Diferencia entre revisiones de «Edorta Jimenez»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Javierme (discusión | contribs.)
m Edorta Jiménez trasladado a Edorta Jimenez: nombre utilizado por el propio escritor
Javierme (discusión | contribs.)
"Rectificar no es de sabios; es de sentido común" J. J. Benítez
Línea 9: Línea 9:
:''eta goizaren bizkarrean uso hilen hotzikara iltzatu zen.''"
:''eta goizaren bizkarrean uso hilen hotzikara iltzatu zen.''"
:*Traducción:
:*Traducción:
:"El azufre mordía las hojas del [[Árbol de Guernica|árbol]]
:"El azufre mordía las hojas de frutal
:y clavó el temblor de las palomas muertas en la espalda de la mañana."
:y clavó el temblor de las palomas muertas en la espalda de la mañana."
:*Nota: Del poema ''Gernika III'', sobre el bombardeo de Guernica, en 1937
:*Nota: Del poema ''Gernika III'', sobre el bombardeo de Guernica, en 1937

Revisión del 13:55 7 abr 2007

Edorta Jimenez (nacido en Mundaka el 8 de noviembre de 1953) escritor español en lengua vasca, autor de seis libros de poesía y de varias novelas. varios de sus poemas aparecieron firmados con el heterónimo Omar Nabarro.

Citas

  • "Vamos a emplazar a todos a que hablen cara a cara con nosotros, ya que cualquiera que nos mire a los ojos, ya sea Patxi López, Aznar o el rey de España, sabrá que a nosotros nos han torturado."
    • Nota: 6 de diciembre de 2006, en un acto de Torturaren Aurkako Taldea (Grupo Contra la Tortura, del País Vasco).
    • Fuente: Diario Gara
  • "Sufreak arbola ostoak haginkatzen zituen
eta goizaren bizkarrean uso hilen hotzikara iltzatu zen."
  • Traducción:
"El azufre mordía las hojas de frutal
y clavó el temblor de las palomas muertas en la espalda de la mañana."