Diferencia entre revisiones de «Charles Baudelaire»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
corregir pufo Amate en línea
→‎Citas: limpiando Amate
Línea 23: Línea 23:
== Citas ==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->

* «¡Ay, los [[vicio]]s humanos! Son ellos los que contienen la prueba de nuestro amor por el [[infinito]]».<ref name="ama70-2">{{Versalita|Amate}} (2017), pp. 70-2.</ref>

* «Consentir que nos condecoren es reconocer al Estado o al príncipe el derecho de juzgarnos, ilustrarnos, etc.».<ref name="ama70-2"/>


* «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
* «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
Línea 39: Línea 35:
* «El más irreparable de los vicios es hacer el [[mal]] por necedad».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 190.</ref>
* «El más irreparable de los vicios es hacer el [[mal]] por necedad».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 190.</ref>


* «El [[odio]] es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 214.</ref><ref>{{Versalita|Ortega Blake}} (2013), p. 2947.</ref>
* «El [[odio]] es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».<ref>{{Versalita|Palomo}} (1997), p. 214.</ref><ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 2947.</ref>

* «El [[veneno]] del [[poder]] enerva al [[déspota]]».<ref name="ama70-2"/>


* «El [[dandy]] debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un [[espejo]]».<ref>Feria Jaldón, Ernesto. ''Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa''. [https://books.google.es/books?id=4x39uDYrEXsC&pg=PA80&dq=Hay+que+ser+sublime+sin+interrupci%C3%B3n.+El+dandy+debe+vivir+y+morir+ante+el+espejo&hl=es&sa=X&f=false p. 80;] Huerga y Fierro Ed. 2005. ISBN 9788483745472.</ref>
* «El [[dandy]] debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un [[espejo]]».<ref>Feria Jaldón, Ernesto. ''Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa''. [https://books.google.es/books?id=4x39uDYrEXsC&pg=PA80&dq=Hay+que+ser+sublime+sin+interrupci%C3%B3n.+El+dandy+debe+vivir+y+morir+ante+el+espejo&hl=es&sa=X&f=false p. 80;] Huerga y Fierro Ed. 2005. ISBN 9788483745472.</ref>
Línea 50: Línea 44:
* «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del [[tiempo]], embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
* «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del [[tiempo]], embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
** Fuente: ''El Spleen de París'' <ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles (traducido por Margarita {{Versalita|Michelena}}. Colaborador Carlos Eduardo {{Versalita|Turón}}). ''El Spleen de París''. Editorial Fondo de Cultura Economica, ISBN 9786071656179.[https://books.google.es/books?id=HPxcDwAAQBAJ&pg=PT94&dq=Para+no+ser+los+esclavos+martirizados+del+tiempo,+embriagaos,+%C2%A1embriagaos+sin+cesar!+con+vino,+poes%C3%ADa+o+virtud,+a+vuestra+guisa&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiy3O-ApZngAhURuRoKHV_iAEkQ6AEIKDAA#v=onepage&f=false 2018.]</ref>
** Fuente: ''El Spleen de París'' <ref>{{Versalita|Baudelaire}}, Charles (traducido por Margarita {{Versalita|Michelena}}. Colaborador Carlos Eduardo {{Versalita|Turón}}). ''El Spleen de París''. Editorial Fondo de Cultura Economica, ISBN 9786071656179.[https://books.google.es/books?id=HPxcDwAAQBAJ&pg=PT94&dq=Para+no+ser+los+esclavos+martirizados+del+tiempo,+embriagaos,+%C2%A1embriagaos+sin+cesar!+con+vino,+poes%C3%ADa+o+virtud,+a+vuestra+guisa&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiy3O-ApZngAhURuRoKHV_iAEkQ6AEIKDAA#v=onepage&f=false 2018.]</ref>

* «Jamás es excusable ser malvado, pero hay cierto mérito en saber que uno lo es».<ref name="ama70-2"/>

* «La fatalidad posee una cierta elasticidad que se suele llamar libertad humana».<ref name="ama70-2"/>


* «La [[inspiración]] es trabajar todos los días».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 53.</ref>
* «La [[inspiración]] es trabajar todos los días».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 53.</ref>

* «La [[música]] excava el cielo».<ref name="ama70-2"/>


* «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
* «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
Línea 71: Línea 59:
* «Todo el mundo es experto en [[juzgar]] a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [''Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé'']
* «Todo el mundo es experto en [[juzgar]] a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [''Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé'']
** Nota: ''Exposition universelle. Beaux-arts'' (1855).<ref>{{Versalita|Leakey}}, F. W. ''Baudelaire and Nature''. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455, p. 26.</ref>
** Nota: ''Exposition universelle. Beaux-arts'' (1855).<ref>{{Versalita|Leakey}}, F. W. ''Baudelaire and Nature''. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455, p. 26.</ref>

* «Una gran [[sonrisa]] es un bello rostro de gigante».<ref name="ama70-2"/><ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. 3875.</ref>


* «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 101.</ref>
* «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».<ref>{{Versalita|Señor}} (1997), p. 101.</ref>

Revisión del 08:14 6 sep 2020

Charles Baudelaire
«Todo el mundo es experto en juzgar a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé.]
«Todo el mundo es experto en juzgar a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé.]
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Obras en Cervantes Virtual.
Obras en eBooks Gratuits (francés).
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 157 años.

Charles Pierre Baudelaire ( París, 9 de abril de 1821-ídem 31 de agosto de 1867) fue un poeta, crítico de arte y traductor francés.

Citas

  • «Despiadada dictadura la de la opinión en las sociedades democráticas; no imploren de ella ni caridad ni indulgencia, ni elasticidad alguna en la aplicación de sus leyes a los casos múltiples y complejos de la vida moral».
    • Fuente: Vida y obras de Edgar Poe (Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres).[1]
  • «El amor es la necesidad de salir de uno mismo».[2]
  • «El libro que no se dirija a la mayoría (en número e inteligencia) es un libro tonto».[5]
  • «El más irreparable de los vicios es hacer el mal por necedad».[6]
  • «El odio es un borracho en el fondo de una taberna, que constantemente renueva su sed con la bebida».[7][8]
  • «El dandy debe de aspirar a ser sublime sin interrupción; debe de vivir y morir ante un espejo».[9]
  • «En el color se encuentran la armonía, la melodía y el contrapunto».
    • Fuente: Curiosidades estéticas.[10]
  • «Hay que estar siempre ebrio. Todo está allí: es la única cuestión. Para no sentir el horrible fardo del Tiempo, que rompe vuestros hombros y os inclina hacia la tierra, hay que embriagarse sin cesar (...) Para no ser los esclavos martirizados del tiempo, embriagaos, ¡embriagaos sin cesar! con vino, poesía o virtud, a vuestra guisa»
    • Fuente: El Spleen de París [11]
  • «La risa es satánica, luego es profundamente humana».
    • Fuente: Lo cómico y la caricatura y el pintor de la vida moderna.[13]
  • «Lo que es creado por el espíritu es más vivo que la materia».[14]
    • Fuente: Cohetes (I).[15]
  • «Quien no sabe poblar su soledad, tampoco sabe estar solo entre una multitud atareada».[16]
  • «Solamente es igual a otro aquel que lo demuestra, y solamente es digno de libertad aquel que sabe conquistarla».[17]
  • «Todo el mundo es experto en juzgar a los otros, todo el mundo es bárbaro cuando es juzgado». [Tout peuple est académique en jugeant les autres, tout peuple est barbare quand il est jugé]
    • Nota: Exposition universelle. Beaux-arts (1855).[18]
  • «Una sucesión de pequeñas voluntades consigue un gran resultado».[19]

Véase también

Referencias

  1. en línea
  2. Señor (1997), p. 30.
  3. Cela, Camilo José. Los vasos comunicantes: ensayos, verdades y libertades. Volumen 57 de Narradores de hoy. Plaza & Janés, 1989. ISBN 9788401381591, p. 96.
  4. Señor (1997), p. 30.
  5. Señor (1997), p. 329.
  6. Palomo (1997), p. 190.
  7. Palomo (1997), p. 214.
  8. Ortega (2013), p. 2947.
  9. Feria Jaldón, Ernesto. Baudelaire, su corazón al desnudo: seguido de Comentarios a los pequeños poemas en prosa. p. 80; Huerga y Fierro Ed. 2005. ISBN 9788483745472.
  10. Baudelaire, Charles. Curiosidades estéticas, ed. Jucar. Selecc. de ‎Lorenzo Varela, 1988; p. 44.
  11. Baudelaire, Charles (traducido por Margarita Michelena. Colaborador Carlos Eduardo Turón). El Spleen de París. Editorial Fondo de Cultura Economica, ISBN 9786071656179.2018.
  12. Señor (1997), p. 53.
  13. Baudelaire, Charles. Volumen 203 de La balsa de la Medusa. Ed. Antonio Machado Libros, 2017.ISBN 9788491141556.
  14. Señor (1997), p. 205.
  15. Baudelaire (1999), p. 21.
  16. Señor (1997), p. 489.
  17. Señor (1997), p. 317.
  18. Leakey, F. W. Baudelaire and Nature. Editorial Manchester University Press, 1969. ISBN 9780719003455, p. 26.
  19. Señor (1997), p. 101.

Bibliografía

  • Amate Pou, Jordi. Paseando por una parte de la Historia, Ed. Caligrama, 2017; ISBN 9788417321871.
  • Baudelaire, Charles (1972). Las flores del mal. Losada 6ª ed.; trad. de Nydia Lamarque. 
  • Baudelaire, Charles (1869). Oeuvres completes. Hermanos Michel Levy. 
  • Baudelaire, Charles (1999). ‘Mi corazón al desnudo’ y otros escritos póstumos. Valdemar; trad. de María Badiola.  ISBN 8477022836.
  • Diarios íntimos. Charles Baudelaire. 2016. ISBN 9786050442502.[en línea en Google Libros]
  • Señor, Luis (2005). Diccionario de citas. Espasa Calpe.  ISBN 8423992543.