de alguien o algunos se hacen revelaciones que le son negativas, aunque "sacar el cuero" se ha resignificado y muchas veces indica el mero difamar o calumniar a alguien sin que éste lo sepa. Una variante urbana de "sacar los cueritos al sol" es: "sacar los trapitos al sol".
*"Es un bocado de cardenales" (se dice de un manjar y, por extensión, de algo exquisito).
* "Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos.
*"Pan con pan comida de sonsos"
* "Le soltó la mano" (Lo dejó abandonado a su suerte).
*"Nunca digas nunca"
* "Pueblo chico...infierno grande".
*"Borrón y cuenta nueva"
* "Ocurre en las mejores familias"
*"Por el hilo se llega al ovillo".
* "Está entre [[w:provincia de San Juan|San Juan]] y [[w:Mendoza|Mendoza]]" (Está beodo, se dice de los dipsomanos -San Juan y Mendoza son provincias argentinas grandes productoras de vino).
*"Le salió la vaca... toro" (Alguien fue sorprendido cuando creía que iba afrontar un problema nimio y el problema resultó importante).
* "Quedó en Pampa y la vía" o, abreviadamente. "quedó en la vía" (Quedó en la miseria, el origen de esta frase data de inicios de sXX en la ciudad de Buenos Aires, Pampa es el nombre de una calle cercana al [[w:Hipódromo de Palermo|hipódromo de Palermo]] y la vía es la vía ferroviaria cercana a tal hipódromo y a la calle Pampa, los que iban al hipódromo y perdían todo su dinero en un día de apuestas solían tener que tomar un tranvía que desde Pampa y la vía gratuitamente les acercaba hacia el centro de la ciudad).
*"Pan con pan... comida de sonsos".
* "¡Agachate que vienen los indios!" (Preparate para la contrariedad que adviene).
*"Mal de muchos...consuelo de tontos".
* "[Fulano] se bajó los lienzos [pantalones]" Se dice de alguien que se somete a otro/s, generalmente si lo hace por obsecuencia.
*"Donde se come no se caga" (Esta expresión suele ser usada como advertencia ante el riesgo de romances en ámbitos laborales ya que si estos concluyen mal ponen en mala situación laboral a los involucrados).
* "[Fulano] Nunca se baja los lienzos...directamente tiene la bragueta en el culo".
*"Dime con qué mujer sueñas y te diré con qué mujer no te acuestas".
* "[A Fulano]...le dicen garúa [llovizna muy leve y tenue]: jode [bromea] pero no moja [coita]" (Se dice de los sujetos que realizan insinuaciones sexuales pero que no llegan ha concluir las relaciones sexuales).
*"Fue por lana y salió trasquilado".
* "Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día".
*"Tenemos muchos caciques y pocos indios" (Ironía que se suele decir a quienes pretenden enseñorearse).
* "Aunque no lo veamos, el sol...siempre está".
*"Pecar es humano...perdonar es divino".
* "Fue sin querer...queriendo" (Dícese de un acto negativo en el cual quien lo cometió afecta haberlo hecho inocentemente).
*"Masturbarse es humano...coger [coitar] es divino"
* "[Fulano] es de los que tiran la piedra y esconden la mano".
*"¡A coger que chocan los planetas!" (Conminación en forma sarcástica a concretar algo con urgencia o ironía ante situaciones derivadas de la falta de valores éticos)
* "Todos los extremos son malos".
*"Se quedó sin el pan y sin la torta" (Se dice particularmente del codicioso que fracasa).
* "Los extremos se juntan".
*"A falta de pan...buenas son las tortas".
* "Ocurre cada muerte de un obispo" (Es algo muy poco frecuente).
*"El movimiento se demuestra andando".
* "Es un bocado de cardenales" (Se dice de un manjar y, por extensión, de algo exquisito ).
*"A Seguro se lo llevaron preso" (o sea, nada es seguro. Respuesta a una frase del tipo: "Seguro que ganaré la lotería").
* "Pan con pan comida de sonsos"
*"Es al divino botón" (Es absolutamente inútil o superfluo).
* "Nunca digas nunca"
*"El que quiera pescado...que se moje el culo" (El que quiera algo, que se esfuerce para conseguirlo).
* "Borrón y cuenta nueva"
*"Hablando de Roma..." (la frase completa es: "Hablando de Roma el burro se asoma"; significa en una conversación respecto a un tercero la aparición repentina de ese tercero, también existe la versión "Hablando del diablo...").
* "Por el hilo se llega al ovillo".
*"¡Bajá un cambio!" (desacelerate, tranquilizate, calmate).
* "Le salió la vaca...toro" (Alguien fue sorprendido cuando creía que iba afrontar un problema nimio y el problema resultó importante).
*"Este tipo es un amanecer criollo: puro [[w:mate|mate]]" (Se le dice a los cabezones, ya que en Argentina es frecuente llamar, por metáfora, "mate" a la cabeza).
* "Pan con pan...comida de sonsos".
*"Es un chupete de ballena" (Se le dice a los cabezones, en especial a los de cabeza redondeada y de poco cabello).
* "Mal de muchos...consuelo de tontos".
*"Bicicleta con suerte: nunca ''pinchó [copuló]'' (se le dice así a las personas vírgenes).
* "Donde se come no se caga" (Esta expresión suele ser usada como advertencia ante el riesgo de romances en ámbitos laborales ya que si estos concluyen mal ponen en mala situación laboral a los involucrados).
*"Es un crimen perfecto (no se le encuentra la pistola)" Se le dice a los que tienen el pene pequeño.
* "Dime con qué mujer sueñas y te diré con qué mujer no te acuestas".
*"Es un perro de balcón (no tiene donde enterrar el hueso)" (Se le dice a los varones forzados al celibato.
* "Fue por lana y salió trasquilado".
*"Es un loro ciego: nunca vio una [[w:cotorra|cotorra]])" (en [[w:lunfardo|lunfardo]], cotorra es uno de los nombres que se le da a la vulva; de este modo la frase alude a los varones vírgenes.
* "Tenemos muchos caciques y pocos indios" (Ironía que se suele decir a quienes pretenden enseñorearse).
*"En el país de los ciegos el tuerto es rey"
* "Pecar es humano...perdonar es divino".
*"Se quedó con la parte del león" (Se quedó con lo mejor).
* "Masturbarse es humano...coger [coitar] es divino"
*"No hay peor ciego que el que no quiere ver...ni oir"
* "¡A coger que chocan los planetas!" (Conminación en forma sarcástica a concretar algo con urgencia o ironía ante situaciones derivadas de la falta de valores éticos)
*"¡Yo a los sordos me los cojo!" Expresión que se dice cuando alguien se hace el sordo o desentendido.
* "[A Fulano] se le hizo la noche" (Se le puso la situación extremadamente difícil, peligrosa).
*"¡A coger [coitar] que chocan los planetas!" Significado: A concretar algo que se pasa la oportunidad o se corre riesgo.
* "Se quedó sin el pan y sin la torta". (Se dice particularmente del codicioso que fracasa).
*"Esto es un quilombo organizado"
* "A falta de pan...buenas son las tortas".
*"Desde que se inventó el bufoso [arma de fuego] se acabaron los guapos [valientes]"
* "El movimiento se demuestra andando".
*"Al pedo [inútil] como bocina de avión" (Algo inútil).
* "A Seguro...se lo llevaron preso".
*"Al pedo, como cenicero de moto" (idem)
* "Es al divino botón" (Es absolutamente inútil o superfluo).
*"Este tipo es un pato criollo...(a cada paso que da hace una c...)"
* "El que quiera pescado...que se moje el culo" (El que quiera algo, que se esfuerce para conseguirlo).
*"Ha meado fuera del tarro" (o "MFT"): Se ha equivocado mucho.
* "Hablando de Roma..." (la frase completa es: "Hablando de Roma el burro se asoma"; significa en una conversación respecto a un tercero la aparición repentina de ese tercero, también existe la versión "Hablando del diablo...").
*"Le chingó el vizcachazo" (se equivocó, no acertó).
* "¡Baja un cambio!" ("Desacelerate", tranquilizate, calmate).
*"Le faltan caramelos en el tarro" (es loco).
* "Este tipo es un amanecer criollo: puro [[w:mate|mate]]" (Se le dice a los cabezones, ya que en Argentina es frecuente llamar, por metáfora, "mate" a la cabeza).
*"No le llega agua al tanque" (es loco)
* "Es un chupete de ballena" (Se le dice a los cabezones, en especial a los de cabeza redondeada y de poco cabello).
*"Le falta un tornillo" (es loco).
* "Bicicleta con suerte (Nunca "pinchó")" Se le dice así a las personas vírgenes.
*"Le falta un jugador" (es loco).
* "Es un crimen perfecto (no se le encuentra la pistola)" Se le dice a los que tienen el pene pequeño.
*"Los patitos no le van en fila" (es loco)
* "Es un perro de balcón (no tiene donde enterrar el hueso)" Se le dice a los varones forzados al celibato.
**"No tiene todos los patitos en fila"
* "Es un loro ciego (Nunca vio una [[w:cotorra|cotorra]])" "''Cotorra''" en [[w:lunfardo|lunfardo]] es uno de los nombres que se le da a la vulva; de este modo la frase alude a los varones vírgenes.
*"Es un pata e' catre" (se dice de alguien muy torpe para moverse, en especial jugando al fútbol o bailando).
* "En el país de los ciegos el tuerto es rey"
*"Peligroso como piraña en inodoro"
* "Se quedó con la parte del león" (Se quedó con lo mejor).
*"¡Andá a cantarle a [[w:Carlos Gardel|Gardel]]!" Dos significados: 1) Expresión que por comparación se le dice a un mal cantor. 2) También se usa para sacarse de encima a alguien quejoso.
* "No hay peor ciego que el que no quiere ver...ni oir"
*"¡Anda quejate a Magoya!"
* "¡Yo a los sordos me los cojo!" Expresión que se dice cuando alguien se hace el sordo o desentendido.
*"Que esto lo arregle Montoto" (que esto lo arregle el que pueda).
* "¡A coger [coitar] que chocan los planetas!" Significado: A concretar algo que se pasa la oportunidad o se corre riesgo.
*"Ya pela la naranja sola" Se dice de la joven núbil y ya experta.
* "Esto es un quilombo organizado"
*"Tiró la chancleta"
* "Desde que se inventó el bufoso [arma de fuego] se acabaron los guapos [valientes]"
*"Tiró la toalla" (se rindió, desistió).
* "Al pedo [inútil] como bocina de avión" (Algo inútil).
*"Más junado que el tango ''La cumparsita''" (''junado:'' visto, archisabido, obvio o muy conocido; despectivamente también se dice de personas que tienen dudosa fama.
* "Al pedo como cenicero de moto" (idem)
*"Se le vio la pata a la sota" Con esta imagen que remite a un juego de naipes se significa que ha descubierto algo a partir de un pequeño indicio.
* "Este tipo es un pato criollo...(a cada paso que da hace una c...)"
*"Le cayó la ficha" Recordó ó inteligió o develó algo.
* "Ha meado fuera del tarro" (o "MFT"): Se ha equivocado mucho.
*"Lo estancado se pudre"
* "Le chingó el vizcachazo" Se equivocó, no acertó,
*"Órgano que no se usa se atrofia"
* "Le faltan caramelos en el tarro" Es lelo o es loco"
*"Si non e vero...e ben trovato" Frase en "cocoliche" (mezcla de italiano y español) cuyo significado es "Si no es cierto, está mentido de un modo muy convincente".
* "No le llega agua al tanque" (idem)
*"Lo que natura non da [[w:Salamanca|Salamanca]] non presta" Famosa frase en "latín" macarrónico oriunda de España; significa que una persona necia sigue siendo necia aunque tenga títulos académicos.
* "Le falta un tornillo" (Es loco).
*"¡Agachate que vienen lo' indios!" (inicialmente significaba tener cuidado ante un peligro, desde la segunda mitad del siglo XX es una expresión jocosa que incluye una admonición).
* "Le falta un jugador" (idem).
*"Se fue pa' arriba como pedo de buzo" Especialmente se dice de quien logró ascender económicamente de un modo rápido.
* "Los patitos no le van en fila" (idem)
*"Los excrementos siempre flotan"
* "Es un pata e' catre" (se dice de alguien muy torpe para moverse, en especial jugando al fútbol o bailando).
*"Las ratas son las primeras en abandonar el barco [cuando se hunde]"
* "Peligroso como piraña en inodoro"
*"No des por el chancho más de lo que el chancho vale"
* "¡Andá a cantarle a [[w:Carlos Gardel|Gardel]]!" Dos significados: 1) Expresión que por comparación se le dice a un mal cantor. 2) También se usa para sacarse de encima a alguien quejoso.
*"Dime de qué te jactas y te diré de qué careces"
* "¡Anda quejate a Magoya!"
*"Dime con quién andas y te diré quién eres"
* "Que esto lo arregle Montoto" Significa que esto lo arregle el que pueda.
*"¿Nunca pensó que lo que más reprime es aquello que más desea?".
* "Ya pela la naranja sola" Se dice de la joven núbil y ya experta.
*"La prohibición genera al deseo"
* "Tiró la chancleta"
*"No hay dos sin tres" Se dice de las cosas que suelen tener otras consecuentes.
* "Tiró la toalla" Se rindió, desistió.
*"La tercera es la vencida" (El tercer intento es el que resulta exitoso) Frase que generalmente se da como estímulo para persistir en un empeño hasta obtener una ganancia.
* "Más junado/a [conocido] que el tango la cumparsita" Algo archisabido, obvio o muy conocido, despectivamente también se dice de personas que tienen dudosa fama.
*"Si la vida te da la espalda...tocale el c..."
* "Se le vio la pata a la sota" Con esta imagen que remite a un juego de naipes se significa que ha descubierto algo a partir de un pequeño indicio.
*"¡Aremos!...dijo el mosquito" Alude al que se adjudica el mérito de otros.
* "Le cayó la ficha" Recordó ó inteligió o develó algo.
*"El burro adelante para que no se espante" Se refiere al sujeto que sin méritos pretende pasar por primero, también a quien en una charla habla autorreferencialmente poniendose en primer lugar.
* "Lo estancado se pudre"
*"Llegó con un mano atrás y otra adelante"...Es decir "desnudo", alude a las personas que en un momento se encontraron en la pobreza y luego accedieron a una buena posición económica.
*"Más confundido que Adán en el día de la madre"
* "Órgano que no se usa se atrofia"
* "Si non e vero...e ben trovato" Frase en "cocoliche" (mezcla de italiano y español) cuyo significado es "Si no es cierto, está mentido de un modo muy convincente".
*"Está más solo que Adán el día de la madre"
* "Lo que natura non da [[w:Salamanca|Salamanca]] non presta" Famosa frase en "latín" macarrónico oriunda de España; significa que una persona necia sigue siendo necia aunque tenga títulos académicos.
*"Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!"
* "¡Agachate que vienen lo' indios!" ( inicialmente significaba tener cuidado ante un peligro, desde la segunda mitad del siglo XX es una expresión jocosa que incluye una admonición).
*"¿Y quién le pone el cascabel al gato?" ¿Quién se atreve a hacer algo riegoso?.
* "Se fue pa' arriba como pedo de buzo" Especialmente se dice de quien logró ascender económicamente de un modo rápido.
*"Puso toda la carne en el asador" (Puso todo de sí, su máximo esfuerzo).
* "Los excrementos siempre flotan"
*"Aunque la mona se vista de seda, mona se q}eda".
* "Las ratas son las primeras en abandonar el barco [cuando se hunde]"
*"Hay amores que matan".
* "No des por el chancho más de lo que el chancho vale"
*"Primero está el deber y luego la devoción".
* "Dime de qué te jactas y te diré de qué careces"
*"Los gustos hay que dárselos en vida".
* "Dime con quién andas y te diré quién eres"
*"Con ese [fulano] no te metás nunca sólo en un ascensor" (Se dice de los sujetos de muy mala fama).
* "¿Nunca pensó que lo que más reprime es aquello que más desea?".
*"Si vas a [x lugar] andá con el culo contra la pared" (Se dice de lugares donde se corren riesgos).
* "La prohibición genera al deseo"
*"A [fulana/o] cualquier colectivo (=bus) le deja bien" (Se dice de quien se contenta con cualquier cosa o de alguien promiscuo).
* "No hay dos sin tres" Se dice de las cosas que suelen tener otras consecuentes.
*"Andá con cuatro manos en el culo" (Admonición, advertencia, puede ser una amenaza).
* "La tercera es la vencida" (El tercer intento es el que resulta exitoso) Frase que generalmente se da como estímulo para persistir en un empeño hasta obtener una ganancia.
*"Es para la foto" (Dícese de las acciones hechas ex profeso para que otros las observen, generalmente con fines engañosos).
* "Si la vida te da la espalda...tocale el c..."
*"Dormí tranquilo y sin frasada(=cobija, colcha)".
* "¡Aremos!...dijo el mosquito" Alude al que se adjudica el mérito de otros.
*"Dificil que el chancho (cerdo) chifle" (Tiene el mismo significado que "no le pidas peras al olmo").
* "El burro adelante para que no se espante" Se refiere al sujeto que sin méritos pretende pasar por primero, también a quien en una charla habla autorreferencialmente poniendose en primer lugar.
*"La confusión es clarísima" (Ironía ante una situación muy desordenada).
* "Llegó con un mano atrás y otra adelante" ...Es decir "desnudo", alude a las personas que en un momento se encontraron en la pobreza y luego accedieron a una buena posición económica.
*"Esto es quilombo organizado" (''quilombo:'' caos, desorden)
* "Más confundido que Adán en el día de la madre"
*"A otra cosa mariposa" Cambiar de tema, enviar a alguien molesto a fastidiar a otra parte.
* "Sólo como Adán en el dia de la madre"
*"Con la ''música''[o, el "chingui-chingui"] a otra parte!" (dejar de fastidiar).
* "¿Y quién le pone el cascabel al gato?" ¿Quién se atreve a hacer algo riegoso?.
*"No solo soy perfecto, también soy argentino"
* "Puso toda la carne en el asador" (Puso todo de sí, su máximo esfuerzo).
*"No soy arrogante, solo soy superior"
* "Aunque la mona se vista de seda...mona se queda".
*"A mí en modestia nadie me gana"
* "Hay amores que matan".
*"Dime con quien andas y te diré quien eres"
* "Primero está el deber y luego la devoción".
*"¡Éramos pocos y parió mi abuela!"
* "Los gustos hay que dárselos en vida".
*"Calavera no chilla" (la frase completa es "Calavera no chilla y el piola [experimentado] se las banca [soporta]", en [[lunfardo]] "calavera" es el sujeto que practica juergas nocturnas y por esto en ocasiones hace peligrar su salud).
* "Con ese [fulano] no te metás nunca sólo en un ascensor" (Se dice de los sujetos de muy mala fama).
*"Quien hizo una...hace dos" (advertencia respecto a quien se "manda una macana" es decir comete una falta).
* "Si vas a [x lugar] andá con el culo contra la pared" (Se dice de lugares donde se corren riesgos).
*"No ve un soto a la vela" (vela en el español argentino significa candela o bugía) No entiende nada, otra variante es "no ve un pomo a la vela", aunque la original es más extensa ya que está en cocoliche: "soto" significa debajo, es decir "no ve un pomo soto la vela".
* "A [fulana/o] cualquier colectivo (=bus) le deja bien" (Se dice de quien se contenta con cualquier cosa o de alguien promiscuo).
*"Dios le da pan a quien no tiene dientes" Se usa cuando alguien posee u obtiene algun bien que le es inmerecido o para lo cual no está capacitado.
* "Andá con cuatro manos en el culo" (Admonición, advertencia, puede ser una amenaza).
*"Dios los cría y ellos se juntan"
* "Es para la foto" (Dícese de las acciones hechas ex profeso para que otros las observen, generalmente con fines engañosos).
*"El hombre propone y Dios dispone"
* "Dormí tranquilo y sin frasada(= cobija, colcha)".
*"Opiniones...son amores"
* "Dificil que el chancho (cerdo) chifle" (Tiene el mismo significado que "no le pidas peras al olmo").
*"Pecar es humano, perdonar es divino"
* "La confusión es clarísima" (Ironía ante una situación muy desordenada).
*"La pelota no dobla" [[w:Daniel Alberto Passarella|Daniel Alberto Passarella]], refiriéndose a los inconvenientes de jugar en la altura.
* "Esto es quilombo (caos, desorden) organizado",
*"Los argentinos somos derechos y humanos" (calcomanía que durante el Mundial de Fútbol de 1978 los argentinos pegaban en sus autos, en respuesta a las denuncias de organismos de derechos humanos acerca de los miles de desaparecidos por la dictadura militar).
* "[Fulano] es un barril sin fondo" (Se dice del glotón).
*"Es la del estribo" (proviene de "es el mate del estribo", es decir el último mate que tomaba un gaucho antes de partir a caballo, esta frase actualmente significa: es lo último que hacemos por hoy, concluimos).
* "A otra cosa mariposa" Cambiar de tema, enviar a alguien molesto a fastidiar a otra parte.
*"Cuanto más lejos te vayas...más te tenés que acordar.../ que es la misma la distancia pa'l que viene que pa'l que se va" (frase del cantautor [[gaucho|gauchesco]] uruguayo [[w:Alfredo Zitarrosa|Alfredo Zitarrosa]] en la [[w:milonga|milonga]] ''Pa'l que se va'').
* "Con la ''música''[o, el "chingui-chingui"] a otra parte!" ( dejar de fastidiar ).
*"...Y toda la mar en coche..."
* "No solo soy perfecto, también soy argentino"
*"Una mano lava a la otra" (frase que sugiere actitudes cooperativas).
* "No soy arrogante, solo soy superior"
<!--
* "A mí en modestia nadie me gana"
Frases desconocidas:
* "Dime con quien andas y te diré quien eres"
*"Antes de quejarte de tu país ¿qué hiciste por tu país?".
* "¡Éramos pocos y parió mi abuela!"
*"El poder es como un violín: se agarra con la izquierda pero se toca con la derecha" (Juan Perón).
* "Calavera no chilla" (la frase completa es "Calavera no chilla y el piola [experimentado] se las banca [soporta]", en [[lunfardo]] "calavera" es el sujeto que practica juergas nocturnas y por esto en ocasiones hace peligrar su salud).
-->
* "Quien hizo una...hace dos" ( advertencia respecto a quien se "manda una macana" es decir comete una falta ).
* "No ve un soto a la vela" (vela en el español argentino significa candela o bugía) No entiende nada, otra variante es "no ve un pomo a la vela", aunque la original es más extensa ya que está en cocoliche: "soto" significa debajo, es decir "no ve un pomo soto la vela".
* "Dios le da pan a quien no tiene dientes" Se usa cuando alguien posee u obtiene algun bien que le es inmerecido o para lo cual no está capacitado.
* "Dios los cría y ellos se juntan"
* "El hombre propone y Dios dispone"
* "Opiniones...son amores"
* "Pecar es humano, perdonar es divino"
* "La pelota no dobla" [[w:Daniel Alberto Passarella|Daniel Alberto Passarella]], refiriéndose a los inconvenientes de jugar en la altura.
* "Los argentinos somos derechos y humanos", slogan de la última dictadura militar
* "El poder es como un violín que se agarra con la izquierda pero se toca con la derecha", frase popularizada por Juan D. Perón.
* "Es la del estribo" (proviene de "es el mate del estribo", es decir el último mate que tomaba un gaucho antes de partir a caballo, esta frase actualmente significa: es lo último que hacemos por hoy, concluimos).
* "Antes de quejarte de tu país ¿qué hiciste por tu...país??"
* "Cuanto más lejos te vayas...más te tenés que acordar.../ que es la misma la distancia pa'l que viene que pa'l que se va" ( frase del cantautor [[gaucho|gauchesco]] oriental en la [[w:milonga|milonga]] «P'al que se va» del [[siglo XX]] [[w:Alfredo Zitarrosa|Alfredo Zitarrosa]] quien vivió gran parte de su vida al oeste del [[w:Río de la Plata|Río de la Plata]] y por esto sus decires son muy usuales y bien estimados en todo el [[w:Folclore de Argentina|folclore argentino]] ).
* "...Y toda la mar en coche..."


==Véase también==
==Véase también==

Revisión del 08:43 28 abr 2008

Advertencia preliminar

Un proverbio dice que para juzgar a un pueblo conviene leer sus proverbios...
Si esto se hace en el caso de los proverbios y decires más comunes en la Argentina (al menos del s XX y lo que va del presente siglo) se puede caer fácil y rápidamente en un prejuicio negativo; prejuicio que será reforzado por el hecho de que muchos refranes, proverbios y decires argentinos parecen una "confesión de parte"...se dirá de este modo: "a confesión de parte, relevo de prueba" y "ya es cosa juzgada".
Sin embargo, como en todo escrito y todo decir, el conjunto de proverbios argentinos requiere al menos una ligera hermenéutica.
Un entender las condiciones de su producción.
Quizás lo primero que se puede notar es que gran parte de los decires argentinos están teñidos de humor, y que este humor aunque busque la risa...tiene un transfondo amargo, sarcástico, rayano en el cinismo, y esto es consecuencia directa de la historia que ha padecido Argentina durante el s XX, y no sólo la historia padecida por Argentina sino la historia padecida -en los países de origen- por millones de inmigrantes. Es de este modo que aún la mayoría de los proverbios (y afines) usados por los argentinos trasuntan una percepción escéptica y poco ingenua de la existencia humana.

En cuanto a su estilo, la mayoría del conjunto proverbial argentino posee un estilo descarnado, incluso chocarrero..., sí, si muchos son hilarantes pocos de ellos son elegantes.
Su nobleza está en ser bastante plebeyos.
Comparando -para dar ejemplos- las frases argentinas con los proverbios de los dos países que hasta el presente más vienen influyendo a la Argentina, esto es: España e Italia, rápidamente se notará que en los conjuntos de proverbios correspondientes a estas dos naciones europeas existe una elaboración literaria (por ejemplo rima y cierta métrica)...esto es producto de la "nobleza de los años"...siglos en los cuales proverbios españoles o italianos han sido pulidos, refinados.
Por contrapartida el proverbio, el refrán y el dicho típicamente argentino lleva fresca la huella de ser el producto de una "repentización", generalmente de una metáfora ocurrente (nótese la cantidad de ironías a partir de comparaciones); si los proverbios de los "viejos" países suelen acudir a la métrica y a la rima como una suerte de recurso memotécnico, en el caso argentino se privilegia mucho más la enunciación original, para que se mantengan la fuerza, el énfasis expresivos.

Proverbios

  • "Si esto es el principio ¡¿cómo será el final?!
  • "Yo soy toro en mi rodeo y torazo en rodeo ajeno" José Hernández ("Martín Fierro")
  • "La ley (la legislación) es como la tela de la araña, atrapa a los bichos [animales] chicos y deja pasar a los grandes. ("Martín Fierro").
  • "Son campanas de palo las razones de los pobres" ( Martín Fierro ).
  • "El que no llora no mama y el que no afana es un gil" Enrique Santos Discépolo ("Cambalache")
  • "No avivés a los giles que después se te ponen en contra" (Carlos Gardel)
  • "Yo deseo que todos se ilustren con los sagrados libros que forman la esencia de los hombres libres" José de San Martín.
  • "Antes que un padre de la Patria prefiero ser un buen hijo de la Patria". Manuel Belgrano.
  • "La educación y el conocimiento son la base de la libertad" Manuel Belgrano.
  • "Que no se diga ya más que los ricos devoran a los pobres y que la justicia es de los ricos". Manuel Belgrano.
  • "Si hay victoria en vencer al enemigo, la hay mayor cuando el hombre se vence a sí mismo". José de San Martín.
  • "El enemigo es grande si se lo ve de rodillas" José de San Martín.
  • "Lindo es que el enemigo sea grande porque más se escuchará su caída".
  • "No te des por vencido ni aún vencido" Almafuerte.
  • "Serás lo que debes ser o serás nada" José de San Martín (aquí San Martín hace una paráfrasis de una frase de Lorenzo Ricci: sint ut sunt, aut non sint -sean como son o que no sean, sin embargo aunque las palabras sean similares el significado es bastante diferente; Ricci refiriendose a los ritos chinos de los jesuítas vedados por el Papa dijo "que sean lo que son o que no sean", San Martín con su frase indica: El deber humano es ser libre, sino se perece.
  • "[Vivamos] en pelotas [= modestamente] aunque libres" José de San Martín.
  • "¿De qué color era el caballo blanco del general San Martín?" Pregunta irónica que se hace a una persona ignorante.
  • "Los hermanos sean unidos, esa es la ley primera, que si no se los devoran los de afuera" ( Martín Fierro ).
  • "Serás lo que debés ser...o te jodés [ = te jodés: en castellano de Argentina, te quedás fastidiado, malogrado ] Federico Peralta Ramos.
  • "Una mano lava a otra mano" ( Frase que sugiere actitudes cooperativas ).
  • "Hoy por tí...mañana por mí" ( Frase con significado similar a la precedente. Ver: quid pro quo).
  • "Que Dios te de el doble de lo que me deseas"
  • "No hay mejor almohada que una conciencia tranquila" (otra versión: conciencia limpia)
  • "Si ves las barbas de tu vecino cortar...pon las tuyas a remojar".
  • "Piensa mal...y acertarás" ( Esta frase es de un total escépticismo, sin embargo tiene el valor de prevenir contra el exceso de ingenuidad ).
  • "El que sabe, sabe. Y el que no, es jefe"
  • "El vivo vive del sonso y el sonso del que labura" (laburo=trabajo, esfuerzo).
  • "El jefe tiene siempre la razón". (Frase dicha sarcásticamente).
  • "Soy menos importante de lo que decís y menos estúpido de lo que te crees" (Respuesta que se le da a un obsecuente que hace elogios interesados).
  • "Cada cual es dueño de sus silencios y esclavo de sus palabras".
  • "Se le escapó la tortuga" (perdió una fácil oportunidad o nose apercibió de algo obvio) Diego Armando Maradona.
  • "[Fulano] es todo un winner: en boludez [ u otro demérito ] nadie le gana".
  • "Las apariencias engañan".
  • "La entrada es gratis...la salida no"
  • "¡Paren el mundo que me quiero bajar!" (Sarcasmo ante la situación mundial).
  • "No hay que confundir lechuza con tero; porque una es bataraz y el otro picaso overo"
  • "Los azotes duelen según el tamaño del culo"
  • "Si una ya está, la otra ya fue."
  • "El zorro pierde el pelo pero no las mañas".
  • "Una mujer siempre recordará al hombre a quien dijo . Un hombre nunca olvidará a la mujer que le dijo no."
  • "Si tienes un lingam búscate a una yoni , si tienes una yoni búscate un lingam...si tienes las dos cosas...búscate un médico". Frase atribuida al ficto gurú "Sri swami Boludonanda"; con esta frase principalmente se hace una ironía en relación a los supuestos "maestros esotéricos".
  • "A la luz de un farol apagado estaba un ciego leyendo mientras un sordo le escuchaba" Es decir, una situación absurda.
  • "A buen entendedor pocas palabras"
  • "A palabras necias oídos sordos".
  • "Es más caro el collar que el perro".
  • "Todo regalo tiene precio"
  • "Es un presente griego" (Aludiendo a la historia del Caballo de Troya, refiere a los regalos que en lugar de ser un alivio económico resultan costosos y hasta riesgosos).
  • "Nunca le faltan problemas a un pobre cuando se divierte".
  • "El vino es el abrigo del pobre".
  • "De ilusión también se vive".
  • "Los gustos hay que dárselos en la vida"
  • "No solo de pan vive el hombre".
  • "La esperanza es lo último que se pierde"
  • "Aunque no lo veamos, el sol siempre está"
  • "Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día"
  • "Nadie se hizo muy rico trabajando".
  • "Los presos están en cana (encarcelados) no por delincuentes sino por boludos" (ser tontos o de poca monta).
  • "Si saliera la máquina de cortar boludos quedarían todos rebanados".
  • "Si Mahoma no va a la montaña...la montaña irá a Mahoma".
  • "Todos los caminos conducen a Roma".
  • "El ojo del amo engorda al ganado"
  • "El pez por la boca muere". ( En este caso alude a quienes al expresarse dicen cosas inconvenientes ).
  • "El pez grande se come al chico".
  • "Se juntaron el hambre con las ganas de comer"
  • "Dios los cría y ellos se juntan"
  • "¡Meta palo! y...¡a la bolsa!" ( Conminación a hacer las cosas, en especial las riesgosas, sin rodeos, expeditiva y efectivamente ).
  • "Una de cal y una de arena" ( frase que se suele usar al expresar opiniones cuando se busca ecuanimidad o imparcialidad ).
  • "Un clavo saca a otro clavo".
  • "Todo depende del cristal con que se mire".
  • "No conviene meter a todos los gatos en la misma bolsa"
  • "El poder corrompe y el poder absoluto corrompe absolutamente"
  • "Quien avisa no es traidor"
  • "Va...sin vaselina" ( Sin atenuantes ).
  • "[Son amigas inseparables:] Donde va Justa, va-Selina".
  • "Es el mundo al revés" Se dice especialmente cuando con frecuencia se encuentran en ciertos cargos y empleos a sujetos que son lo opuesto a lo requerido.
  • "Si los boludos [=idiotas] volaran nunca se vería la luz del sol"
  • "Quien se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.
  • "Se fue por una puerta y volvió por la otra"
  • "Es el mismo perro con diferente collar" Se dice de algo que sólo cambia en lo aparente.
  • "No aclarés que oscurece" No pretendas dar explicaciones confusas.
  • "¿Más claro?...echale agua".(Frase que se dice tras una explicación).
  • "La comida entra primero por los ojos"
  • "No se te van a caer los anillos" (Frase que se le dice a quien se cree refinado y tiene melindres para realizar una actividad que considera de poco mérito).
  • "[Fulano] Tiene el paladar negro" (Se dice con ironía de la gente de abolengo -paladar negro suelen tener ciertos perros de pedigree).
  • "[Fulano] cambió de camiseta" (Se dice del que ha tenido una reprobable actitud oportunista, semejante a "está con el sol que más calienta" o "es un camaleón...cambia de colores según la ocasión")
  • "[Fulano] sacó los píes del plato" (Se dice de quien ha transgredido ciertas reglas, muchas veces la frase se utiliza cuando las reglas son las del hampa).
  • "No todo es soplar y hacer botellas".
  • "Solo el que hace se equivoca" (Respuesta irónica que se da cuando se sufre una objeción por un equívoco o por una falla al trabajar).
  • "Fue sin querer...queriendo"
  • "En ese boliche la entrada es gratis...la salida...no"
  • "A [Fulano] le dicen gallina clueca, se la pasa acomodando los huevos" (Se dice del perezoso o del que hace cosas intrascendentes que requieren poco esfuerzo).
  • "Lo atamo' con un alambre" (Frase sarcástica en referencia a la mal llamada "picardía criolla" y a pretender solucionar todo de modo torpe y provisional).
  • "Resultó peor el remedio que la enfermedad"
  • "Quiere acabar con el canibalismo comiéndose a todos los caníbales".
  • "De todas partes se regresa menos del ridículo".
  • "De noche todos los gatos son pardos"
  • "De noche todos los gatos son negros".
  • "Gato gordo no caza ratones"
  • "Gato muerto [de hambre] no caza ratones"
  • "A caballo regalado no se le miran los dientes"
  • "Caballo regalado...seguro que es robado"
  • "Menos pregunta Dios y perdona".
  • "Donde entran dos pueden entrar tres"
  • "La casa es chica pero el corazón es grande"
  • "Al pan pan y al vino vino".
  • "Para hacer tortillas hay que romper los huevos" (Frase expresada por el psicoanalista francés Jacques Lacan y luego muy difundida entre los argentinos entre quienes el psicoanálisis lacaniano ha tenido fuerte incidencia).
  • "El que se quemó con leche, ve una vaca y llora"
  • "Más perdido que turco en la neblina"
  • "Perdido como perro en cancha de bochas"
  • "Confundido como perro en cancha de bochas"
  • "Más estirado que perro al sol"
  • "No hay que poner el carro delante del caballo"
  • "El que galopa se pierde" (Evitar hacer las cosas precipitadamente).
  • "Las penas son de nosotros...las vaquitas son ajenas"
  • "Haz el bien sin mirar a quien"
  • "[Fulano]Le pasó la factura" (Si alguien [fulano] le hizo un favor a otro es probable que luego le pida una contraprestación, esta frase también se dice cuando alguien se venga o toma revancha de otro).
  • "No te atés los cordones que la foto es pa'l carné"
  • "No te vistás que no vas"
  • "El que se apura pierde el tiempo"
  • "No dejés para mañana lo que puedas hacer hoy"
  • "No dejés para mañana lo que puedes hacer ...pasadomañana" (Obvia paráfrasis en sorna de la frase anterior).
  • "No gastés pólvora en chimangos" (el chimango es un ave rapaz de carne casi incomible).
  • "No es tan malo el tigre como lo pintan"
  • "¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
  • "Palos porque no bogas y palos porque bogas"
  • "A río revuelto...ganancia de pescadores".
  • "Si no puedes convencerlos, confúndelos".
  • "No está muerto quien pelea".
  • "La plata llama a la plata"
  • "El dinerillo...en el bolsillo"
  • "La codicia rompe el saco (=bolsa)".
  • "Quien juega por necesidad...pierde por obligación"
  • "Hay que guardar, eso conviene, que'l que guarda siempre tiene"
  • "El que piensa pierde" (Frase forjada en la Argentina de los 1970s usada particularmente por el conjunto Les Luthiers, es un sarcasmo ante una situación en la cual los embrutecidos solo favorecen a otros embrutecidos).
  • "Es más viejo que la injusticia".
  • "Es más viejo que andar a pie".
  • "Malo como patear clavos de punta".
  • "No es pa' cualquiera la bota'e potro" (Frase de origen gaucho, la bota de potro era la más utilizada por los gauchos hasta casi fines del siglo XIX, se hacía con la piel de la pata de un potro y dejaba los dedos de los pies expuestos para mejor manejar los estribos, pero a quien no era gaucho se le hacía muy difícil caminar con ella, de este modo la frase significa que no cualquiera tiene el valor o la pericia para emprender ciertas obras o desempeñar ciertas funciones).
  • "Más largo [prolongado en el tiempo] que puteada [insulto] de tartamudo".
  • "Las desgracias no vienen solas" (Es frecuente que todo mal acarree otros males).
  • "En la casa que no entra el sol entra el médico".
  • "Al juego que tiene desquite no tenerle miedo".
  • "Seguí participando" (Ironía con aspecto de consuelo que se le dice a alguien que ha perdido).
  • "¡Tomala vo' dámela a mí!" (Frase originada en el fútbol, alude irónicamente a situaciones de reciprocidad -por ejemplo en discusiones ante "terceros"- muy cerradas entre unas pocas personas, frecuentemente cómplices o formando "roscas".)
  • "Lo prometido es deuda".
  • "No pidas a quien pidió ni sirvas a quien sirvió".
  • "La historia la escriben los que ganan".
  • "Me saco el saco [saco=chaquetilla] y me pongo el ...¡pongo!".
  • "Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa".
  • "No sé de qué se trata pero me opongo" (Ironía que se le dice a los sujetos con "espíritu de contradicción").
  • "La vida es una enfermedad mortal que se transmite por vía sexual".
  • "Todos los hombres mueren...no todos los hombres viven dignamente".
  • "No te tomés la vida muy en serio que siempre se acaba".
  • "A la vida hay que vivirla".
  • "¡Muera la muerte!".
  • "Sí, la tierra llama a sus elegidos".
  • "Cuando los dioses quieren destruirte primero te enfurecen".
  • "¿Un paso atrás?...¡ni para tomar impulso!".
  • "Avancemos por donde vinimos".(Se le dice a los cobardes)
  • "Avergonzate de ser un pobre tipo y no de ser un tipo pobre".
  • "Una cosa es un hombre grande otra es ser un gran hombre".
  • "Es mejor andar con los pantalones rotos en el culo que con el culo roto en los pantalones".
  • "Sobre gustos no hay nada escrito" (Famoso clisé, lo cierto es que sobre gustos hay mucho escrito).
  • "Cada maestrito tiene su librito" (Para un asunto siempre existen opiniones contrastadas que parecen ciertas).
  • "Cada panadero con su pan".
  • "El horno no está para bollos".
  • "A falta de pan...buenas son las tortas".
  • "No confundir aserrín con pan rallado"
  • "Separar la paja del trigo"
  • "No meter todos los gatos en la misma bolsa"
  • "En esto [por ejemplo la interpretación de una ley] existe media biblioteca a favor y media biblioteca en contra".
  • "Sarna con gusto no pica".
  • "Un tropezón no es caída".
  • "Anda sólo como loco malo".
  • "Más solo que buzón de la esquina".
  • "El primer mate es para el sonso, pero es más tonto el que no lo toma".
  • "Lo que es del agua...el agua se lo lleva".
  • "Podrán igualarnos, superarnos...jamás".
  • "Peor es casarse".
  • "Mujer enamorada es mujer desconfiada".
  • "El amor es como la sopa, hay que evitar que se enfríe"
  • "El amor es ciego"
  • "Hay amores que matan"
  • "[Fulano/a es de lo/as que] porque te quiero te aporreo"
  • "Del amor al odio sólo un paso" El amor cuando es despechado se suele trocar en odio.
  • "¡Qué suerte para la desgracia!" (Frase que hizo popular el humorista Pepe Biondi).
  • "Si querés la calamos" (Frase que se dice a quien duda, "calar" sandías es el modo más sencillo de saber si están buenas).
  • "Le metió la mula" (lo embaucó)
  • "¡A otro perro con ese hueso!" (No pretendas engañarme, tiene un significado semejante que "¡A papá!").
  • "¡Qué no panda el cúnico!" (Deformación de "qué no cunda el pánico", se trata de un sarcasmo ante los miedosos a los cuales se parodia en el modo de hablar cuando están ansiosos).
  • "No grités que no estás vendiendo nada gil".
  • "Es lo que hay" (Es malo o mediocre, pero con eso hay que conformarse).
  • "Peor-es-nada" (Chistosamente suele decirse de la pareja de uno).
  • "Mejor que sobre y no que falte" ( En muchas ocasiones, por ejemplo en la preparación de una comida, es mejor algo de exceso en lugar del defecto o déficit ).
  • "No confundir gordura con hinchazón".
  • "No se puede estar medio embarazada" ( ...Al menos no en términos de lógica usual: existen algunas situaciones que son netas y no admiten gradientes ).
  • "Una verdad a medias es también una mentira".
  • "Contigo pan y cebolla" (Frase ya algo desusada, que utilizaban los novios para significar que se amarían pese a las estrecheces económicas ).
  • "Todo hijo trae un pan bajo el brazo" ( Frase casi completamente en desuso desde la segunda mitad de s XX, significaba que los hijos aportaban riqueza a la familia, con el tiempo esta frase fue practicamente suplantada por su antitética: "[un hijo] es una boca más que alimentar").
  • "Donde hubo fuego...brasas quedan"
  • "Era demasiado lindo para ser verdad"
  • "Fue lindo mientras duró"
  • "No vamos a hacer nada que a vos no te guste" Frase tópica ( aunque algo en desuso por lo remanida ) usada en especial por un varón cuando "chamuya" ( seduce o busca convencer con palabras ) a una mujer para mantener relaciones sexuales.
  • "¿Quién me quita lo bailado?"
  • "Otra cosa es con guitarra" (Significa 1) que algo sin interés se vuelve interesante con un determinado añadido o 2) una mentira puede pasar por cierta si se la "adorna").
  • "Le encontró la vuelta" ( Halló una solución ).
  • "Y esto...¿con qué se come?" ( Se usa ante algo que no se entiende ).
  • "Se le hizo el campo orégano" ( Se refiere a alguien con actitudes negativas a quien se le ha posibilitado adquirir beneficios mediante ellas, generalmente esa frase significa el fin de la aquiescencia ).
  • "Se le hizo el caldo gordo" (Frase con significado semejante al anterior).
  • "Se acabó lo que se daba" ( Se concluyó con algo ).
  • "Buena vida dura poco".
  • "Todo tiempo pasado fue mejor" (Frase obviamente pasatista, la cual sin embargo está revelando un pensar inconsciente: el de la infancia o el de la juventud por parte del que la expresa).
  • "No hay nostalgia peor que la de aquello que jamás existió" (La frase concretamente alude a "no existe peor nostalgia que la de lo que mucho se deseó y nunca se cumplió difundida en Argentina por el cantautor español ).
  • "Ayúdate que Dios te ayudará".
  • "¡A llorar a...la iglesia!" (expresión sarcástica que se le dice a los quejosos).
  • "Era demasiado lindo para ser verdad".
  • "El hombre es lobo del hombre" Frase de Virgilio muy conocida y utilizada en Argentina.
  • "Cosas veredes (Sancho) que non crederes" (Cosas verás que te resultarán inimaginables, frase proveniente de El Quijote bastante conocida y utilizada en Argentina).
  • "Cuatro ojos ven más que dos".
  • " [Fulano] quiere apagar el incendio con nafta ". ( Para solucionar algo usa el medio menos apropiado ).
  • " [Fulano] le fue a echar más leña al fuego". ( Aunque similar en su forma a la frase anterior el significado es otro: aquí alude a quien intencionadamente agrava un problema buscando provecho, de este modo casi equivale a la frase: "fue a sembrar cizaña" ).
  • "La vida es una moraleja oculta en una caja: el que no coge [coita, en este caso activamente] se deja [coitar "pasivamente"] y el que no, se hace la paja [se masturba]".
  • "[Fulano] tiene una novia inseparable...se llama Manuela" ( Esto se dice de los que son muy aficionados a masturbarse, Manuela = masturbación ).
  • "[Fulano] pierde un hijo todos los días". ( De igual significado que la precedente ).
  • "[Fulano] es de cinco contra uno" ( idem al anterior ).
  • "[Fulano] lo hizo todo con sus propias manos" (idem al anterior).
  • "La masturbación sí que es un acto de amor propio".
  • "Con la masturbación tenés la imaginación en tus manos".
  • "¡Tenga mano tallador!" ( Advertencia que se da a alguien que está cometiendo una trampa o un desliz ).
  • "Está más buena que comer el pollo con la mano". (Se dice de una mujer hermosa ).
  • "Se vendió como pan caliente" (se vendió con mucha demanda, una frase análoga es "se vendió como agua en el desierto").
  • "¡Esta es la verdad de la milanesa!" ( Este es el quid de algo ).
  • "Se le dio vuelta la tortilla" ( se le invirtió una situación ).
  • "Se dio vuelta como un panqueque" ( Se dice del oportunista ).
  • "Quedó como hormiguero pateado" (muy alborotado o desordenado).
  • "[Fulano] pateó el tablero" (Se dice de alguien que, cuando está perdiendo, provoca confusión para que no se evidencie la derrota, la imagen es la de un tablero de ajedrez).
  • "Es un manotazo de ahogado" (Se dice de una acción desesperada o de un acto improvisado ante una emergencia).
  • "El que anda de culo...hasta las bolas arrastra".
  • "[Fulano] hace todo al revés del pepino" ( hace todo en contra de lo conveniente ).
  • "[Fulano] le dio a [ x persona ] el abrazo de oso" ( Es decir, con intención o sin ella tuvo un gesto que parecía muy favorable y resultó pernicioso – ya se sabe que frecuentmente los osos matan abrazando – ).
  • "A [Fulano] le dicen papa (patata) verde, no sirve ni para ñoqui".( ñoqui en lunfardo es el sujeto vago que finje un trabajo).
  • "Le dicen mago...: nada por adelante nada por atrás".
  • "¡No levanta el culo!" (se dice de algo o de alguien con pocos o nulos méritos).
  • "Es más vago que una cama"
  • "[Fulano] es un pez, ¿qué hace?: nada".
  • "Se montó en picazo" ( se enojó ).
  • "Se subió a la perra" ( idem ).
  • "Es jugo de paraguas" ( Se dice de la infusión de café de mala calidad ).
  • "Más roñoso (sucio) que toalla de boliche" (barsucho, tienducha, hotelucho).
  • "Nunca falta un buey corneta" ( Nunca falta alguien, generalmente tonto, que resulta indiscreto o revela intimidades a extraños o a quienes no conviene ).
  • "[Fulano] es un boca de trapo" ( Alguien al cual no se le pueden hacer confidencias porque las revela a extraños ).
  • "[Fulano] es un estómago resfriado" ( Tiene el mismo significado que la frase anterior ).
  • "En las malas se ven los amigos". ( En situaciones adversas se descubre quién es el auténtico amigo ).
  • "El pato que quiere pasar por cóndor termina siendo ganso" ( En Argentina, ganso, coloquialmente, significa estúpido ).
  • "¡Salga pato o gallareta!" (Conminación a decidirse a realizar algo sea cual fuere el resultado).
  • "Fuma como murciélago" ( Fuma mucho ).
  • "Fuma como un escuerso" ( " ).
  • "Es más malo ( o agresivo) que gato en bolsa".
  • "Al bicho que no conozcas nunca le pisés la cola".
  • "Si la vaca está atada el ternero se queda".
  • "Estoy como el chancho en la laguna: con problemas hasta por las (b)olas y sin esperanza alguna" ( Respuesta de humor negro que alguien da cuando se encuentra en mala situación).
  • "Más molesto que mosca de wáter".
  • "[Fulano] es una araña sin patas" ( no se sabe cómo hizo la "tela" – = dinero – ).
  • "[Fulano] es un corazón de elefante" ( es el bobo más grande – en Argentina, coloquialmente se le dice bobo también al corazón – ).
  • "[Fulano] es un conejo negro, ni un mago lo hace trabajar".
  • " [Fulano] es gato de iglesia..., lo mantiene el padre".
  • "No vé ni una vaca dentro de un ascensor".
  • "Más perdido que ladilla en huevo de pascua".
  • "Más contento que tortuga con patines".
  • "No da pie con bola" (No acierta a entender algo)
  • "Todas las comparaciones [entre personas] son odiosas"
  • "Cuando el río suena agua trae"
  • "Fue como una lluvia de verano" (Fue efímero).
  • "Fue como escupida en plancha"
  • "[Fulano] es un dragón: cada vez que abre la boca quema a alguien".
  • "Por si las moscas" ( Por las dudas, por precaución ).
  • "¡Cada chancho ( = cerdo ) a su chiquero!".
  • "[Fulano] que se baje del caballo" (Se le dice a quien tiene actitudes arrogantes).
  • "[Fulano] lo que hace con una mano lo borra con la otra" (variante: lo borra con el codo).
  • "[Fulano] es de los que si le das un dedo te quiere agarrar el brazo"
  • "Al mal tiempo buena cara".
  • "Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar".
  • "Quien calla otorga".
  • "Más vale tener la boca cerrada que abrirla para decir pavada" (..."en boca cerrada no entran moscas").
  • "Es mejor que un boludo nunca abra la boca a que lo haga y demuestre serlo"
  • "Hablar sin pelos en la lengua".
  • "El pago con insulto es el precio de ser sincero"
  • "El que rie último rie mejor"
  • "El que rie último no entendió el chiste" (variante sarcástica de la anterior).
  • "Son dos caras de una misma moneda" (Se refiere a dos aspectos de una sola cosa)
  • "Es la misma mierda con distinto holor"
  • "La cabra al monte tira" (Se considera que el temperamento de una persona siempre le conduce a lo mismo aún cuando diga que quiera mejorar, del mismo modo muchas personas, aún contra su bien, son llevadas por los instintos y los expertos saben hacia dónde se dirige el deseo de tales personas).
  • "Cuando muere el zorro viejo queda la zorra preñada" — frase atribuida a Don Arturo Jauretche.
  • "Lechuza vieja no se mete en cueva de zorro",
  • "Hombre precavido vale por dos"
  • "Mujer precavida vale por mil"
  • "La confianza mata al hombre y...embaraza a la mujer"
  • "(En el varón) Cuando la cabeza de abajo se levanta la cabeza de arriba se cae"
  • "Más vale prevenir que curar"
  • "Muerto el perro se acabó la rabia".
  • "¿D'ande es yerba ( hierba mate ) lo que es sólo palo?".
  • "Los muertos que vos matás gozan de buena salud".
  • "Más caro que alimentar chanchos con bombones".
  • "Frío como culo de pingüino"
  • "Duro como gallo asado" (Se dice particularmente a los que bailan mal).
  • "Raro como víbora sin cola"
  • "Finito como chillido de ratón" (o de águila).
  • "Breve como estornudo de gato".
  • "Una golondrina no hace verano".
  • "No te perfumés que en la foto no se huele".
  • "De tal palo tal astilla"
  • "La peor astilla es la del mismo palo"
  • "Más vale maña que fuerza"
  • "Es pan para hoy y hambre para mañana" ( Se dice de ciertas soluciones o sucesos, en especial si son provisorios).
  • "Tiene/n las bolas agarradas en una morsa". (Se dice de quien/es no pueden expresar disensiones, objeciones etc. por estar bajo el control de otros).
  • "Más apurado que rengo en tiroteo"
  • "El que espera...desespera"
  • "De ilusión también se vive"
  • "Quien pierde la paciencia pierde la discusión"
  • "El que grita [en una discusión] pierde la razón"
  • "Para que haya una pelea se necesitan por los menos dos [sujetos]"
  • "Primero está el deber y luego la devoción"
  • "Metele que son pasteles" (= Apurate, date priza).
  • "Más rápido que un bombero".
  • "[Fulano] Se fue con paso de murga". ( Se fue contento, generalmente tras haber hecho impunemente una tropelía ).
  • "[Fulano] Se fue silbando bajito". ( Se fue contrariado o intimidado ).
  • "¡Baja del árbol Manolo!" ( Frase que se dice para alertar a alguien desubicado ).
  • "¡Cachá (agarrá) los libros que no muerden!" ( Conminación a educarse ).
  • "¡Guarda![cuidado] ¡que no se te vaya a herniar el cerebro!" ( Sarcasmo que se le dice a quienes tienen pereza mental ).
  • "Más pesado que sopa de plomos" (balas o "chumbos")
  • "Tiene(n) la guita de los ladrones" (Tiene/n mucho dinero).
  • "La levanta en pala" (Levanta el dinero en palas, metáfora por "obtiene mucho dinero").
  • "Se quedó en la palmera" ( Quedó con pocos recursos; la historia de esta frase surge hacia los 1870s, en esa época las mansiones o los caserones argentinos solían tener amplios jardines adornados con palmeras imitando a los palacetes de Niza, algunos intentaban construir tales mansiones pero se les agotaban los recursos y sólo llegaban a plantar una palmera en el terreno ).
  • "¡Ojo al Cristo que es de plata!" Advertencia, en especial ante algo que parece nimio. El origen de esta frase es casi desconocido, quizás derive del cuidado que recibían los crucifijos que eran de plata y no de lata.
  • "¡Ojo al piojo!" ( tener atención incluso ante problemas que parecen nimios ).
  • "Cada cuál sabe en dónde le aprieta el zapato"
  • "Ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón"
  • "El ladrón cree que todos son de su condición" Frase que se aplica a personajes inmorales los cuales suelen suponer que el prójimo piensa como ellos.
  • "El ladrón no deja recibo"
  • "La manzana podrida pudre a las sanas"
  • "Quien hace lo que no debe oye lo que no quiere"
  • "Le salió el tiro por la culata".
  • "A las armas las carga el diablo y las descargan [disparan] los imbéciles".
  • "Mató dos [o más] pájaros de un tiro"
  • "Mató una hormiga a cañonazos" (Se dice del que tiene reacciones desproporcionadas y también del que despilfarra).
  • "Todos los extremos son malos"
  • "Se le cayó una sota" ( se dice a quien miente la edad para hacer creer que es más joven, generalmente una década – la sota de los naipes españoles tiene el número 10 – ; también se expresa cuando alguien por un lapsus pone en evidencia más edad de la que ha dicho ).
  • "Se vuelve amargo el vino si no se tiene [de qué o] con quien brindar".
  • "Más argentino que el bife de chorizo"
  • "Más argentino que el dulce de leche"
  • "Más argentino que el mate" ( más argentino que la infusión de yerba[hierba] mate).
  • "Más antiguo que el hueco del mate"
  • "¡Tomá mate!" ( Expresión que se dice a alguien cuando sorprendido toma consciencia de algo, también se le dice irónicamente a quien recibe su merecido ).
  • "La yerba mate es pa' tomarla, fumarla hace mal"
  • "Se tragó el mate con bombilla y todo" ( frase con varios significados, según el contexto: 1) quedó perplejo, 2) fue embaucado 3) fue agredido o agraviado sin poder hacer nada para evitarlo )
  • "Me gusta el mate si no quema" ( me gustan las cosas equilibradas, la justicia ).
  • "Le dio palito por yerba [mate]" ( lo estafó )
  • "Mate con bombilla pa'atrás...pa'que no volvás" (En el "lenguaje del mate", efectivamente, se ofrece la infusión de la "yerba" mate con la bombilla en dirección opuesta al que va recibir la infusión dándole a entender que no se desea su presencia, luego la frase se puede tilizar en otros contextos aunque con similar significado: rechazo).
  • "¿De dónde es yerba [mate] lo que es puro palo?" ( Expresión que dice quien se da cuenta de un intento de timo o estafa).
  • "Me gusta llegar cuando están con el mate" ( Expresión que dice aquel que desea estar en el momento más oportuno de algo ).
  • "[ Fulano ] quemó el agua " ( Es tan inepto que hace mal hasta lo imposible ).
  • "Le busca secretos al mate" ( hace objeciones injustas, se busca problemas, frase similar es : "le busca el pelo al huevo" ).
  • "Le busca el pelo a la sopa" (igual significado que la frase presedente).
  • "¡Va fángulo!" ( Frase italiana va fan-culo -vaya a que le hagan el culo- muy conocida que equivale a la española "vaya a la m...", en Argentina la frase italiana es muy usual siendo su equivalente a "¡andá al carajo !" o – la muy utilizada en la argentina Córdoba: " hacete culiar" – sic–).
  • "Donde manda capitán no manda marinero"
  • "Más difícil que remar en dulce de leche".
  • "Muchas manos en un plato hacen mucho garabato"
  • "Juego de manos, juego de villanos" ( Se dice de las riñas o actos de violencia ).
  • "Perro no come perro"
  • "La unión hace la fuerza"
  • "Viento del sudeste; lluvia como peste"
  • "Lo que mata es la humedad" (Frase aplicada a los días muy húmedos y/o con baja presión atmosférica, por extensión , muletilla para señalar un tiempo fastidioso -a partir de esta frase existe un chiste: "Lo que mata es la humedad...decía el chavón mientras se ahogaba"-).
  • "Nadie se muere en las vísperas"
  • "¿Quién le dio vela [bugía o candela] en este entierro?" (Frase que se le dice a alguien entrometido).
  • "Haz lo que yo digo pero no lo que yo hago".
  • "[Fulano] quiere guarecerse de la lluvia debajo de un arnero ( o colador)".
  • "[Fulano] Pretende estar en la misa y en la procesión" ( Dícese de quien pretende hacer varias cosas a la vez, también dícese de los oportunistas que aparentan estar en un bando y en también en el opuesto para su provecho personal).
  • "[Fulano]...es más papista que el papa".
  • "Cuando en [x lugar extranjero] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfrían".
  • "Lleva agua para su molino"
  • "Quiere ser juez y parte"
  • "¡Dale! ¡tirate que tenés arena!" ( Se le dice al que finje un problema).
  • "Se tiró sin paracaídas" (o sin salvavidas, se dice de quien se ha arriesgado demasiado).
  • "Agua que no has de beber...déjala correr"
  • "No pretenda tapar el sol con un dedo"
  • "No niegue la realidad haciendo la del avestruz" (Al avestruz se atribuye que, ante una situación de riesgo esconde la cabeza bajo la tierra).
  • "Que el árbol no te impida ver el bosque"
  • "El muerto se asusta del degollado"
  • "Todos tienen (escondido) un muerto en un armario"
  • "No nombre la soga en la casa del ahorcado"
  • "Se debe tomar al toro por los cuernos" (Esta frase da lugar a paráfrasis chuscas).
  • "Vaca que cambia de querencia se atraza en la parición"
  • "No cambiés de caballo en el medio del río".
  • "[Fulano] va a cagar fuego" Significa: va a recibir un tremendo castigo, el origen de esta frase quizás derive del ardor que puede provocar una azotaina en las nalgas.
  • "[Fulano] se va a arrepentir de haber nacido"
  • "Le hizo las mil y uno" Le perjudicó o fastidió de un modo insoportable.
  • "Fue un parto" Dícese cuando se acaba de realizar algo muy arduo u oneroso.
  • "¡Si los jóvenes supieran y los viejos pudieran!"
  • "La experiencia es algo que se tiene cuando ya es tarde".
  • "A esta película ya la ví" ( se dice cuando ocurre algo similar a algo ya sucedido, en especial cuando es malo ).
  • "Estuve viendo la Fuga del paralítico" ( -"Fuga del paralítico" ficticio filme- Respuesta socarrona que se da a alguien que pregunta qué se estaba haciendo y ese alguien es fastidioso ).
  • "¡Andá por la sombra!" ( Ironía que se le dice a quien suele andar por la calle a horas nocturnas buscándose inconscientemente problemas).
  • "Que te garúe (llovizne) finito" (Frase de significado semejante a la anterior).
  • "Es pan comido" ( es algo muy fácil ).
  • " A [fulano] le dicen guiso de porotos porque es candidato a ponerse en pedo" ( emborracharse ).
  • "Con más señas que mudo jugando al truco"
  • "Este se llama Alfonso...cuanto más grande más sonso".
  • "Este se llama Bartolo...toca la flauta de un agujero sólo".
  • "Chato/a como cinco de queso".
  • "Caliente [enojado] como leche hervida".
  • "Llueve sopa y yo con tenedor".
  • "Más pesado que tren a pedal".
  • "A [fulano] le dicen enero, no tiene un día fresco" (Se dide de alguien dipsómano en Argentina el mes de enero es el más cálido, aunque el juego de palabras se produce porque de los borrachos se dice que "no están frescos").
  • "[Fulano] es naranja en el piso, porque se levanta y se chupa" (se chupa=emborracha).
  • "[Fulano] es una iglesia abandonada,...no tiene cura" (Se dice de personajes con vicios contumaces).
  • "No pasa naranja" ( no pasa nada ).
  • "Con más vuelta que pedo de caracol".
  • "Cortito como viraje de laucha"
  • "Pesado como collar de melones"
  • "Más pechador que caballo tuerto"
  • "Quien no arriesga no gana"
  • "Amor con amor se paga"
  • "Ni tan tan ni muy muy" (= "Ni tanto ni tan poco").
  • "Cuando el caballo te desmonte siempre querrás volver a montarlo"
  • "No gastés polvora en chimangos" (No hacer esfuerzos o gastos en algo inútil).
  • "Yerba [hierba] mala nunca muere" (Se le suele aplicar a los individuos malvados).
  • "Tiene más vidas que un gato"
  • "Está más cerca del arpa que de la guitarra" (Aludiendo a que en mucha iconografía se muestra a los fallecidos bienaventurados tocando una lira o un arpa).
  • "Tiene poco hilo en el carretel" (Tiene poca vida por delante).
  • "Se le está acabando la cuerda" (Idem)
  • "Viejos son los trapos"
  • "Cuanto más alto asciendas...más dura puede ser la caída"
  • "El que nace para ser pito difícil es que llegue a flauta"
  • "Mucho ruido y pocas nueces"
  • "¡Chocolate por la noticia!" Respuesta que se da alguien que dice una perogruyada o da una información ya antes sabida.
  • "Andá a lavate el cu...tiz" Frase que se dice para despedir a alguien que molesta.
  • "Más molesto que grano en el culo"
  • "Más molesto que almorrana"
  • "Más molesto que [teléfono] celular en el cine".
  • "Más aburrido que revés de naipe"
  • "Todo bajo carpa" (Todo se hizo a escondidas, carpa es la tienda de lona)
  • "Todo fue entre gallos y medianoche" (Todo lo hecho -especialente lo negativo- se suele hacer en un momento en el que la mayoría está sin consciencia, por ejemplo cuando se duerme a media noche).
  • "¡Chupate esa mandarina!" Expresión irónica ante el asombro de alguien al enterarse de algo.
  • "No le pidás peras al olmo" (se le puede añadir "...que los árboles no tienen oídos").
  • "Panza llena: corazón contento"
  • "Hacer de tripas corazón"
  • "Corazón que no ve: corazón que no siente"
  • "Le dio gato por liebre" (Le dio de comer un gato guisado haciendole creer que era una liebre; esto significa le estafó, le engañó).
  • "Apechugar" o "Ponerle el pecho a la situación" (animarse a enfrentar algo).
  • "Hablar sin pelos en la lengua" (decir las cosas sin ambajes).
  • "A buen entendedor, pocas palabras"
  • "Quien da un dedo puede perder el brazo"
  • "Al que poco le basta...nada le basta"
  • "Para amasar una fortuna se debe hacer harina a mucha gente".
  • "Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe"
  • "A donde fueres...haz lo que vieres" (Refrán español muy usado en Argentina).
  • "Con los ojos como el dos de oro" (Como el naipe de baraja española 2 de oros, significa con los ojos muy abiertos, ya sea de amor, de contento, de perplejidad o por cautela).
  • "¡Adelante con los faroles!" Expresión de ánimo, sobre todo para emprender una acción.
  • "Por una teta no fue vaca" Por casualidad, o por muy poco no ocurrió algo.
  • "Le dio en el palo" (Se refiere a los palos o postes de los "arcos" o metas de fútbol contra los que a veces rebota la pelota en lugar de hacer un gol, esta expresión alude a algo que casi se concreta o, sino, a una explicación muy aproximada a lo cierto).
  • "Fue de culo" Fue de pura buena suerte, al parecer esta frase se origina en algunos goles fortuitos producidos cuando la pelota rebota en los gluteos de un jugador e inesperadamente así se produce un gol a favor.
  • "Siempre está en orsay" (off-side, se dice de quien está desubicado, también de quien se mete frecuentemente en situaciones de riesgo).
  • "La dejó picando" ( Dejó algo inconcluso, por ejemplo una explicación para generar intriga o ansiedad ).
  • "Cortita y al pie" ( Es otra frase originada en el fútbol, se aplica especialmente a las explicaciones muy claras, hechas con el mínimo de palabras y ciertas ).
  • "Equipo que gana no se cambia" o "No cambiar el equipo si es ganador" (Otra frase de origen "futbolero", significa que si algo da buenos resultados es mejor mantenerlo):
  • "A buen entendedor pocas palabras".
  • "Dio con la tecla" Descubrió el quid de un problema.
  • "El que toca nunca baila" (El refrán completo sería: "El que toca la guitarra nunca baila en un baile de parejas", significa que áquel que está dedicado a un oficio etc. se encuentra forzado a sacrificar parte de su placer o, en todo caso, que es muy dificil poder tener la dicha de dos o más placeres al mismo tiempo).
  • "(Fulano) Ya no se cocina al primer hervor" (Es una persona mayor)
  • "[Fulano] salió con un domingo 7" ( expresó un dislate o en lugar de dar una respuesta esperada dijo cualquier vaguedad ).
  • "Uno no sabe nunca por dónde va a saltar la liebre".
  • "El miedo no es sonso".
  • "Hombre prevenido vale por dos".
  • "Más vale prevenir que curar".
  • "Dos cabezas piensan más que una".
  • "Quien busca lo que no encuentra...encuentra lo que no busca"
  • "[Fulano] se contó una de convois ['cow-boys']" (Se dice de alguien que ha inventado una historia).
  • "Tiene hormigas en el culo" (Es muy inquieto)
  • "Más enredado que pelea de pulpos"
  • "Huir puede ser de cobardes ó... de prudentes".
  • "Es bueno ser valiente y es malo ser temerario".
  • "(Es)...difícil que el chancho chifle" (Es difícil lograr algo de alguien inepto).
  • "Más aceite da un ladrillo" (es semejante a "no le pidas peras al olmo")
  • "Estamos como estamos porque somos como somos"
  • "Puso toda la carne en el asador" (Dio todo de sí, hizo el mayor esfuerzo).
  • "Le fue a escupir el asado" Le fue a arruinar algo.
  • "Le fue a mojar la oreja" Le humilló para provocarle.
  • "Le fue a pisar el zapato" Igual significado que la frase precedente.
  • "Le falta cinco para el peso" Le falta muy poco para estar completo, también tiene el significado de 'es imperfecto'.
  • "Más falso que billete de diez millones de dólares"
  • "Se lo sirvió en bandeja" Le entregó algo ya listo.
  • "Le salió todo a pedir de boca".
  • "Lo levantó como sorete en pala"
  • "Las derrotas son huérfanas" Es decir, si todos desean figurar como autores de éxitos, nadie quiere figurar cuando algo ha fracasado.
  • "[Fulano] es un mariscal de la derrota" (Se dice de quien provoca el fracaso de algo).
  • "Las opiniones (respecto a x) estaban muy divididas: Unos lo insultaban, otros insultaban a su madre"
  • "A hijo de puta...hijo de puta y medio" Variación de un refrán italiano, cuyo significado es a alguien que a cometido un hecho pérfido se le responderá con creces.
  • "Lo prometido es deuda"
  • "Fueron felices y comieron perdices"
  • "El zorro pierde el pelo pero no las mañas" Los temperamentos (en especial los malos) persisten a pesar de los años.
  • "¡Eso se cae de maduro!" (Se refiere a algo muy conocido o muy obvio).
  • "¡No levantés la perdiz!" (disimulá, no llames la atención cuando es poco conveniente).
  • "[Fulano] andubo pisando cayos" (Se dice cuando alguien incomoda a otros, en especial si los incomodados son sujetos de maliciosos).
  • "La mujer del César no sólo debe parecer (una dama) sino que lo debe ser"
  • "La mujer debe ser en la calle una dama y una puta en la cama".
  • "Las mujeres son como las chapas, sino las clavas (coitas) se te vuelan (se marchan)".
  • "Le salió un hijo macho" A un sujeto poderoso o dificil le salió un poderoso rival.
  • "Lo tiene de hijo" Es decir, vive haciendole reproches o molestándole.
  • "Quien mal anda...mal acaba"
  • "Hace la vista gorda" Se dice de quien teniendo algún poder es aquiescente o permisivo con los que tienen actitudes negativas.
  • "Se deben escuchar las dos campanas" Se debe ser imparcial.
  • "Cada cual la cuenta según le fue en la feria" Sobre un mismo tema las opiniones pueden variar en relación a cómo le ha afectado a cada cual.
  • "Por la plata baila el mono"
  • "Todo hombre tiene su precio" Frase atribuida a Napoleón I muy conocida en Argentina.
  • "Dime con quién andas y te diré quién eres"
  • "Los locos se juntan con los locos"
  • "Son culo y calzón" Están casi siempre juntos.
  • "Es puro jarabe de pico" Se dice del que habla mucho, en especial del embustero.
  • "Le doró la píldora" Le adornó algo desagradable para que lo aceptara.
  • "Le enroscó la víbora" ( Lo engañó, o, en una discusión "lo envolvió" con falsedades que parecían ciertas).
  • "Otra cosa es con guitarra" (Un relato, en especial si es mentiroso, queda mejor si se le adorna).
  • "Todo bicho que camina va a parar al asador" Nadie está exento de caer en un infortunio.
  • "Cría cuervos y te sacarán los ojos" (Frase española muy usada en Argentina).
  • "El que con chicos se acuesta se levanta cagado" (No hacer nada con inexpertos).
  • "Amanece, que no es poco" ( Refrán de origen español muy usado en Argentina ).
  • "Siempre se puede estar peor" ( significa: pareciera que ante lo que se conoce como la peor desgracia, puede haber luego cosas peores ).
  • "Hay cosas peores" Esta frase tiene dos connotaciones, una es conformista, la otra es irónica.
  • "Mal de muchos consuelo de tontos"
  • "Mal llevado como carretilla de un solo lado"
  • "Con tutti li fioki" ( Frase en cocoliche -mezcla de italiano y español -, "con todos los flecos", significa algo que está realizado con todo esmero o muy completo ).
  • "¡Atenti al ladri!" ( Otra frase en cocoliche: "Atentos a los ladrones" generalizadamente se utiliza para dar advertencia sobre cualquier cosa).
  • "Al uso nostro" ( Al uso nuestro, algo hecho al modo argentino ).
  • "Más vale prevenir que curar"
  • "Es peor el remedio que la enfermedad"
  • "La comida entra primero por los ojos" ( esto se suele extender a todo, las cosas gustan primero por sus apariencias ).
  • "No todo lo que reluce es oro".
  • "El hábito no hace al monje".
  • "Dime con quién andas y te diré quién eres".
  • "En boca cerrada no entran moscas" (se le dice a quienes dicen dislates o son inoportunos para hablar).
  • "Las cuentas claras conservan la amistad"
  • "Lo bueno, si breve, dos veces bueno"
  • "Lo bueno nunca sobra".
  • "Lo que abunda no daña" ( se dice esto de las cosas positivas).
  • "Lo que suma no resta".
  • "¿Qué buscás?, ¿fama?" ( Frase en tono de sorna que se dice a alguien entrometido o, simplemente con la intención de buscar pendencia ).
  • "[Fulano] es un Figureti" ( Es alguien que "siempre quiere estar en el candelero", es decir, un sujeto que quiere figurar aunque carezca de méritos para ser famoso ).
  • "¿Qué me mirás boludo?, ¿acaso tengo monos en la cara??" (Frase que se le dice a quien mira con insistencia y sin habérsele dado confianza).
  • "Siempre hay un roto para un descosido" ( Sugiere que siempre un sujeto con un defecto tiene otro/s sujetos que les son complementarios y que por esto hacen alianza ).
  • "Dios castiga sin piedra ni palo"
  • "Aunque la mona se vista de seda...mona se queda"
  • "A palabras necias: oidos sordos" ( No se debe "llevar el apunte" o "tener la vela" es decir prestar atención a las necedades, más si son agravios ).
  • "A los locos hay que darles siempre la razón"
  • "Cada loco con su tema"
  • "[Fulano] donde pone el ojo pone la bala" ( siempre acierta ).
  • "[Fulano] no da puntada sin hilo".
  • "Solo los locos, los borrachos y los niños dicen la verdad"
  • "Quien dice que nunca miente...está mintiendo".
  • "En una guerra la primera víctima es la verdad".
  • "El hombre [el ser humano] es el único animal que tropieza dos veces con la misma piedra"
  • "Es un Juan de Afuera" ( Alude a un extraño cuando pretende tener algún rédito de un grupo de personas ).
  • "A la ocasión la pintan calva" (Refrán muy conocido en Europa de donde es originario y muy usado en Argentina).
  • "La oportunidad ocurre una sóla vez en la vida"
  • "Los pingos (caballos) se ven en la cancha" Aclaración: en el español argentino "cancha" es nombre que se suele dar a los estadios o a los terrenos llanos improvisados como hipódromos; de este modo el significado de la frase en " las teorías e hipótesis, o también las balandronadas sólo se demuestran en la práctica.
  • "La pereza es la madre de todos los vicios" (Frase antigua originada fuera de Argentina aunque muy usada en Argentina).
  • "La pereza es la madre de todos los vicios y debemos respetar a la madre" (Humorada a partir del refrán anterior).
  • "Laburás (= trabajás), te cansás...¡¿¿qué ganás??!" (Frase del humorista José "Pepitito" Marrone.
  • "¡Qué se ponga!" (Frase del humorista español del s.XX Gila usada en Argentina dentro de varios contextos).
  • "[Fulano] acaba de inventar la pólvora" Expresión que se dice cuando alguien cree haber innovado en algo.
  • "[Fulano] es el jamón del sándwich" (Alude a quien, siendo casi siempre inocente, en un problema entre varias personas o intereses es tomado para desquitarse de los odios, también se dice "es el pato de la boda").
  • "[Fulano] está para el cachetazo" (Se habla aquí del "cabeza de turco", es decir de alguien que se encuentra indefenso y por esto otros le "toman de punto" para descargar la agresión, por ejemplo en el bulling escolar).
  • "Ayudate y Dios te ayudará"
  • "Nunca dejés perder el tren" (Nunca pierdas una oportunidad).
  • "De todas partes se regresa menos del ridículo"
  • "Panza llena: corazón contento"
  • "El corazón tiene razones que la razón desconoce" (frase atribuida a Blaise Pascal muy utilizada en Argentina).
  • "Cosas veredes que non crederes".
  • "Ver para creer".
  • "[Fulano] es un misil...va derecho al blanco" Se dice de los dipsómanos, la frase se entiende si se entiende que "blanco" es aquí el llamado "vino blanco".
  • "[Fulano] tira manteca al techo" Derrocha. (El origen de esta frase parece provenir de un juego que hacián los jóvenes muy adinerados a inicios del s. XX al finalizar un banquete: usaban como "catapulta" una cuchara con la cual intentaban hacer llegar pequeños trozos de manteca hasta el techo).
  • "El que tiene la vaca atada se queda también con el ternero"
  • "[Fulano] cree que tiene la vaca atada" (Cree que tiene el poder para siempre, que tiene seguro el dinero siempre etc).
  • "[Fulano] es el que corta el bacalao" (Es el que tiene el poder).
  • "En el pecado está la penitencia".
  • "La caridad bien entendida empieza por casa"
  • "Es un corcho...está a flote pero no avanza"
  • "[Fulano] todavía cree en los reyes" En esta frase los reyes son los Reyes Magos y alude a todo sujeto ingenuo y crédulo.
  • "Este/a sí que nació de un repollo" Es alguien muy ingenuo.
  • "Es un caído del catre" Alguien muy ingenuo o distraido que se da cuenta tarde de las cosas.
  • "Es el perro del hortelano" (ni come ni deja comer), la frase es sacada de la obra de Lope de Vega y aunque pocos sepan su autoría es muy usada en Argentina.
  • "Gato con guantes no caza ratones" Con remilgos o exceso de prevenciones no se hace nada.
  • "Es la gata Flora ( chilla cuando se la meten, cuando se la sacan llora) " Alude a quien nunca está conforme con nada o a quien todo le cae mal.
  • "No hay poronga (pene) que le venga bien" (El mismo significado y con el mismo origen que el dicho de la "gata Flora").
  • "[Fulano] compra espejitos de colores" (La frase original es "compra espejitos y cuentas de colores", se refiere al que derrocha en fruslerías o es fácil de timar).
  • "[Fulano] se compra todos los buzones" (Alguien que se deja embaucar, especialmente aquel que cree cualquier embuste).
  • "[Fulano] mató la gallina de los huevos de oro" (Basado en la célebre fábula, obviamente quiere decir que alguien por codicia e ignorancia acabó con su fuente de recursos).
  • "Es un ladrón [o ladrona] de cunas" Se dice risueñamente de quien busca como partenaire sexual a gente muy joven.
  • "Lo bueno viene en frasco chico" (Suele decirse de las mujeres menudas y atractivas).
  • "[A Fulana] le dicen alpargata rosa...ningún gaucho se la quiere poner"
  • "En lugar de ver el vaso medio vacío miralo medio lleno" (invitación a ser optimista)
  • "No vale la pena llorar sobre la leche derramada"
  • "A lo pasado...pisado"
  • "No nadés contra la corriente"
  • "Le tiró un salvavidas de plomo" (Intentó ayudarlo con el medio menos idóneo ó fingió ayudarlo y le perjudicó).
  • "Fue pior (sic) el remedio que la enfermedad"
  • "Todo va viento en popa" (Todo ocurre a favor de algo).
  • "¡Araca-la-cana!" ( Cuidado, viene la policía; exclamación de advertencia en una situación en especial si existe desprevención).
  • "Fiesta brava, todos saben como empieza y nadie como acaba"
  • "¿Cómo se hace para esconder un elefante en el medio de una cancha?...llenando la cancha de elefantes.
  • "Es como un elefante en un bazar" (Rompe todo)
  • "Es un elefante blanco" Dícese de algo muy costoso y que suele ser inútil.
  • "Cortito [breve] como patada de chancho".
  • "Si la envidia fuera tiña...¡Cuántos pelados habría!"
  • "Se robó hasta las puertas" (Robó todo, se dice especialmente de los funcionarios que hacen cohecho y defraudaciones al estado)
  • "Veremos dice el ciego"
  • "[Fulano] quiere tapar la luz del sol con un dedo"
  • "[Fulano] se hizo el otario (o el sota o el boludo o el burro)" (Se hizo el desentendido, fingió ser inocente).
  • "[Fulano] tiene un as en la manga" (Oculta algo con lo que puede salir ganacioso o tener inopinadamente un gran éxito).
  • "[Fulano] no da puntada sin hilo" (Nada hace sin premeditarlo, es calculador).
  • "Es del tiempo de Ñaupa" Es algo muy antiguo, es algo demodé.
  • "[Fulano] ¿ es o se hace ?" ( ¿Es estúpido o finge serlo?) Suele ser una pregunta retórica para enfatizar la opinión que se tiene sobre el sujeto en cuestión.
  • "¿Me tengo que reir?" Expresión de ironía ante una situación incomoda, también se dice si se escucha un mal chiste.
  • "¿Y la aneda?" (aneda: anécdota) Se dice cuando tras escuchar,leer (e incluso visionar un film cinematográfico) se nota que la diégesis carece de gracia, o de tema interesante.
  • "De un lado para el otro...como zapallo en carro"
  • "Camina pisando huevos" (Por temor, por respeto, por precacución) se dice de alguien muy cauto.
  • "Anda con pies de plomo" Anda con algún temor"
  • "Está con la cola entre las patas" (como los perros): Está asustado.
  • "Agachó el lomo" (Claudicó, se sometió).
  • "Si no puedes ganarles úneteles".
  • "Está en capilla" (de la capilla mortuoria), se dice de alguien castigado o que corre algún evidente riesgo.
  • "Le fue a sobar el lomo" (Como a los caballos cuando se les quiere montar; significa: le fue a adular).
  • "Si ven que sos fuego...te van a querer apagar" Significa que si alguien descolla los envidiosos intentarán difamarlo etc.
  • "¡Sonaste Maneco!" Frase algo desusada que significa que una persona perdió.
  • "Este viene a calentar sillas" Se dice del inútil o del que concerta reuniones que son una pérdida de tiempo.
  • "Este sólo hace cebo" Es un perezoso (y por no hacer nada ...engorda).
  • "Está [cagado] como palo de gallinero" Se dice de alguien que ha quedado humillado por otro/s y también de alguien que está en mala situación.
  • "Cuando el gato se duerme hacen baile los ratones"
  • "Nunca te fíes del perro dormido".
  • "En el momento menos pensado salta la liebre"
  • "Se le debe temer más a un boludo [necio] que al enemigo inteligente"
  • "(Fulano) es el último orejón del tarro" Es el personaje más insignificante.
  • "Muchas manos en un plato hacen mucho garabato"
  • "¡Correte! [quítate] ¿o sos hijo de vidriero?" Se le dice a alguien que obstaculiza la vista de algo.
  • "Al final del baile [después de mucho tomar bebidas alcohólicas] todas [las mujeres] son lindas"
  • "Es una chica de hogar...o-garcha (copula) con uno o-garcha con otro".
  • "Más asustado que monja con retraso [menstrual]"
  • "Más seco que parto de gallina"
  • "Seco como lengua de loro"
  • "Más difícil que pelar sandías"
  • "Primero, lo primero"
  • "Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar".
  • "Una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa"
  • "Una cosa no quita a la otra" Por ejemplo en una discusión, una objeción en un punto no quita la razón en otros.
  • "Todo a su debido tiempo y armoniozamente"
  • "La única verdad es la realidad" (Frase de Aristóteles reinterpretada por Hegel luego utilizada por Juan Domingo Perón y muy frecuente entre los argentinos).
  • "A las palabras se las lleva el viento" (Ciertas cosas deben quedar documentadas por escrito y recién son válidas si se concretan= Res non verba, hechos no palabras.).
  • "Se dice el pecado pero no el pecador".
  • "No quedó ni el loro" Se alude así a una situación en la cual se marcharon todos.
  • "¡No hagan olas!" Expresión sarcástica que remembra la noción de un grupo de gente a bordo de un bote sosobrante, se usa en situaciones difíciles.
  • "Gracias a Dios soy ateo" (frase atribuida originalmente al genial cineasta español Luis Buñuel, es muy usada en Argentina).
  • "No creo en las brujas pero...que las hay...las hay".
  • "No creo en la religión verdadera y voy a creer en una secta?".
  • "¡Antes que morir!...¡prefiero la muerte!"
  • "Ser pobre cuesta caro"
  • "Lo barato sale caro"
  • "(Fulano)...¿Siempre fue así?" Este enunciado suele hacerse con el sujeto tácito, y es una pregunta irónica y retórica (no importa si hay respuesta) que el locutor hace al alocutor respecto a un tercero que tiene algún defecto (casi siempre moral o intelectual) notorio.
  • "Eso fue en tiempos en que los perros se ataban con longaniza" Eso fue en tiempos pasados en los que había opulencia.
  • "A falta de pan buenas son las tortas"
  • "Quien mal anda mal acaba"
  • "Los extremos se juntan"
  • "Del dicho al hecho hay mucho trecho"
  • "Tanto va el cántaro a la fuente que...al final se rompe" Se aplica a situaciones en que se sobreexige algo, también tiene el significado de "se acabó la paciencia".
  • "Nunca digas de esta agua no he de beber".
  • "Nunca digas nunca".
  • "Que cada cual cuide su culo"
  • "Vivir y dejar vivir".
  • "Coma mierda que millones de moscas no pueden estar equivocadas" (frase como respuesta a quienes utilizan como argumento sofístico que algo es bueno porque lo hacen muchos).
  • "¿Si todos se tiran por el balcón vos también lo vas a hacer?"
  • "Cada cual tiene el derecho de hacer de su culo un florero"
  • "Al que le cabe el sayo...que se lo ponga"
  • "cada cual puede hacer de su capa un sayo"
  • "El hábito no hace al monje"
  • "Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
  • "No se queje si no se queja" Es decir: Exprese abiertamente y con prontitud sus quejas u objeciones, evite quedar refunfuñando o quejarse tardíamente.
  • "Más vale tarde que nunca"
  • "Nunca es tarde cuando la dicha es grande"
  • "La casa es chica pero el corazón es grande"
  • "La justicia muy severa no es justicia"
  • "La justicia muy blanda no es justicia"
  • "La justicia tardía no es justicia"
  • "No le temo ni a sombras ni a bultos que se menean" Significa: no se teme a fantasmas, ni tampoco a amenazas.
  • "No pregunto cuántos son, sino que vayan saliendo" Expresión de desafío ante una situación de lucha.
  • "Piano piano se va lontano" (Despacio, reflexivamente, se llega lejos), Frase de origen obviamente italiana, expresada en "cocoliche" (mezcla de italiano y español) muy usada por los argentinos.
  • "Más conocido que la ruda" ( La ruda es una hierba muy conocida en Argentina).
  • "Más viejo que la rueda".
  • "¡Otro gallo cantaría!" (Expresión que se dice para significar que con otras condiciones o personas la situación sería muy diferente – para mejor–).
  • "Anda como bola sin manija" ( Se encuentra extraviado, desordenado, confundido).
  • "Se metió en un berenjenal" ( Se metió en un problema de dificil resolución"
  • "Lo tiró debajo del colectivo [=bus]" ( o debajo del camión; se dice de quién con un comentario imprudente perjudica a alguien ).
  • "La procesión va por dentro" ( Significa que, tras un evento desencadenante una emoción y sus efectos se producen intimamente pese a que no se hagan visibles).
  • "¡Adiós!...a Dios no lo vas a ver porque los bichos no van al cielo". (saludo dicho con sorna).
  • "El diablo más sabe por viejo que por diablo".
  • "Fue donde el diablo perdió el poncho" (En un lugar remoto o ignoto, "La loma del quinoto", "Pa'l lado de los tomates" etc.).
  • "Diablo no come diablo"
  • "El diablo es gran amigo del rico"
  • "Algo es algo dijo el diablo y se llevó a un cura"
  • "Al diablo la carne y a Dios los güesos"
  • "A quien Dios no da hijos el diablo le da sobrinos"
  • "Se fue como alma que se lleva el diablo" (muy rápidamente, casi al instante)
  • "El diablo nunca duerme pero se hace el dormido cuando le conviene"
  • "El diablo tiene dientes (o reloj) de oro y zapatos caros"
  • "[Fulano] le ganó al diablo" (dícese del sujeto muy astuto)
  • "La mujer es fuego el macho estopa y viene el diablo y los sopla"
  • "Jamás tentés al diablo"
  • "Pobre es el diablo que perdió la gracia de Dios" (respuesta irónica que se da cuando alguien con sorna trata de "pobre" a su prójimo)
  • "Mucho ruido y pocas nueces" Se dice así de algo que ha sido contado de un modo exagerado o que es más que nada aparente.
  • "Pura pinta" o "Pura facha" o "pura espuma"-Es sólo aparente.
  • "Es pura cáscara" o " es pura espuma" Idem a la frase anterior.
  • "Le tomó el tiempo" (como cuando se mide la velocidad de un caballo de carreras) Quiere decir que alguien ha sabido de las características (especialmente las debilidades) de otro y las aprovecha a su favor.
  • "Le contó las costillas" Disimuladamente estuvo observando las características de alguien, especialmente su fortuna.
  • "A [fulano) las botas le quedan grandes" (Se dice de quien quiere parecer de valor y sin embargo "no le da el Pinet", es decir no tiene el valor que quiere aparentar).
  • "Se hace el chancho (cerdo) misho" o "la chancha renga" (Se dice de quien simula estar una situación de impotencia o discapacidad para eludir compromisos, este dicho es una variación de "se hace el perro rengo" ya que, en efecto, a algunos perros se les dislocan espontáneamente las articulaciones de una de sus patas y cojean, luego vuelven a marchar sin problemas, a este real problema la gente lo ha atribuido a una "maña" del perro para evitar cumplir con sus tareas de cazador o guardián).
  • "Hace como el chajá: pone los huevos en un lado y canta en el otro" Usa estrategias de distracción respecto a algo importante.
  • "No levantés la perdiz" No llamés la atención.
  • "Al mejor cazador se le escapa la liebre" Hasta el más idoneo o experto corre el riesgo de cometer un error.
  • "Lagarto que se duerme...es cartera" ( o "yacaré que se duerme termina siendo billetera", advertencia a los poco prevenidos o a los irresponsables).
  • "Camarón que no nada...se lo lleva la corriente". (frase de significado similar a la anterior, dedicada principalmente a los negligentes).
  • "[Fulano] va a morir como el peludo" (El peludo es una especie de armadillo al cual tradicionalmente se caza en su madriguera metiendoselé un dedo en el ano).
  • "El pez por la boca muere".
  • "Las palabras son plata pero los silencios son oro".
  • "El tiempo es oro" (Adaptación de la conocida frase "The time is money").
  • "Es hablarle a la pared" Se dice cuando resulta inútil darle explicaciones a alguien.
  • "¡Hablar bien no cuesta un joraca [ carajo al revés ] y da unos beneficios de la san puta!" o abreviado: "¡Che, hablar bien no cuesta un carajo!" (Frase jocosa que se dice irónicamente cuando se está ante alguien o un grupo de gente con lenguaje procaz o muy chabacano).
  • "Le entró por un oído y le salió por el otro" Se dice de las enseñanzas o explicaciones dadas a un necio o a un testarudo.
  • "(Fulano) entró por la ventana" Se dice de los arribistas, en especial si son "acomodados", si tienen un buen puesto sólo por influencia de otros.
  • "(Fulano) es un paracaidista" Es un arribista.
  • "(Fulano) no se baja los pantalones...directamente tiene la bragueta en el culo" (Se dice de los cobardes o los obsecuentes).
  • "¿Cuánto te puedo cobrar?" Respuesta cómica que da alguien que ha hecho un favor a quien se lo agradece e incluso le pregunta en qué, o de que modo, le puede retribuir, "cuánto te puedo cobrar" tiene entonces el significado de "no me debe nada".
  • "¿Querés que te tutee?" o "Me permitís que te tutee?". Eufemismo, por "querés que te putee", es decir, ante una provocación : "¿buscas que te agravie?".
  • "Se acordó de toda su familia" (la familia del otro), eufemismo por "insultó con dicterios a toda la familia de alguien.
  • "Puta la cama, puta la hija y puta la cama que las cobija"
  • "Tiene el culo más roto que bolsillo de payaso".
  • "¡Cayó piedra sin llover!" Sucedió algo sorpresivo, especialmente si es molesto; suele decirse a la llegada de personajes que desagradan.
  • "Tras la tormenta viene la calma".
  • "Es la calma que precede a la tempestad"
  • "Llueve con sol ¡se casa una vieja!" Suceden cosas fuera de lo común.
  • "Non calentarum, largum vivirum" Frase en pseudolatín muy usada entre los argentinos como sentencia de sabiduría (por eso se remeda al latín), significa que si se toman las cosas con calma se vive mejor.
  • "A ese le dicen campana: es tan, tan, tan pero TAN boludo"
  • "Se cree que comemos vidrio" o "ya no comemos vidrio" ( Se cree que nos engaña, ya no nos engañan ).
  • "Se cree que nací ayer" (Frase con significado similar al anterior).
  • "Cuando vos [=tú] vas...yo ya estoy de vuelta" ( Sarcasmo que se le dice a alguien que cree poder superarnos o engañarnos etc.).
  • "Le fue a serruchar el piso" ( En un puesto laboral o de espectancia social se dice del sujeto que arteramente – por ejemplo con difamaciones – actúa para quitarse de en medio a un posible competidor o a alguien que está mejor posicionado, prestigiado etc.).
  • "Tiene el cocodrilo en el bolsillo" A las billeteras se les dice a veces "cocodrilos" o "yacarés" metonímicamente ya que las de lujo solían ser hechas con piel de yacaré, la frase significa que un sujeto es un avaro.
  • "Tiene cola de paja" ( Se dice del sujeto que ha cometido algún desliz o mala acción y finge inocencia pero tiene actitudes – por ejemplo exceso de prevención – que le desenmascaran ).
  • "Se curó en sano" (Esta frase suele tener el mismo significado que la anterior o, en todo caso, significa que alguien ha estado muy prevenido).
  • "Tiene el codo duro" Se refiere al sujeto avaro.
  • "No rompe el huevo por no tirar la cáscara" Otra frase que refiere a un avaro.
  • "Vive empinando el codo" Es un borracho.
  • "Lo hecho hecho está" o "no hay vuelta que darle", Refiere a una cuestión irreversible, es la versión de la frase latina Factum infectum fieri non potest (lo que está hecho no puede revertirse).
  • "Hecha la ley, hecha la trampa" es la versión de la frase latina Facta lex inventa fraus.
  • "Vivir y dejar vivir"
  • "Primero morfar (comer) y después recién filosofar" Variante argentina muy utilizada de una antiquísima frase.
  • "Lo hizo por amor al arte" Lo hizo gratuitamente, de gusto.
  • "Para muestra...basta un botón" Para dar el ejemplo de algo en muchas ocasiones basta una parte de ese algo.
  • "Mostró la hilacha" Se refiere a alguien que parecía muy honesto o de grandes virtudes hasta que evidenció algún demérito.
  • "Saltó como leche hervida" (repentinamente se mostró iracundo).
  • "Está como león enjaulado".(Está muy nervioso e irritable).
  • "Es una bolsa de gatos" (Es una reunión que implica graves problemas o es un conjunto de personas que son hostiles entre sí).
  • "[Fulano] metió a todos los gatos en la misma bolsa" (Hizo una confusión muy problemática).
  • "Dio el mal paso" Frase ya obsoleta que hasta la primera mitad de s XX se aplicaba a las mujeres que caían en la prostitución, en menor grado se decía de las mujeres que perdían la virginidad fuera del matrimonio.
  • "Se quedó con una parte de la película" ("del film", es decir alguien que solo conoce poco de algo y desconoce lo más importante).
  • "Se la vendieron cambiada" (Le mintieron al hacerle el relato de un suceso o historia).
  • "Cuesta un huevo y la mitad del otro" Dícese de algo costoso o que exige mucho esfuerzo.
  • "Se le cayó la venda de los ojos" (se dio cuenta de algo, especialmente de un engaño).
  • "Cuesta un ojo de la cara" Frase con significado similar al anterior.
  • "Colorado como güevo (testículo) de domador"
  • "No desees la mujer del prójimo...date el gusto"
  • "Todo lo que me gusta es pecado o engorda"
  • "No la ve ni cuadrada" (No ve a la pelota de fútbol ni quieta por estar "cuadrada") Se dice de quien no atina a comprender una situación.
  • "(Fulano) Es un manochanta" A partir del personaje lamado el "Manosanta" que interpretaba el humorista Alberto Olmedo, se dice "manochanta" a todos los que fingen tener poderes mágicos.
  • "Vinieron los sarrasenos y nos molieron a palos, que Dios ayuda a los malos cuando son más que los buenos" Proverbio español muy frecuente en Argentina.
  • "Ayúdate y Dios te ayudará"
  • "Ladrán Sancho...(señal que cabalgamos)". Frase atribuida al Quijote por Miguel de Unamuno en su Vida de Don Quijote, muy usada por los argentinos cuando aluden a los envidiosos.
  • "S ven que sos fuego te van a querer apagar"
  • "¡Parece cosa e Mandiga!" (parece cosa del diablo) Se usa esta frase ante un contratiempo difícil de comprender.
  • "Nadie es imprescindible"
  • "Nadie es perfecto"
  • "Al que madruga...le da sueño"
  • "Fue por lana y salió trasquilado"
  • "Más feo que azafata del tren fantasma"
  • "Más pegado (adherido) que estampilla (timbre postal) en sobre viejo".
  • "Hasta aquí llegó mi amor" (Frase irónica para señalar que se concluye con algo).
  • "Pi-pí ku-kú" (Expresión para significar que algo es muy bueno o está muy bien concretado).
  • "¡No toque botón!" (Frase inicialmente utilizada por el humorista rosarino Alberto Olmedo, luego se ha difundido como advertencia).
  • "¡Joya, nunca taxi!" (quizás inicialmente utilizada para vender un auto usado en muy buenas condiciones, esta frase señala a algo que está muy bien).
  • "Exprimió la vaca" (se excedió en sacarle provecho a algo).
  • "Está que se trepa por las paredes" (Está muy nervioso).
  • "No vendió el pescado" (No logró su objetivo, se dice especialmente de alguien que no pudo concretar relaciones sexuales, cuando se dice "no se vendió el pescado" se significa que algo no se concluyó como debiera).
  • "No le da ni la hora" (Se dice de la mujer que desdeña totalmente a un determinado hombre).
  • "Podrán cortar las flores pero no parar a la primavera"
  • "¡Se armó la rosca!" Se produjo un desorden, una riña.
  • "¡Se armó la gorda!" Igual significado que la frase anterior.
  • "Hablar a calzón quitado" Hablar sin tapujos de un tema.
  • "¿Hablo yo...o pasa un carro!" Expresión que dice una persona cuándo no se le prestan atención a sus comentarios.
  • "Esperá sentado" ( Frase sarcástica que se da como respuesta ante una demanda que será desatendida).
  • "Va más despacio que toro de exposición".
  • "Llamá que te van a abrir" ( Abrir la puerta, frase sarcástica que se le dice a alguien cuando quiere ingresar a un sitio y no se le permite).
  • "Vimos luz y entramos" (Frase jocosa que se dice, como si ellas lo dijeran, a las visitas inoportunas).
  • "No gastés saliva" (No hables en vano, en especial a los obsecados).
  • "No es changa" o "no es joda" (es algo difícil).
  • "Me lo contó un pajarito" ( Respuesta sarcástica cuando se quiere ocultar la fuente de un decir, o en todo caso para crear suspenso).
  • "A tu casa no voy y menos cuando están comiendo" (Respuesta que se da cuando uno es "mandado a la m...").
  • "¡¿Dónde te criaste?! ¿en una letrina?" ( Expresión que se le dice a alguien muy mal hablado).
  • "¡Éramos tan pobres!" ( "Explicación" jocosa que se da ante defectos de antigua data, por ejemplo la ignorancia de algo puede ser atribuida a una antigua pobreza, la frase era usada por el humorista Alberto Olmedo ).
  • "Si hay miseria...que no se note".
  • "¿Lo conocés al Inflagomas?" ( Frase que se le dice a alguien fastidioso: "inflagomas" = hinchapelotas ).
  • "No lo conoce ni la madre" ( Es alguien desconocido, o, puede significar, es alguien totalmente despreciado).
  • "El dinero es un mal necesario"
  • "No hay mal que por bien no venga" (Aunque esta frase suele ser errónea, su valor cierto está en el dar consuelo).
  • "No es lo mismo un par de tazas de té que un par de tetazas" Por más que ciertas cosas tengan alguna similitud siempre son diferentes.
  • "¡Listo el pollo!" Expresión de satisfacción cuando algo está concretado, también lo expresa quien considera a su enemigo ya concluido.
  • "Casas más casas menos, igualito que en Santiago" Expresión que -por lo general irónicamente- señala algún punto en común entre dos o más cosas muy diferentes (Santiago es Santiago del Estero, una ciudad que durante todo el s XIX ha padecido una situación de subdesarrollo, la frase parece haber sido inventada por un santiagueño al visitar la ciudad de Buenos Aires).
  • "Como vinieron...¡Ya se fueron!" Expresión que se usa para expulsar a gente que no se desea.
  • "Te vas por donde entraste" Tiene el mismo significado que la frase anterior.
  • "El que tiene guita (dinero) hace lo que quiere"
  • "El que no tiene guita hace lo que no quiere"
  • "A veces hay que tragarse el sapo" (En ciertas ocasiones se deben soportar molestias provocadas por otros sin que se note).
  • "Ser pobre cuesta caro".
  • "Lo barato sale caro".
  • "Gustos son gustos decía una vieja...mientras tomaba la sopa con el tenedor" Respuesta irónica que se da ante una "explicación" absurda.
  • "El que guarda siempre tiene...decía una vieja y almacenaba pedos".
  • "A mal tiempo buena cara"
  • "El ojo del amo engorda al ganado"
  • "Chancho (cerdo) limpio nunca engorda"
  • "¡Más señor será usted!" Respuesta cuando alguien recibe displicentemente o burlonamente el tratamiento de "señor".
  • "A Dios rogando y con el mazo dando"
  • "Al que da y quita le sale una jorobita"
  • "El que come y no convida tiene un sapo en la barriga"
  • "No contés guita delante de los pobres"
  • "A la vejez...viruela" ("viruela" con el sentido de "acné", esta frase alude a actitudes juveniles de la gente mayor).
  • "El que siembra vientos cosecha tormentas"
  • "No escupas al cielo"
  • "Nunca mees contra el viento"
  • "A rey muerto...rey puesto"
  • "Muerto el perro se acabó la rabia"
  • "La culpa no es del chancho (cerdo) sino de quien le da de comer"
  • "...Cada muerte de un obispo" (Algo que ocurre muy infrecuentemente).
  • "(Sucederá) Cuando las ranas tengan pelos y los chanchos vuelen" (No ocurrirá jamás).
  • "Va a ser en el día del arquero [arquero=guardametas de fútbol]" (Nunca va a suceder).
  • "De tal palo tal astilla"
  • "Madre hacelo grande al chico que tonto se hace sólo"
  • "El que se fue a Sevilla perdió la silla"
  • "Decí alpiste" (-¡Perdiste!)
  • "¡Pelito pa(ra) la vieja!" Exclamación que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el otro hace alguna reclamación no será atendido.
  • "¡Qué me tiren los perros!" Exclamación de alguien que obtiene algo y escapa antes de que se lo puedan quitar, o frase que dice alguien que fuga.
  • "¡Abran cancha!" (Dejen lugar, dejen espacio).
  • "La suerte de la fea la linda la desea"
  • "La carne más sabrosa es la cercana al hueso" (Dícese de ciertas mujeres muy delgadas y muy atractivas).
  • "Gallina vieja da buen caldo"
  • "Caballo viejo busca pasto tierno" (Por ejemplo: un hombre mayor busca una mujer joven).
  • "(Fulano) No vuela porque es pichón", la frase original es "(Fulano) Es un angelito (alguien bueno e inocente)...no vuela porque es pichón" En la actualidad se usa sobre todo de modo antifrástico para señalar irónicamente a alguien pícaro.
  • "No es más boludo [estúpido] porque el día tiene 24 horas"
  • "Es tan boludo que corrió una carrera de boludos...y salió último"
  • "Es tan bestia (necio) que ni siquiera con el culo puede hacer un cero".
  • "El último que apague la luz" (Al irse) Frase que se dice en un grupo de personas cuando los del grupo quieren huir de una situación incómoda.
  • "¡Qué gane el más mejor!" Frase a propósito mal expresada, se usa chistosamente.
  • "Si el río suena...agua trae" (Atender a los presagios y a los rumores).
  • "Si ves las barbas de tu vecino cortar...pon las tuyas a remojar"
  • "¡Mirá como tiemblo!" Frase sarcástica en respuesta a una amenaza.
  • "¡Otra vez sopa!" Frase muy común en el personaje de Quino, llamado "Mafalda", los argentinos usan esta expresión cuando están cansados de algo que se reitera.
  • "Me quizo correr con la vaina" Significa que alguien pretendió intimidar con amenazas vanas.
  • "Se trae algo bajo el poncho" Significa a alguien que trae un problema a escondidas.
  • "Me quiso pisar el poncho" Quiso hacer una zancadilla.
  • "Hizo todo a los ponchazos" (Muy de prisa).
  • "[Fulano] se trae algo bajo el poncho" (oculta algo, por lo general peligroso).
  • "Se me quiere subir al caballo" Expresión de un sujeto con una situación de poder ante alguien que lo quiere suplantar.
  • "Dos cosas no se prestan: ni libros ni mujeres" La frase es machista, aunque canbiando la palabra "mujeres" por "hombres" también es usada por las mujeres.
  • "Duró menos que un pedo en una canasta" (Duró poquísimo).
  • "Eso fue una escupida en el desierto" (Aludiendo a algo que no dejó efectos).
  • "Se le pasó el 1/4 de hora" (Alguien o algo dejó de ser importante).
  • "Más rápido se agarra (atrapa) a un mentiroso que a un cojo"
  • "La mentira tiene patas cortas"
  • "¿A papá mono... con bananas verdes?... ¡no!" (o en su forma abreviada:"¡a papá!").
  • "Es fácil hacer leña del árbol caído"
  • "No hay mal que por bien no venga"
  • "¡Con esto no se jode!" En el español argentino la palabra "joder" casi siempre significa "bromear", de este modo la frase anterior dicha con tono serio señala que se debe tener total respeto por una cuestión a la cual esta referida.
  • "¿Amigos?...Los únicos amigos son los güevos (testículos)"
  • "La longitud del pene es inversamente proporcional a la profundidad de la vagina"
  • "El amor dura, lo que dura...dura"
  • "Siempre que llovió paró"
  • "Mi mujer y yo [o viceversa] eramos muy felices...hasta que nos conocimos"
  • "El matrimonio es solo la condición necesaria para un divorcio"
  • "Mejor sólo que mal acompañado"
  • "Con amigos como estos ¿Quién quiere tener enemigos?" Se refiere a los amigos que traen problemas, o, directamente a aquellos que hipócritamente se dicen amigos.
  • "Quedaron como chanchos" Se refiere a los individuos de mala calidad moral que supuestamente están enemistados pero que por sus intereses concluyen en una situación de complicidad.
  • "Fulano va a morir como el caracol,...arrastrado, baboso, cornudo y...con el bicho (pene -de otro-) adentro" Expresión irónica que se dice a ciertos sujetos, en especial si son de muy malas cualidades.
  • "Quien busca guerra, guerra tiene (y guerra pierde)".
  • "Perdió como en la guerra". (Perdió de un modo total).
  • "Con paciencia y un poco de saliva...el elefante se copuló a la hormiga" Hacer las cosas con paciencia.
  • "Se debe tener la cabeza abierta...pero sin que el cerebro se caíga".
  • "Hay que ver toda la película"
  • "A este le dicen Zapata... si no la gana la empata"
  • "Plantar bandera" Calmarse y dedicarse a algo estable, por ejemplo un hombre que decide casarse.
  • "Vístete despacio si estás apurado"
  • "El que se quema con zapallo, sopla hasta la sandía"
  • "En casa de herrero, cuchillo de palo."
  • "Más vale maña que fuerza"
  • "Querer es poder" (En sí esta frase es equívoca, aunque se hace cierta cuando sirve para evitar la negligencia, la abulia, la inoperancia o la decidia).
  • "No por mucho madrugar amanece mas temprano"
  • "Ni tan calvo que se le vean los sesos"
  • "Al que nace barrigón es al ñudo que lo fajen"
  • "Al que madruga...es al ñudo que lo fajen", Frase híbrida que resulta un sarcasmo ante proverbios ampulosos que carecen de significado importante.
  • "Más gastado que camisa de croto" (croto=pordiosero).
  • "Nos gastés saliva" (No hables en vano).
  • "El que guarda siempre tiene"
  • "Escoba nueva barre mal" Para hacer algo bien se requiere casi siempre experiencia.
  • "Cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía"
  • "Los caminos al infierno están empedrados de buenas intenciones"
  • "Desvistió a un santo para vestir a otro"
  • "Es más peligroso que el pajarito Traca-Traca" Forma irónica basada en un chiste, en tal chiste el aparentemente inofensivo pajarito "Traca-Traca" de un modo fulminante devoraba todo...incluido los testículos de quien lo mencionaba.
  • "Si digo que la vaca es tuerta es porque tengo el ojo en la mano."
  • "Arrugado como sobaco de tortuga"
  • "Tarde piaste" Respuesta que se da a alguien que ha declarado algo luego del momento que correspondía.
  • "[Fulana]Tiene más polvos que indio que viene último" (Juego de palabras, en Argentina "polvo" figuradamente significa coito, en cuanto a "indio que viene último" alude a los grupos de "indios" a caballo, el último quedaba cubierto por el polvo de los que se le anticipaban).
  • "Las mujeres son como los indios...se pintan cuando quieren guerra"
  • "La experiencia es un peine que la vida te regala, cuando ya te quedaste calvo" Oscar Natalio "Ringo" Bonavena.
  • "Cuando suena la campana, hasta el banquito te sacan" (Oscar Natalio 'Ringo' Bonavena)
  • "Billetera mata galán" Jacobo Winograd (Esta frase popularizada en los 1990 significa -por lo menos en el contexto de época- que es más fácil seducir a muchas mujeres con el dinero que con cualquier atractivo concreto que pueda tener un hombre ).
  • "La mujer es la que elije" (La mujer es la que decide concretar una pareja).
  • "La mujer elije y elije mal"
  • "No sos vos, soy yo": Frase estereotipada expresada por alguien que diplomáticamente le rechaza una relación amorosa a otro u otra.
  • "(Fulano) ...en su casa tiene siempre la última palabra: 'sí-querida' " Alude a los sujetos sometidos a sus mujeres.
  • "El hombre es el último en enterarse" ( Frase que se dice cuando ocurre un adulterio por parte de una mujer, en los hechos, lo mismo puede decirse de la mujer engañada cuando está enamorada ).
  • "Tras cornudo...apaleado" ( Frase de origen italiano, en principio ha connotado desprecio por el engañado ya que ha permitido que el rival le ofenda ).
  • "Tratar de ser el mejor, sin sentirse el mejor" Juan Manuel Fangio
  • "Lo que se pierde en subida, no se recupera en la bajada." Juan Manuel Fangio.
  • "La vida es una cebolla, y hay que pelarla llorando."
  • "Perro porfiado, consigue mendrugo."
  • "El zorro pierde el pelo pero no las mañas".
  • "No ha de ser tan gorda, que no se pueda abrazar."
  • "Más vale pájaro en mano que cien volando"
  • "Y si mi abuela tuviese huevos, no sería mi abuela" Respuesta irónica que se da a una explicación absurda o inconvincente.
  • "Saltó de la sartén al fuego" Dícese de quien quiso salir de una mala situación y al hacerlo se encontró con otra peor.
  • "Fue desde Guatemala a...Guatepeor" Frase con un significado semejante al de la precedente.
  • "Cuando yo digo carnaval, vos apreta el pomo"
  • "Al que madruga Dios lo ayuda"
  • "El que quiere celeste que le cueste"
  • "No todo lo que reluce es oro"
  • "Más contento que perro con dos colas"
  • "Más caliente que negra en baile"
  • "Más caliente que novia de bobo"
  • "Ardiente como mujer de bombero"
  • "Más asustado que perro en bote"
  • "[Fulano] corre con el caballo del comisario" (Tiene ventaja).
  • "[Fulano] es un pecho frío" ("Pecho frío" inicialmente se le dijo a los caballos débiles, aplicado a un sujeto significa: pusilánime o carente de entusiasmo).
  • "Cortito [breve] como patada de chancho"
  • "Más rápido que escupida de flautista" (más difundida es la versión: "más rápido que escupida de músico")
  • "Más solemne que pedo de (lord) inglés"
  • "Agrandado como galleta en el agua"
  • "Frío como panza de sapo"
  • "Es sapo de otro pozo" (es alguien extraño al que no se tiene en cuenta o se le trata con distancia e incluso con recelo).
  • "Más quieto/a que agua de pozo"
  • "Más manoseado que timbre de bondi" (bondi=bus urbano).
  • "Los de afuera son de palo" (significado semejante al anterior, también se usa esta expresión ante la gente entrometida).
  • "Seguidor como perro 'e sulky" (La construcción más correcta sería: "Seguidor como perro tras un carro", generalmente alude a alguien muy leal).
  • "La naturaleza es sabia: el gallo no tiene manos porque la gallina no tiene tetas".
  • "Nadie muere mocho" (es decir, todos terminan siendo "cornudos").
  • "Inflado [con ínfulas de ser toro] como sapo"
  • "Quien calla..., otorga"
  • "El que se excusa,...se acusa"
  • "Lo prometido es deuda"
  • "No hay 2 sin 3"
  • "A Seguro se lo llevaron preso"
  • "Culón/a como araña de galpón.
  • "Arrugado como pasa de uva"
  • "Arrugado como cogote de tortuga"
  • "Más viejo que la injusticia"
  • "Más sabe el diablo por viejo que por diablo"
  • "Más antiguo que tirar pedos con gomera"
  • "Más fiero que pisar mierda descalzo"
  • "Más manoseado que billete de dos mangos" ( 2 mangos= dos pesos ).
  • "Pasó por más manos que moneda de una guita"
  • "Con más vueltas que calesita"
  • "Firme como rulo de estatua"
  • "Más manoseado que timbre de bondi" (bondi o "colectivo" = bus urbano).
  • "Más manoseado que culo de puta"
  • "Más duro que pija (pene) de sopre (preso)".
  • "Duro como vigote de laucha (laucha= especie de ratón)"
  • "Rajó [escapó] como laucha por tirante"
  • "Peligroso como mono con navaja"
  • "Un pelo de concha [vulva] tira más que una yunta de bueyes"
  • "Más caliente que china en baile"
  • "La pelota no se mancha" Diego Armando Maradona
  • "Nadie se atreva a tocar a mi vieja, por que mi vieja es lo más grande que hay" Pappo.
  • "Sarna con gusto no pica"
  • "Mas metido que calzón de puta"
  • "Más fácil que la tabla del 1"
  • "No todo es soplar y hacer botellas" (No todo es fácil).
  • "Más bueno que Lassie" (Lassie -en inglés coloquial: "muchachita", era el nombre de una serie televisiva estadounidense muy vista en la Argentina de los 1950 y 1960, su "personaje" principal era una perra collie llamada "Lassie" que sólo hacía buenas acciones).
  • "Fue más fácil que robarle caramelos a un nene". ( Variante de una frase muy usada en diversos países del mundo ).
  • "Un clavo saca a otro clavo"
  • "Buey sólo bien se lame" (A veces es mejor estar sólo, hacer las cosas por propio esfuerzo).
  • "Entre bueyes no hay cornadas"
  • "(Fulano) sabe con los bueyes que ara" (Alude al sujeto que conoce el modo de ser de aquellos con los que está tratando).
  • "No es una amenaza...es una promesa"
  • "la venganza es un plato que se come frío"
  • "¡Me salió la tanada!" (Me salió el carácter de origen italiano -"tano"-; significa apasionamiento, especialmente si es violento).
  • "¡Se me despertó el indio!" ( Me salió a relucir la fiereza, me excité).
  • "Paciencia y barajar" Frase de origen español muy usada en Argentina, además de tener paciencia hay que intentar de todos modos resolver un problema.
  • "Barajar y dar de nuevo" Cuando una situación dificil se ha extendido mucho en el tiempo conviene comenzar todo de nuevo y de un modo diferente.
  • "Más vale malo conocido que bueno por conocer" Frase conformista, en algunas ocasiones acertada, especialmente cuando las propuestas nuevas son demasiado buenas como para que puedan ser factibles.
  • "La razón se pierde a veces razonando"
  • "¡Andá a quejarte a Magoya!"
  • "¡Ma finíshela!" (frase en cocoliche = acabá de fastidiar).
  • "Entre bomberos no nos vamos a pisar la manguera" Entre afines no nos vamos a perjudicar.
  • "Cantar las cuarenta" Decir todo, particularmente sin ninguna diplomacia, a alguien; "las cuarenta" son las cuarenta "cartas" (naipes) del maso con que se juega al tute.
  • "Pone todas las cartas sobre la mesa" Expresa todo o demuestra todo, ( esto se hace en especial cuando se tiene total ventaja o poder).
  • "Poner los huevos sobre la mesa" ( Demostrar valor ).
  • "Demostrar que se tiene algo entre las piernas " ( Demostrar valor, es un reto que se hace a los varones ).
  • "Le pica el bagre" Tiene hambre.
  • "Donde hay hambre no hay pan duro"
  • "La necesidad tiene cara de hereje" Cuando alguien está en situación menesterosa puede estar forzado a hacer cosas indignas.
  • "Se quedó para vestir santos" Frase -por los cambios de costumbres- en desuso aproximadamente desde los 1950, se decía de una mujer que "había quedado para vestir santos" cuando por la edad ya no podía conseguir un marido.
  • "Le debe a cada santo una vela" Persona que está endeudada con mucha gente.
  • "¡No te mueras nunca!" Expresión de elogio o de cariño.
  • "¡No te mueras nunca!...agonizá eternamente" Lo contrario que la frase precedente.
  • "En todas partes se cuecen habas" Frase conocida en gran parte del mundo hispanoparlante, aunque muy usada en Argentina, significa que en todas partes -por ejemplo todos los países- existen problemas.
  • "Pueblo chico: infierno grande"
  • "Para mentir o para hervir leche siempre se debe tener memoria"
  • "Para hacer tortillas hay que romper los huevos"
  • "A cada chancho (cerdo) le llega su San Martín"
  • "Le salió La Viuda" Se comenta del sujeto que merece un castigo y que sorpresivamente sufre un infortunio.
  • "Encontró la horma de sus zapatos"
  • "A [Fulano] los zapatos le quedan grandes" (se dice del sujeto que pretende aparentar más valor del que en relaidad posee),
  • "Se metió en camisa de once varas" (se implicó en un problema que lo excede).
  • "Tiró la casa por la ventana" (se dice de alguien derrochador y también de alguien que hace mucha ostentación – mediante prodigalidades– de riquezas).
  • "Se pinchó el globo" (Se trunco una posibilidad, una espectativa, incluso significa se acabó con una mentira).
  • "No tiene donde caerse muerto" Está en la extrema pobreza.
  • "En las malas se ven los amigos"
  • "No le ladran ni los perros" No hay quien le atienda, su suerte no le importa a nadie.
  • "Meado por los perros" Se dice del sujeto que está en la mayor desgracia.
  • "Pobreza franciscana" : suma pobreza, suma austeridad.
  • "Parar la olla": Tener lo suficiente como para comer.
  • "Parar la chata": Detener con alguna violencia a alguien impertinente.
  • "Yo me entiendo" Expresión que se da como resumida explicación a otro/s que no entienden una actitud o decir del que enuncia tal frase.
  • "¿Yo?...ARGENTINO" Frase cuyo significado es "no me involucro en problemas ajenos", la historia de esta frase se originó durante la Primera Guerra Mundial, muchos argentinos entonces por "jus sangui" eran considerados súbditos o ciudadanos de los países beligerantes, la frase era muy usada cuando los argentinos viajaban ente 1914-1918 en zonas controladas por algún estado beligerante para evitar ser reclutados y enviados a esa guerra ajena.
  • "Estamos como cuando vinimos de España (En "bolas")" Frase que dice todo argentino -cualquiera sea su origen- cuando está en una situación de pobreza o de ignorancia.
  • "Se quedó en ayunas" : No entendió nada, no supo nada".
  • "No los une el amor sino el espanto" Paráfrasis a una expresión poética de Jorge Luis Borges
  • "Si encuentro a otro argentino fuera de mi país...yo rajo (escapo)". Frase humorística que alude a la desconfianza que suelen tener los argentinos entre ellos.
  • "¡Este que va a ser un genio si era vecino mío!" Frase humorística con significado semejante a la precedente.
  • "Para un argentino no hay nada mejor que otro argentino" Frase que en ocasiones se dice antifrásticamente.
  • "Lo atamo' con un alambre" (O "lo arreglamos con un alambre") Actualmente expresión irónica ante quien propone solucionar un problema de un modo provisorio, precario o mediante un arbitrio.
  • "Se defendió como gato panza arriba" Se defendió pese a una situación adversa con extremada tenacidad.
  • "¡Hijo e' tigre!" Expresión de elogio hacia alguien.
  • "No es tan malo el tigre como lo pintan"
  • "¿Qué le hace una mancha más al tigre?"
  • "La manzana podrida pudre a las sanas"
  • "Es un hipocampo (se cree un potro [padrillo] y es solo un pescado [idiota])" Así se le dice a quien se cree y presume de exitoso con las mujeres.
  • "Los gustos hay que dárselos en vida"
  • "Quien al mundo vino y no bebe vino ¿para qué vino?"
  • "La intención es la que vale" Expresión de gratitud cuando otra persona intenta ayudar o tiene un gesto bueno aunque no lo pueda concretar.
  • "(Ya le dije:)¡No!...,no y ¡no!, no puedo decir que no"
  • "(Fulano) No bebe...agua"
  • "(Fulano) solamente bebe agua...aguardiente"
  • "Se tomó hasta el agua de los floreros" (Se embriagó en extremo).
  • "Hacerse el sota" Fingir ser indiferente o desconocedor de algo.
  • "Poner cara de poquer" El mismo significado que la frase precedente, también significa ser inexpresivo o indiferente.
  • "(Fulano) ...es el que apretó el tomate en la quermés" Alude a alguien que hace cosas insignificantes o necias.
  • "(Fulano) es un bueno...para nada" (Es un inútil).
  • "¡Tomá mate!" : despertate, date cuenta de algo.
  • "(Fulano) es linda piedra para la honda" Aquel a quien esta frase refiere es considerado una persona de pocos valores humanos.
  • "No le busqués la quinta pata al gato" No busqués inutilmente problemas.
  • "Habló del sexo de los ángeles" (Frase muy usada en Argentina para referirse a charlas complicadas cuyo transfondo es intranscendente o directamente tonto, se origina en una polémica teológica ocurrida durante la Edad Media europea que tenía por cuestión precísamente si los ángeles tenían sexo).
  • "Se puso a meditar sobre la inmortalidad del cangrejo"
  • "Ahora vas a saber cuanto es 2 más 2" (Ahora vas a aprender, vas a recibir el castigo merecido).
  • "Lo que importa son las pequeñas cosas de la vida" frase tópica de "filosofía callejera" que fue irónicamente modificada del siguiente modo: "Lo que importa son las pequeñas cosas de la vida: las pequeñas monedas de oro, las pequeñas joyas de brillantes..."
  • "Basta la salud" Expresión usual para indicar que el bien que una persona debe tener como premisa es la salud.
  • "Para iniciar un camino de diezmil pasos hace falta un paso" Frase atribuida a algún filósofo zen, muy divulgada entre los argentinos.
  • "Si su perro tiene cola de león, melena de león, garras de león y dientes de león...no lo dude más: es un león"
  • "No hay nostalgia mayor que la de aquello que jamás sucedió" Frase del cantautor español Joaquín Sabina, esta frase es muy usual entre los argentinos.
  • "No es mala la verdad, lo que no tiene es remedio"
  • "¡Atrevámonos!...¡y vayán!" Ironía que se le dice al que finge ser valiente y propone que otros realicen un acto de arrojo.
  • "Soldado que huye sirve para otra batalla"
  • "Se debe llamar a las cosas por su nombre: al pan pan y al vino vino"
  • "Esto no es ni chicha ni limonada" Significa a algo que resulta insípido, que carece de gracia o a un pastiche desagradable.
  • "No levanta el culo" Significa algo que tiene poco valor o poco atractivo.
  • "Es la ley del embudo... la más linda con el más boludo [idiota]"
  • "Es la ley del gallinero: el que está arriba caga al que está abajo"
  • "[Fulano] vive dentro de un termo" Se dice del sujeto que desconoce algo sabido por todos.
  • "La Biblia y el calefón" Parte de la letra del tango "Cambalache" de Enrique Santos Discépolo, significa una mezcla absurda, en muchos casos de cosas buenas y malas.
  • "Este [fulano] quiere andar bien con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas).
  • "este [fulano] anda bien con Dios y con el diablo" (Se dice de los oportunistas mientras tienen éxito).
  • "Embarró la cancha" Se dice así cuando ante la elucidación de un problema alguien añade confusión para frustrar la resolución.
  • "Nunca te duermas en los laureles"
  • "No dejés para mañana lo que puedas hacer hoy"
  • "Hazte fama y hechate a dormir"
  • "Se metió el zorro en el gallinero" Frase cuyo significado se entiende mejor en su forma original "pusieron al zorro para que cuidase las gallinas", significa a quien ocupa un puesto en el que puede fácil e impunemente cometer hechos criminales.
  • "Quedate en la puerta de tu casa y verás pasar el cadáver de tu enemigo" Frase "estóica" cuyo significado es, ante una adversidad lo conveniente es calmarse.
  • "[Fulano] es un forro [condón] pinchado" Es decir es un inútil hasta lo despreciable.
  • "[Fulano] es un polvo al aire" Es decir, es producto de una relación sexual ocasional, se dice también del sujeto que tiene poco valor en la sociedad.
  • "Si hay miseria, que no se note"
  • "La plata no hace la felicidad...pero ayuda"
  • "La plata no hace la felicidad...la compra".
  • "Tres cosas hay en la vida: salud, dinero y amor"
  • "[Fulano] calentó la pava [especie de tetera] para que la use otro" Dícese de la persona que tiene actitudes excitantes hacia otra pero que no concreta nada, y por este motivo la persona excitada se desahoga sexualmente con un tercero.
  • "Todo tiempo pasado fue mejor" Frase pasatista, que sin embargo adquiere algún sentido cuando encubre las añoranzas de la infancia o de la juventud.
  • "Cambió de camiseta": Se dice del sujeto oportunista cuando ha cambiado de bando etc.
  • "[Fulano] está con el sol que más calienta" Se dice del oportunista.
  • "[Fulano] tiene el sobaco ilustrado" (Se dice de los pedantes o de las personas que quieren aparentar intelecto, ya que en ciertas ocasiones se muestran "pour la gallerie" con un libro frecuentemente bajo las axilas ).
  • "Hacete amigo del juez"
  • "Siempre es bueno tener palenque donde rascarse"
  • "Más ordinario que diente de madera"
  • "Se prendió (aferró) como lechón a la teta"
  • "Este quiere la chancha, los veinte (o el vintén) y la máquina de hacer chorizos"
  • "Irse como chancho a las calabazas"
  • "Se fue/ron al humo" ( Significado: alguien o algunos fueron ráudamente a un sitio que les llamó la atención. Historia de esta frase: la forjaron los gauchos cuando hasta fines del siglo XIX se veían forzados a combatir con fusiles a chispa e incluso de avancarga a los "indios" – indoamericanos–, ya que si no luchaban cuerpo a cuerpo los gauchos se veían forzados a usar armas de fuego – algo que a los gauchos les parecía indigno – y a lo cual sólo recurrían cuando estaban "ventajeados" (superados) numéricamente; en tales ocasiones los gauchos tiraban con armas de fuego y los "indios" iban velozmente a caballo directamente a lancearlos guiados por la señal de humo que salía de las armas de fuego. Hasta los 1870s usar un arma de fuego en esas condiciones resultaba un enorme riesgo de vida para el tirador, la cuestión cambió desde que se usaron armas de retrocarga y, sobre todo, de "repetición") .
  • "Anda mal pero acostumbrado"
  • "Finito como sorete de lombriz"
  • "Colorado como cogote de polaco"
  • "Seco como alfajor de maicena"
  • "Cómo será la laguna que el chancho (cerdo) la cruza al trote" (Alude a algo fácil o, de otro modo, es una ironía ante algún decir exagerado)
  • "Oscuro como boca de lobo"
  • "Donde el diablo perdió el poncho" (Algo muy remoto)
  • "Se fue para la loma de los tomates" (Divagó, se extravió ó se fue algo remoto).
  • "Tener el caballo del comisario" (Tener ventaja)
  • "Tener la sartén por el mango y el mango también" (Tener el poder total).
  • "Sobre llovido mojado" (Situación que es el colmo, la construcción original de la frase es "Sobre mojado llovido").
  • "¡Llueve sopa y yo con tenedor!"
  • "Más desubicado que chupete en el orto [=ano]"
  • "Aburrido como acuario de ostras" (simplificado a "aburrido como ostra").
  • "Más aburrido que bailar con la hermana"
  • "Se necesitó tanta agua para apagar tanto fuego..." Frase atribuida a Cornelio Saavedra en referencia a la curiosa muerte de su rival Mariano Moreno.
  • "No hay mal que dure cien años...ni cuerpo que lo resista"
  • "Perro que ladra no muerde...mientras ladra"
  • "Adoquín con pelo" (Frase con que se refiere a alguien muy necio).
  • "Raviol de fondo...cuadrado y sin seso" (El mismo significado que la frase precedente).
  • "Se llama Atila...es el rey de los unos (sic)" (Expresión usada para los alumnos que obtienen consuetudinariamente bajas notas).
  • "Este es el rey de copas" (Aludiendo a un dipsómano, alcoholista).
  • "Es un cuatro de copas" (No vale nada, el cuatro de copas es la carta de menos valor en el juego de truco).
  • "Se fue al maso" o..." se fue [desde Argentina] a Barajas"(Se acobardó, se rindió, claudicó).
  • "Salió con las tapones de punta" (Refiere a una respuesta frontal y con alguna violencia).
  • "Se la mandó a guardar" (Le introdujo el pene, esta frase puede significar el acto de coitar tanto como el haber impuesto de alguien sobre otra persona).
  • "Metió violín en bolsa" (Se fue, dejó de molestar).
  • "Lo pasó al cuarto" (Le engañó)
  • "Le hizo la cama" (Le hizo una trampa)
  • "Le dejó la mesa servida" (Le dejó todo listo).
  • "Pateó la pelota afuera" (Se dice de la actitud de un individuo cuando al verse arrinconado efectúa una maniobra distractiva).
  • "Está contra las cuerdas" (Está arrinconado).
  • "Está en la lona" (Está abrumado, rendido).
  • "Le tocó bailar con la más fea"
  • "Pagó el pato" o "Fue el pato de la boda" (Se dice del sujeto que sirvió de chivo expiatorio o que, en una contienda, siendo inocente sufrió los efectos).
  • "Esto es harina de otro costal" ( Variación de la frase italiana: Questo è un altro paio di maniche, es decir es algo distinto de lo que se ha estado tratando).
  • "Pagaron justos por pecadores"
  • "El hilo siempre se corta por lo más delgado".
  • "Se fue por las ramas" (En un discurso o en una discusión comenzó a hablar de cosas que no tenían que ver con el tema).
  • "Habló sobre bueyes perdidos" (Trató de cosas extrañas al tema en cuestión o se refirió a cosas intranscendentes).
  • "Sacar el cuero" frase que viene de la expresión gauchesca "sacar los cueritos al sol", hasta inicios del sXX en el campo argentino era común que los bebés fueran envueltos en cueros de cordero mientras dormían y, como dice Roberto J. Payró "cuando estos cueros se muestran a la luz..., ya se adivina el resto", el significado de esta frase quiere decir que de alguien o algunos se hacen revelaciones que le son negativas, aunque "sacar el cuero" se ha resignificado y muchas veces indica el mero difamar o calumniar a alguien sin que éste lo sepa. Una variante urbana de "sacar los cueritos al sol" es: "sacar los trapitos al sol".
  • "Prendió el ventilador" Esta frase quiere decir que alguien comenzó a hacer denuncias, se entiende el significado de esta frase por el chiste con el cual se originó: alguien ponía excrementos frente a un ventilador, lo encendía y ensuciaba a todos.
  • "Le soltó la mano" (Lo dejó abandonado a su suerte).
  • "Pueblo chico...infierno grande".
  • "Ocurre en las mejores familias"
  • "Está entre San Juan y Mendoza" (Está beodo, se dice de los dipsomanos -San Juan y Mendoza son provincias argentinas grandes productoras de vino).
  • "Quedó en Pampa y la vía" o, abreviadamente. "quedó en la vía" (Quedó en la miseria, el origen de esta frase data de inicios de sXX en la ciudad de Buenos Aires, Pampa es el nombre de una calle cercana al hipódromo de Palermo y la vía es la vía ferroviaria cercana a tal hipódromo y a la calle Pampa, los que iban al hipódromo y perdían todo su dinero en un día de apuestas solían tener que tomar un tranvía que desde Pampa y la vía gratuitamente les acercaba hacia el centro de la ciudad).
  • "¡Agachate que vienen los indios!" (Preparate para la contrariedad que adviene).
  • "[Fulano] se bajó los lienzos [pantalones]" Se dice de alguien que se somete a otro/s, generalmente si lo hace por obsecuencia.
  • "[Fulano] Nunca se baja los lienzos...directamente tiene la bragueta en el culo".
  • "[A Fulano]...le dicen garúa [llovizna muy leve y tenue]: jode [bromea] pero no moja [coita]" (Se dice de los sujetos que realizan insinuaciones sexuales pero que no llegan ha concluir las relaciones sexuales).
  • "Al momento más oscuro de la noche le sigue la luz del día".
  • "Aunque no lo veamos, el sol...siempre está".
  • "Fue sin querer...queriendo" (Dícese de un acto negativo en el cual quien lo cometió afecta haberlo hecho inocentemente).
  • "[Fulano] es de los que tiran la piedra y esconden la mano".
  • "Todos los extremos son malos".
  • "Los extremos se juntan".
  • "Ocurre cada muerte de un obispo" (Es algo muy poco frecuente).
  • "Es un bocado de cardenales" (Se dice de un manjar y, por extensión, de algo exquisito ).
  • "Pan con pan comida de sonsos"
  • "Nunca digas nunca"
  • "Borrón y cuenta nueva"
  • "Por el hilo se llega al ovillo".
  • "Le salió la vaca...toro" (Alguien fue sorprendido cuando creía que iba afrontar un problema nimio y el problema resultó importante).
  • "Pan con pan...comida de sonsos".
  • "Mal de muchos...consuelo de tontos".
  • "Donde se come no se caga" (Esta expresión suele ser usada como advertencia ante el riesgo de romances en ámbitos laborales ya que si estos concluyen mal ponen en mala situación laboral a los involucrados).
  • "Dime con qué mujer sueñas y te diré con qué mujer no te acuestas".
  • "Fue por lana y salió trasquilado".
  • "Tenemos muchos caciques y pocos indios" (Ironía que se suele decir a quienes pretenden enseñorearse).
  • "Pecar es humano...perdonar es divino".
  • "Masturbarse es humano...coger [coitar] es divino"
  • "¡A coger que chocan los planetas!" (Conminación en forma sarcástica a concretar algo con urgencia o ironía ante situaciones derivadas de la falta de valores éticos)
  • "[A Fulano] se le hizo la noche" (Se le puso la situación extremadamente difícil, peligrosa).
  • "Se quedó sin el pan y sin la torta". (Se dice particularmente del codicioso que fracasa).
  • "A falta de pan...buenas son las tortas".
  • "El movimiento se demuestra andando".
  • "A Seguro...se lo llevaron preso".
  • "Es al divino botón" (Es absolutamente inútil o superfluo).
  • "El que quiera pescado...que se moje el culo" (El que quiera algo, que se esfuerce para conseguirlo).
  • "Hablando de Roma..." (la frase completa es: "Hablando de Roma el burro se asoma"; significa en una conversación respecto a un tercero la aparición repentina de ese tercero, también existe la versión "Hablando del diablo...").
  • "¡Baja un cambio!" ("Desacelerate", tranquilizate, calmate).
  • "Este tipo es un amanecer criollo: puro mate" (Se le dice a los cabezones, ya que en Argentina es frecuente llamar, por metáfora, "mate" a la cabeza).
  • "Es un chupete de ballena" (Se le dice a los cabezones, en especial a los de cabeza redondeada y de poco cabello).
  • "Bicicleta con suerte (Nunca "pinchó")" Se le dice así a las personas vírgenes.
  • "Es un crimen perfecto (no se le encuentra la pistola)" Se le dice a los que tienen el pene pequeño.
  • "Es un perro de balcón (no tiene donde enterrar el hueso)" Se le dice a los varones forzados al celibato.
  • "Es un loro ciego (Nunca vio una cotorra)" "Cotorra" en lunfardo es uno de los nombres que se le da a la vulva; de este modo la frase alude a los varones vírgenes.
  • "En el país de los ciegos el tuerto es rey"
  • "Se quedó con la parte del león" (Se quedó con lo mejor).
  • "No hay peor ciego que el que no quiere ver...ni oir"
  • "¡Yo a los sordos me los cojo!" Expresión que se dice cuando alguien se hace el sordo o desentendido.
  • "¡A coger [coitar] que chocan los planetas!" Significado: A concretar algo que se pasa la oportunidad o se corre riesgo.
  • "Esto es un quilombo organizado"
  • "Desde que se inventó el bufoso [arma de fuego] se acabaron los guapos [valientes]"
  • "Al pedo [inútil] como bocina de avión" (Algo inútil).
  • "Al pedo como cenicero de moto" (idem)
  • "Este tipo es un pato criollo...(a cada paso que da hace una c...)"
  • "Ha meado fuera del tarro" (o "MFT"): Se ha equivocado mucho.
  • "Le chingó el vizcachazo" Se equivocó, no acertó,
  • "Le faltan caramelos en el tarro" Es lelo o es loco"
  • "No le llega agua al tanque" (idem)
  • "Le falta un tornillo" (Es loco).
  • "Le falta un jugador" (idem).
  • "Los patitos no le van en fila" (idem)
  • "Es un pata e' catre" (se dice de alguien muy torpe para moverse, en especial jugando al fútbol o bailando).
  • "Peligroso como piraña en inodoro"
  • "¡Andá a cantarle a Gardel!" Dos significados: 1) Expresión que por comparación se le dice a un mal cantor. 2) También se usa para sacarse de encima a alguien quejoso.
  • "¡Anda quejate a Magoya!"
  • "Que esto lo arregle Montoto" Significa que esto lo arregle el que pueda.
  • "Ya pela la naranja sola" Se dice de la joven núbil y ya experta.
  • "Tiró la chancleta"
  • "Tiró la toalla" Se rindió, desistió.
  • "Más junado/a [conocido] que el tango la cumparsita" Algo archisabido, obvio o muy conocido, despectivamente también se dice de personas que tienen dudosa fama.
  • "Se le vio la pata a la sota" Con esta imagen que remite a un juego de naipes se significa que ha descubierto algo a partir de un pequeño indicio.
  • "Le cayó la ficha" Recordó ó inteligió o develó algo.
  • "Lo estancado se pudre"
  • "Órgano que no se usa se atrofia"
  • "Si non e vero...e ben trovato" Frase en "cocoliche" (mezcla de italiano y español) cuyo significado es "Si no es cierto, está mentido de un modo muy convincente".
  • "Lo que natura non da Salamanca non presta" Famosa frase en "latín" macarrónico oriunda de España; significa que una persona necia sigue siendo necia aunque tenga títulos académicos.
  • "¡Agachate que vienen lo' indios!" ( inicialmente significaba tener cuidado ante un peligro, desde la segunda mitad del siglo XX es una expresión jocosa que incluye una admonición).
  • "Se fue pa' arriba como pedo de buzo" Especialmente se dice de quien logró ascender económicamente de un modo rápido.
  • "Los excrementos siempre flotan"
  • "Las ratas son las primeras en abandonar el barco [cuando se hunde]"
  • "No des por el chancho más de lo que el chancho vale"
  • "Dime de qué te jactas y te diré de qué careces"
  • "Dime con quién andas y te diré quién eres"
  • "¿Nunca pensó que lo que más reprime es aquello que más desea?".
  • "La prohibición genera al deseo"
  • "No hay dos sin tres" Se dice de las cosas que suelen tener otras consecuentes.
  • "La tercera es la vencida" (El tercer intento es el que resulta exitoso) Frase que generalmente se da como estímulo para persistir en un empeño hasta obtener una ganancia.
  • "Si la vida te da la espalda...tocale el c..."
  • "¡Aremos!...dijo el mosquito" Alude al que se adjudica el mérito de otros.
  • "El burro adelante para que no se espante" Se refiere al sujeto que sin méritos pretende pasar por primero, también a quien en una charla habla autorreferencialmente poniendose en primer lugar.
  • "Llegó con un mano atrás y otra adelante" ...Es decir "desnudo", alude a las personas que en un momento se encontraron en la pobreza y luego accedieron a una buena posición económica.
  • "Más confundido que Adán en el día de la madre"
  • "Sólo como Adán en el dia de la madre"
  • "¿Y quién le pone el cascabel al gato?" ¿Quién se atreve a hacer algo riegoso?.
  • "Puso toda la carne en el asador" (Puso todo de sí, su máximo esfuerzo).
  • "Aunque la mona se vista de seda...mona se queda".
  • "Hay amores que matan".
  • "Primero está el deber y luego la devoción".
  • "Los gustos hay que dárselos en vida".
  • "Con ese [fulano] no te metás nunca sólo en un ascensor" (Se dice de los sujetos de muy mala fama).
  • "Si vas a [x lugar] andá con el culo contra la pared" (Se dice de lugares donde se corren riesgos).
  • "A [fulana/o] cualquier colectivo (=bus) le deja bien" (Se dice de quien se contenta con cualquier cosa o de alguien promiscuo).
  • "Andá con cuatro manos en el culo" (Admonición, advertencia, puede ser una amenaza).
  • "Es para la foto" (Dícese de las acciones hechas ex profeso para que otros las observen, generalmente con fines engañosos).
  • "Dormí tranquilo y sin frasada(= cobija, colcha)".
  • "Dificil que el chancho (cerdo) chifle" (Tiene el mismo significado que "no le pidas peras al olmo").
  • "La confusión es clarísima" (Ironía ante una situación muy desordenada).
  • "Esto es quilombo (caos, desorden) organizado",
  • "[Fulano] es un barril sin fondo" (Se dice del glotón).
  • "A otra cosa mariposa" Cambiar de tema, enviar a alguien molesto a fastidiar a otra parte.
  • "Con la música[o, el "chingui-chingui"] a otra parte!" ( dejar de fastidiar ).
  • "No solo soy perfecto, también soy argentino"
  • "No soy arrogante, solo soy superior"
  • "A mí en modestia nadie me gana"
  • "Dime con quien andas y te diré quien eres"
  • "¡Éramos pocos y parió mi abuela!"
  • "Calavera no chilla" (la frase completa es "Calavera no chilla y el piola [experimentado] se las banca [soporta]", en lunfardo "calavera" es el sujeto que practica juergas nocturnas y por esto en ocasiones hace peligrar su salud).
  • "Quien hizo una...hace dos" ( advertencia respecto a quien se "manda una macana" es decir comete una falta ).
  • "No ve un soto a la vela" (vela en el español argentino significa candela o bugía) No entiende nada, otra variante es "no ve un pomo a la vela", aunque la original es más extensa ya que está en cocoliche: "soto" significa debajo, es decir "no ve un pomo soto la vela".
  • "Dios le da pan a quien no tiene dientes" Se usa cuando alguien posee u obtiene algun bien que le es inmerecido o para lo cual no está capacitado.
  • "Dios los cría y ellos se juntan"
  • "El hombre propone y Dios dispone"
  • "Opiniones...son amores"
  • "Pecar es humano, perdonar es divino"
  • "La pelota no dobla" Daniel Alberto Passarella, refiriéndose a los inconvenientes de jugar en la altura.
  • "Los argentinos somos derechos y humanos", slogan de la última dictadura militar
  • "El poder es como un violín que se agarra con la izquierda pero se toca con la derecha", frase popularizada por Juan D. Perón.
  • "Es la del estribo" (proviene de "es el mate del estribo", es decir el último mate que tomaba un gaucho antes de partir a caballo, esta frase actualmente significa: es lo último que hacemos por hoy, concluimos).
  • "Antes de quejarte de tu país ¿qué hiciste por tu...país??"
  • "Cuanto más lejos te vayas...más te tenés que acordar.../ que es la misma la distancia pa'l que viene que pa'l que se va" ( frase del cantautor gauchesco oriental en la milonga «P'al que se va» del siglo XX Alfredo Zitarrosa quien vivió gran parte de su vida al oeste del Río de la Plata y por esto sus decires son muy usuales y bien estimados en todo el folclore argentino ).
  • "...Y toda la mar en coche..."

Véase también

Listas de refranes españoles o en español

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - - Y - Z

Refranes en español por países

Chilenos - Colombianos - Españoles - Mexicanos - Uruguayos - Venezolanos