Diferencia entre revisiones de «Jaim Najman Biálik»
Contenido eliminado Contenido añadido
m removed Category:Siglo XIX; added Category:Escritores del siglo XIX using HotCat |
wikificar |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|año fallecimiento = 1934 |
|año fallecimiento = 1934 |
||
|imagen = Hayyim Nahman Bialik 1923.jpg |
|imagen = Hayyim Nahman Bialik 1923.jpg |
||
|pie de imagen = «Levántate y ve a la |
|pie de imagen = «Levántate y ve a la ciudad masacrada». |
||
|tamaño de imagen = |
|tamaño de imagen = |
||
|Wikipedia = Jaim Najman Biálik |
|Wikipedia = Jaim Najman Biálik |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
|EbooksG = |
|EbooksG = |
||
}} |
}} |
||
[[w:Jaim Najman Biálik|'''Jaim Najman Biálik''']] (Radi, Volinia, Ucrania, 9 de enero de 1873 |
[[w:Jaim Najman Biálik|'''Jaim Najman Biálik''']] (Radi, Volinia, Ucrania, 9 de enero de 1873 – Viena, 4 de julio de 1934) fue un poeta judío en lengua hebrea y poeta nacional de Israel. |
||
==Citas== |
==Citas== |
||
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> |
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> |
||
* «Mi |
* «Mi maestro me dio un dreidel de plomo fundido. ¿Saben por qué? En honor a la fiesta de Jánuca». |
||
** Nota: Refiriéndose a un ''sevivon'' o ''dreidel'', perinola típica de la fiesta de [[w:Jánuca|Jánuca]]. Este poema inspiró el nombre de ''Operación Plomo Fundido'' que el gobierno de Israel dio a los |
** Nota: Refiriéndose a un ''sevivon'' o ''dreidel'', perinola típica de la fiesta de [[w:Jánuca|Jánuca]]. Este poema inspiró el nombre de ''Operación Plomo Fundido'' que el gobierno de Israel dio a los ataques contra Hamás en Gaza iniciados el 27 de diciembre de 2008, durante las fiestas de Jánuca.<ref>[http://www.neshamah.net/reb_barrys_blog_neshamahn/for-hanuka-by-hn-bialik.html ''For Hanuka'' (adaptación rimada en inglés)] [http://counterpunch.org/fernandez12292008.html Belén Fernández ''Hanukkah Games''], y Steven L. Denker ''Heads they Win, Tails we Lose''[http://www.rabbidenker.com/heads-they-win-tails-we-lose/ rabinos].</ref> |
||
**Fuente: [http://www.benyehuda.org/bialik/bia_chds52.html לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה Original en hebreo], [http://www.neshamah.net/reb_barrys_blog_neshamahn/for-hanuka-by-hn-bialik.html ''For Hanuka'' (adaptación rimada en inglés)] [http://counterpunch.org/fernandez12292008.html Belén Fernández ''Hanukkah Games''], [http://www.ambitofinanciero.com.ar/diario/noticia.asp?id=435315], [http://www.rabbidenker.com/heads-they-win-tails-we-lose/ Steven L. Denker ''Heads they Win, Tails we Lose'']. |
|||
* «Levántate y ve a la |
* «Levántate y ve a la ciudad masacrada |
||
:y con tus propios |
:y con tus propios ojos verás, y con tus manos sentirás |
||
:en las cercas y sobre los |
:en las cercas y sobre los árboles y en los muros |
||
:la |
:la sangre seca y los cerebro]]s duros de los muertos]». |
||
:* Fuente: ''En la ciudad masacrada'', escrita después del [[w:pogromo de Kishinev|pogromo de Kishinev]]. |
:* Fuente: ''En la ciudad masacrada'', escrita después del [[w:pogromo de Kishinev|pogromo de Kishinev]]. |
||
Línea 38: | Línea 37: | ||
{{ORDENAR:Balik, Jaim Najman}} |
{{ORDENAR:Balik, Jaim Najman}} |
||
{{esbozo}} |
|||
[[Categoría:Poetas]] |
|||
[[Categoría:Escritores de Israel]] |
[[Categoría:Escritores de Israel]] |
||
[[Categoría: |
[[Categoría:Ucranianos]] |
||
[[Categoría:Judíos]] |
|||
[[Categoría:Escritores del siglo XIX]] |
|||
[[Categoría:Escritores del siglo XX]] |
[[Categoría:Escritores del siglo XX]] |
Revisión del 16:59 24 nov 2020
Jaim Najman Biálik | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Levántate y ve a la ciudad masacrada». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 90 años. | |||||||||||
Jaim Najman Biálik (Radi, Volinia, Ucrania, 9 de enero de 1873 – Viena, 4 de julio de 1934) fue un poeta judío en lengua hebrea y poeta nacional de Israel.
Citas
- «Mi maestro me dio un dreidel de plomo fundido. ¿Saben por qué? En honor a la fiesta de Jánuca».
- «Levántate y ve a la ciudad masacrada
- y con tus propios ojos verás, y con tus manos sentirás
- en las cercas y sobre los árboles y en los muros
- la sangre seca y los cerebro]]s duros de los muertos]».
- Fuente: En la ciudad masacrada, escrita después del pogromo de Kishinev.
Referencias
- ↑ For Hanuka (adaptación rimada en inglés) Belén Fernández Hanukkah Games, y Steven L. Denker Heads they Win, Tails we Loserabinos.