Diferencia entre revisiones de «Viento (refranes)»
Contenido eliminado Contenido añadido
→En el refranero: Tipog. Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada |
→En el refranero: Ortog. Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada |
||
Línea 42: | Línea 42: | ||
* «No hay árbol que el viento no haya sacudido». [[Proverbios indios|proverbio indio]] o castellano.<ref>''Antología de pensamientos, apotegmas, proverbios, refranes, reflexiones, parábolas y axiomas de hombres célebres''. Editorial Gisbert y Cía., 1988; pág. 213.</ref> |
* «No hay árbol que el viento no haya sacudido». [[Proverbios indios|proverbio indio]] o castellano.<ref>''Antología de pensamientos, apotegmas, proverbios, refranes, reflexiones, parábolas y axiomas de hombres célebres''. Editorial Gisbert y Cía., 1988; pág. 213.</ref> |
||
* «Nunca sopla el viento favorable para el marino que no sabe en qué puerto fondear».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 160.</ref> [[ |
* «Nunca sopla el viento favorable para el marino que no sabe en qué puerto fondear».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 160.</ref> [[Refranes estadounidenses]] |
||
* «Quien siembra vientos recoge tempestades».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 379.</ref> |
* «Quien siembra vientos recoge tempestades».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 379.</ref> |
||
* «Sin viento, no esperes buen tiempo» |
* «Sin viento, no esperes buen tiempo»<ref name="sanch215-7"/> [otras variantes]. |
||
* «Tiempo tras tiempo y agua tras viento».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 450.</ref> |
* «Tiempo tras tiempo y agua tras viento».<ref>{{Versalita|Etxabe}} (2012), p. 450.</ref> |
Revisión del 16:37 22 jul 2021
Esta página recoge los refranes, proverbios y dichos en español sobre el viento.[1]
Paremias que contienen el término viento
En el refranero
- «Agua, viento y cuchilladas: desde la cama».[2]
- «A nuevo tiempo, nuevo viento».[3]
- «A poco que llueva, el viento se echa».[2]
- «A quien Dios le quiere bien, el viento le junta la leña».[4]
- «Con viento limpian el trigo, y los vicios con castigo».[5]
- «El buen viento es del agua arriero».[3]
- «El viento a rachas, libra de escarchas».[3]
- «El viento que corre muda la veleta, mas no la torre».[6]
- «El viento y el pez saltan casi a la vez».[2]
- «En verano, el sol lleva al viento de la mano».[3]
- «La lluvia pequeña calma al gran viento».[7] Proverbios italianos
- «La mujer y el viento cambian en un momento».[3] [otras variantes].
- «Lo que se toma con engaños se va con el viento».[8] Proverbios irlandeses
- «Mañana soplará el viento de mañana».[9] Proverbios indios
- «Mucho vuela el viento pero más el pensamiento».[10]
- «Mujer, viento y ventura, pronto se mudan»[11] [«Viento y ventura poco dura» y otras variantes].
- «No hay agua sin viento».[3]
- «No hay árbol que el viento no haya sacudido». proverbio indio o castellano.[12]
- «Nunca sopla el viento favorable para el marino que no sabe en qué puerto fondear».[13] Refranes estadounidenses
- «Quien siembra vientos recoge tempestades».[14]
- «Sin viento, no esperes buen tiempo»[3] [otras variantes].
- «Tiempo tras tiempo y agua tras viento».[15]
- «Un viento conoce a otro».[3]
- «Viento del solano, agua en la mano».[3] [otras variantes].
- «Viento en popa es medio puerto».[6]
- «Viento poniente, suelta los bueyes y vente».[3]
- «Viento que se acuesta al anochecer, se levanta al amanecer».[3]
Locuciones y clichés
- «a los cuatro vientos», «a tomar por viento», «beber (alguien) los vientos», «contra viento y marea», «corren malos vientos», «dejar atrás los vientos», «lo que el viento se llevó», «luchar contra molinos de viento», «mandar a alguien a tomar vientos», «marcharse con viento fresco, o despedir a alguien con viento fresco», «rosa de los vientos».[1][16]
Tipologías
- (en marinería): viento a la cuadra, a un largo, abierto, calmoso, de bolina, de proa, de popa, escaso, estesio [que se muda en tiempo determinado del año], fresco/frescachón, largo, maestral, marero, terral. Golpe de viento; saltar, tomar, venir o picar al viento; alargar/afirmarse el viento;[1]
- (tipología varia): viento solar; viento platanero, entero, cardinal, medio viento; vientos alisios;[1]
Véase también
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 DLE. RAE.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Sánchez (1985), p. 218.
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 Sánchez (1985), pp. 215-7.
- ↑ Etxabe (2012), p. 68.
- ↑ Etxabe (2012), p. 110.
- ↑ 6,0 6,1 Junceda (1997), p. 482.
- ↑ Acerete (1967), p. 240-2.
- ↑ T. D. MacDonald. Gaelic Proverbs and Proverbial Sayings, With English Translations. 1926. [falta página]
- ↑ Acerete (1967), p. 242-3.
- ↑ Palomo (2013), p. 226.
- ↑ Etxabe (2012), p. 291.
- ↑ Antología de pensamientos, apotegmas, proverbios, refranes, reflexiones, parábolas y axiomas de hombres célebres. Editorial Gisbert y Cía., 1988; pág. 213.
- ↑ Señor (1997), p. 160.
- ↑ Etxabe (2012), p. 379.
- ↑ Etxabe (2012), p. 450.
- ↑ Buitrago (2017), p. 1035.
Bibliografía
- Acerete, Julio C. (1967 (1ª ed.). Proverbios, adagios y refranes del mundo entero. Bruguera.
- Buitrago, Alberto (1995, 2003 y 2005 en Espasa; reedit. en Planeta en 2017). Diccionario de dichos y frases hechas. Espasa y Planeta. p. 293-295. ISBN 846700116X.
- Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Consultado el 30 de junio de 2020.
- Etxabe, Regino. Diccionario de refranes comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN 9788479604752. En Google Libros.
- Junceda, Luis (1997). Diccionario de refranes. Espasa. ISBN 8423987841.
- Kleiser, Luis Martínez (1953/1989 (edición de 1989 en línea)). Refranero general ideológico español. Real Academia Española.
- Sánchez Egea, José (1985). El libro de los refranes de la temperie. Secretaría General Técnica. Servicio de publicaciones.