Diferencia entre revisiones de «Tocino»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
m Mantenimiento
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada
 
Línea 21: Línea 21:
** Variante: «El '''tocino''', y el [[vino]], y el [[queso]], añejo; y el [[amigo]], viejo».<ref>Correas (1906), [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/10/mode/2up?q=tocino p. 119.] Consultado el 24 de junio de 2021.</ref>
** Variante: «El '''tocino''', y el [[vino]], y el [[queso]], añejo; y el [[amigo]], viejo».<ref>Correas (1906), [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/10/mode/2up?q=tocino p. 119.] Consultado el 24 de junio de 2021.</ref>


* «Agradecemo, vecinas, en buena hora, que echo '''tocino''' en mi [[olla]]».<ref>Correas (1906), [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/10/mode/2up?q=tocino p. 77.] Consultado el 24 de junio de 2021.</ref>
* «Agradecemo [sic], vecinas, en buena hora, que echo '''tocino''' en mi [[olla]]».<ref>Correas (1906), [https://archive.org/details/vocabularioderef00corruoft/page/10/mode/2up?q=tocino p. 77.] Consultado el 24 de junio de 2021.</ref>


* «[[Amigo]] por amigo, el buen [[pan]] y el buen [[vino]] con algo de '''tocino'''».<ref>Jurado (2008), [https://books.google.es/books?hl=es&id=YQCT2kHcYlwC&q=tocino#v=snippet&q=tocino&f=false p. 251.] Consultado el 24 de junio de 2021. </ref>
* «[[Amigo]] por amigo, el buen [[pan]] y el buen [[vino]] con algo de '''tocino'''».<ref>Jurado (2008), [https://books.google.es/books?hl=es&id=YQCT2kHcYlwC&q=tocino#v=snippet&q=tocino&f=false p. 251.] Consultado el 24 de junio de 2021. </ref>

Revisión actual - 15:33 20 jul 2021

El tocino es, en general, «el panículo adiposo, muy desarrollado, de ciertos mamíferos, especialmente del cerdo» o el «lardo del tocino».[1]

Citas[editar]

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «Triste y desconsolada se quedó Rosalía, no sólo por la ausencia de la amiga más querida, sino por su propio confinamiento, por aquel no salir, que era como un destierro. ¡Bonito verano la aguardaba, sola, aburrida, achicharrándose, sufriendo al más impertinente y cócora de los maridos, pasando, en suma, el sonrojo de permanecer en Madrid cuando veraneaban hasta los porteros y patronas de huéspedes! Tener que decir: «no hemos salido este verano» era una declaración de pobreza y cursilería que se negaban a formular los aristocráticos labios de la hija de los Pipaones y Calderones de la Barca, de aquella ilustre representante de una dinastía de criados palatinos. ¡Si al menos fueran unos diítas a la Granja, donde Su Majestad les proporcionaría algún desván en que meterse y donde podrían darse un poco de lustre, aunque sólo llevaran por equipaje unas alforjas con ración de tocino y bacalao, como los paletos cuando van a baños...! Pero no, aquel califa doméstico rechazaba indignado toda idea de perder de vista la Villa y Corte, hablando pestes de los tontos y perdidos que veranean con dinero prestado, y de los que se pasan aquí tres meses a cuarto de pitanza por el gusto de vivir unos días en fondas y darse importancia poniendo faltas a lo que les dan de comer en ellas».[2]

Refranes, etc.[editar]

  • «A torrezno de tocino, buen golpe de vino».[5]
  • «Agradecemo [sic], vecinas, en buena hora, que echo tocino en mi olla».[9]
  • «Antes pan que vino, y antes vino que tocino, y antes tocino que lino».[11]
  • «Bueno está el tocino, y andaban con él los gatos».[12]
  • «Cuando no hay lomo, tocino como».[13]
  • «Dijo el tocino al vino: seáis bien venido».[14]
  • «Echa en la olla tus pergaminos, mientras yo echo en la mía mi jamón y mi tocino».[15]
  • Humo acá, tocino allá: allá parla, acá canta.[17]
    • Variantes: Humo allá, tocino acá; allá parla y acá calla;[17] «Humo allá, tocino acá».[18]
  • «Las guindas de Toledo, dos torreznos de tocino, y uno de carnero».[20]
  • «Ni olla sin tocino, ni sermón sin Agustino».[22]
    • Variantes: «Ni pollos sin tocino, ni sermón sin Agustino»;[23]«Sermón sin Agustino, olla sin tocino».[24]
  • «Por año nuevo, trigo, y vino, y tocino nuevo, ya es viejo».[25]

Referencias[editar]

  1. Real Academia Española. «tocino.» Diccionario de la lengua española (edición del Tricentenario, actualización 2019). Consultado el 24 de junio de 2021.
  2. Pérez Galdós, Benito. La de Bringas, p. 235. Madrid, Imprenta y Litografía de La Guirnalda, 1884. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 24 de junio de 2021.
  3. Correas (1906), p. 28. Consultado el 24 de junio de 2021.
  4. Correas (1906), p. 39. Consultado el 24 de junio de 2021.
  5. Correas (1906), p. 37. Consultado el 24 de junio de 2021.
  6. Correas (1906), p. 51. Consultado el 24 de junio de 2021.
  7. Correas (1906), p. 73. Consultado el 24 de junio de 2021.
  8. Correas (1906), p. 119. Consultado el 24 de junio de 2021.
  9. Correas (1906), p. 77. Consultado el 24 de junio de 2021.
  10. Jurado (2008), p. 251. Consultado el 24 de junio de 2021.
  11. Correas (1906), p. 71. Consultado el 24 de junio de 2021.
  12. Correas (1906), p. 335. Consultado el 24 de junio de 2021.
  13. Jurado (2008), p. 260. Consultado el 24 de junio de 2021.
  14. 14,0 14,1 Correas (1906), p. 306. Consultado el 24 de junio de 2021.
  15. Jurado (2008), p. 265. Consultado el 24 de junio de 2021.
  16. Etxabe, Regino. Diccionario de refranes comentado, p. 59. Ed. de la Torre, 2012. En Google Libros. Consultado el 24 de junio de 2021.
  17. 17,0 17,1 Jurado (2008), p. 277. Consultado el 25 de junio de 2021.
  18. Correas (1906), p. 527. Consultado el 24 de junio de 2021.
  19. 19,0 19,1 Correas (1906), p. 290. Consultado el 24 de junio de 2021.
  20. Correas (1906), p. 210. Consultado el 24 de junio de 2021.
  21. 21,0 21,1 Jurado (2008), p. 289. Consultado el 24 de junio de 2021.
  22. Correas (1906), p. 228. Consultado el 24 de junio de 2021.
  23. Correas (1906), p. 231. Consultado el 24 de junio de 2021.
  24. Correas (1906), p. 267. Consultado el 24 de junio de 2021.
  25. Correas (1906), p. 410. Consultado el 24 de junio de 2021.
  26. Jurado (2008), p. 310. Consultado el 24 de junio de 2021.
  27. Correas (1906), p. 455. Consultado el 24 de junio de 2021.

Bibliografía[editar]

  • Correas, Gonzalo (1906). Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia. Madrid, Jaime Ratés.  En Internet Archive.
  • Jurado, Augusto (2008). El cerdo y sus chacinas: voces, refranes, literatura. C & G Comunicación Gráfica; Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino. ISBN 978-84-491-0872-32008. En Google Libros.

Enlaces externos[editar]