Diferencia entre revisiones de «Emily Dickinson»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
ortografía; mantenimiento
cita
Línea 9: Línea 9:
|tamaño de imagen =
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Emily Dickinson
|Wikipedia = Emily Dickinson
|Wikicommons = Emily Dickinson
|Wikicommons = Category:Emily Dickinson
|Wikinoticias =
|Wikinoticias =
|Wikisource = Emily Dickinson
|Wikisource = Emily Dickinson
Línea 22: Línea 22:
== Citas ==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
{{tradwq}}
* «El [[dolor]] — tiene un elemento de vacío —
: no puede recordar cuándo comenzó,
: — o si hubo un día en el que no existió —».<ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Thernstrom}} |nombre=Melanie |título=Las crónicas del dolor|url=https://books.google.es/books?id=cz1TAOJuaPQC&lpg=PT20&dq=Hay%20cierto%20vac%C3%ADo%20en%20el%20dolor%20no%20puede%20recordar%20cu%C3%A1ndo%20comenz%C3%B3%2C%20o%20si%20hubo%20un%20d%C3%ADa%20en%20el%20que%20no%20existi%C3%B3&hl=es&pg=PT20#v=onepage&q=Hay%20cierto%20vac%C3%ADo%20en%20el%20dolor%20no%20puede%20recordar%20cu%C3%A1ndo%20comenz%C3%B3,%20o%20si%20hubo%20un%20d%C3%ADa%20en%20el%20que%20no%20existi%C3%B3&f=false|editor=Anagrama|fecha=2012|isbn=9788433934024}}</ref>


* «Ignoramos nuestra verdadera [[estatura]] hasta que nos ponemos en pie».<ref>Israel, Ricardo. ''El libro de las verdades. Citas citables'', p. 136. Editorial RIL Editores, 2011. </ref>
* «Ignoramos nuestra verdadera [[estatura]] hasta que nos ponemos en pie».<ref>Israel, Ricardo. ''El libro de las verdades. Citas citables'', p. 136. Editorial RIL Editores, 2011. </ref>


* «La [[esperanza]] es eso con plumas<br>que se posa en el [[alma]]<br>y canta la [[melodía]] sin [[Palabra|palabras]]<br>que nunca cesa —nunca—».
* «La [[esperanza]] es eso con plumas
: que se posa en el [[alma]]
: y canta la [[melodía]] sin [[Palabra|palabras]]
: que nunca cesa —nunca—».
** Original: «Hope is that thing with feathers
** Original: «Hope is that thing with feathers<br>that perches in the soul<br>and sings the melody without words <br>And never stops —at all—».<ref>Morgan, Victoria N. [https://books.google.es/books?id=8qE1bCYzkd4C&pg=PA116&dq=Hope+is+that+thing+with+feathers+that+perches+in+the+soul+and+sings+the+melody+without+words,+which+never+ceases.+Emily+Dickinson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjig4e5o9zgAhWRoBQKHXHMDPcQ6AEIODAC#v=onepage&q=Hope%20is%20that%20thing%20with%20feathers%20that%20perches%20in%20the%20soul%20and%20sings%20the%20melody%20without%20words%2C%20which%20never%20ceases.%20Emily%20Dickinson&f=false ''Emily Dickinson and Hymn Culture: Tradition and Experience'', p. 116.] Ashgate Publishing, Ltd., 2010. ISBN 9780754669425. En ''Google Libros''.</ref>
:: that perches in the soul
:: and sings the melody without words
:: And never stops —at all—».<ref>{{cita libro|apellido={{versalita|Morgan|nombre= Victoria N.|url=https://books.google.es/books?id=8qE1bCYzkd4C&pg=PA116&dq=Hope+is+that+thing+with+feathers+that+perches+in+the+soul+and+sings+the+melody+without+words,+which+never+ceases.+Emily+Dickinson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjig4e5o9zgAhWRoBQKHXHMDPcQ6AEIODAC#v=onepage&q=Hope%20is%20that%20thing%20with%20feathers%20that%20perches%20in%20the%20soul%20and%20sings%20the%20melody%20without%20words%2C%20which%20never%20ceases.%20Emily%20Dickinson&f=false|título=Emily Dickinson and Hymn Culture: Tradition and Experience| página= 116|editor=Ashgate Publishing, Ltd.|fecha= 2010| ISBN=9780754669425}}</ref>


* «No quiero estropear ese [[Perfección|perfecto]] [[sueño]]<br>con manchas de aurora,<br>sino ajustar mi diaria [[noche]]<br>para que regrese».
* «No quiero estropear ese perfecto [[sueño]]
: con manchas de aurora,
: sino ajustar mi diaria [[noche]]
: para que regrese».
** Original: «Let me not mar that perfect Dream
** Original: «Let me not mar that perfect Dream<br>By an Auroral stain<br>But so adjust my daily Night<br>That it will come again».<ref>Dickinson, Emily; José Manuel Arango (ed.); ilustrado por Vicky Paz. [https://books.google.es/books?id=zyZWnOKikXwC&pg=PA339&dq=Let+me+not+mar+that+perfect+Dream+By+an+Auroral+stain.+But+so+adjust+my+daily+Night+That+it+will+come+again..+Emily+Dickinson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjcx5ySptzgAhVR1eAKHb7NDusQ6AEIKzAA#v=onepage&q=Let%20me%20not%20mar%20that%20perfect%20Dream%20By%20an%20Auroral%20stain.%20But%20so%20adjust%20my%20daily%20Night%20That%20it%20will%20come%20again..%20Emily%20Dickinson&f=false ''En mi flor me he escondido'', p. 339.] Editorial Universidad de Antioquia, 2006. ISBN 9789586559744.</ref>
:: By an Auroral stain
:: But so adjust my daily Night
:: That it will come again».<ref>Dickinson, Emily; José Manuel Arango (ed.); ilustrado por Vicky Paz. [https://books.google.es/books?id=zyZWnOKikXwC&pg=PA339&dq=Let+me+not+mar+that+perfect+Dream+By+an+Auroral+stain.+But+so+adjust+my+daily+Night+That+it+will+come+again..+Emily+Dickinson&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjcx5ySptzgAhVR1eAKHb7NDusQ6AEIKzAA#v=onepage&q=Let%20me%20not%20mar%20that%20perfect%20Dream%20By%20an%20Auroral%20stain.%20But%20so%20adjust%20my%20daily%20Night%20That%20it%20will%20come%20again..%20Emily%20Dickinson&f=false ''En mi flor me he escondido'', p. 339.] Editorial Universidad de Antioquia, 2006. ISBN 9789586559744.</ref>


* «Para [[Viajes|viajar]] lejos, no hay mejor nave que un [[libro]]».<ref>Díaz Suárez, Damalin Judith. [https://books.google.es/books?id=acSOAgAAQBAJ&pg=PA430&dq=Para+viajar+lejos,+no+hay+mejor+nave+que+un+libro&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi1lfzGodzgAhUL5uAKHcg5CfUQ6AEIPTAE#v=onepage&q=Para%20viajar%20lejos%2C%20no%20hay%20mejor%20nave%20que%20un%20libro&f=false ''¡Tienes las herramientas! ¡Aprende a utilizarlas! Estrategias y consejos para maestros, padres y estudiantes: Para un efectivo proceso de enseñanza aprendizaje'', p. 430.] Editorial Palibrio, 2013. ISBN 9781463365134.</ref>
* «Para [[Viajes|viajar]] lejos, no hay mejor nave que un [[libro]]».<ref>Díaz Suárez, Damalin Judith. [https://books.google.es/books?id=acSOAgAAQBAJ&pg=PA430&dq=Para+viajar+lejos,+no+hay+mejor+nave+que+un+libro&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi1lfzGodzgAhUL5uAKHcg5CfUQ6AEIPTAE#v=onepage&q=Para%20viajar%20lejos%2C%20no%20hay%20mejor%20nave%20que%20un%20libro&f=false ''¡Tienes las herramientas! ¡Aprende a utilizarlas! Estrategias y consejos para maestros, padres y estudiantes: Para un efectivo proceso de enseñanza aprendizaje'', p. 430.] Editorial Palibrio, 2013. ISBN 9781463365134.</ref>
Línea 38: Línea 54:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* «Supongo que no soy como Emily Dickinson, que mantiene las cosas envueltas en una cinta en su cajón superior».<ref>[https://www.today.com/popculture/jeff-bridges-books-movie-memoir-1C9492079 «Jeff Bridges books movie memoir». 7 de noviembre de 2003.] ''Today''. Consultado el 27 de febrero de 2019.</ref>
* «Supongo que no soy como Emily Dickinson, que mantiene las cosas envueltas en una cinta en su cajón superior».
** En el original: «I guess I’m not like Emily Dickinson who keeps things wrapped up in a ribbon in their top drawer».<ref>[https://www.today.com/popculture/jeff-bridges-books-movie-memoir-1C9492079 «Jeff Bridges books movie memoir». 7 de noviembre de 2003.] ''Today''. Consultado el 27 de febrero de 2019.</ref>
** [[Jeff Bridges]]
** [[Jeff Bridges]]


== Referencias ==
== Referencias ==
{{Listaref}}
{{listaref}}


{{ORDENAR:Dickinson, Emily}}
{{ORDENAR:Dickinson, Emily}}

Revisión del 20:51 29 jun 2022

Emily Dickinson
«La esperanza es esa cosa con plumas que se posa en el alma y canta la melodía sin palabras, que nunca cesa»
«La esperanza es esa cosa con plumas que se posa en el alma y canta la melodía sin palabras, que nunca cesa»
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 138 años.

Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, Estados Unidos, 10 de diciembre de 1830-íd., 15 de mayo de 1886) fue una poeta estadounidense.

Citas

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «El dolor — tiene un elemento de vacío —
no puede recordar cuándo comenzó,
— o si hubo un día en el que no existió —».[1]
  • «Ignoramos nuestra verdadera estatura hasta que nos ponemos en pie».[2]
que se posa en el alma
y canta la melodía sin palabras
que nunca cesa —nunca—».
    • Original: «Hope is that thing with feathers
that perches in the soul
and sings the melody without words
And never stops —at all—».[3]
  • «No quiero estropear ese perfecto sueño
con manchas de aurora,
sino ajustar mi diaria noche
para que regrese».
    • Original: «Let me not mar that perfect Dream
By an Auroral stain
But so adjust my daily Night
That it will come again».[4]
  • «Si tengo la sensación física de que me levantan la tapa de los sesos, sé que eso es poesía».[6]

Sobre Emily Dickinson

  • «Supongo que no soy como Emily Dickinson, que mantiene las cosas envueltas en una cinta en su cajón superior».
    • En el original: «I guess I’m not like Emily Dickinson who keeps things wrapped up in a ribbon in their top drawer».[7]
    • Jeff Bridges

Referencias

  1. Thernstrom, Melanie (2012). Anagrama, ed. Las crónicas del dolor. ISBN 9788433934024. 
  2. Israel, Ricardo. El libro de las verdades. Citas citables, p. 136. Editorial RIL Editores, 2011.
  3. {{cita libro|apellido=Morgan
  4. Dickinson, Emily; José Manuel Arango (ed.); ilustrado por Vicky Paz. En mi flor me he escondido, p. 339. Editorial Universidad de Antioquia, 2006. ISBN 9789586559744.
  5. Díaz Suárez, Damalin Judith. ¡Tienes las herramientas! ¡Aprende a utilizarlas! Estrategias y consejos para maestros, padres y estudiantes: Para un efectivo proceso de enseñanza aprendizaje, p. 430. Editorial Palibrio, 2013. ISBN 9781463365134.
  6. Humanitas, volumen 16, p. 379. Colaborador Universidad Autónoma de Nuevo León. Centro de Estudios Humanísticos. Editorial Universidad de Nuevo León, 1975.
  7. «Jeff Bridges books movie memoir». 7 de noviembre de 2003. Today. Consultado el 27 de febrero de 2019.