Diferencia entre revisiones de «Emily Brontë»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Ortografía
Línea 22: Línea 22:
== Citas ==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
6ttttttttttttu6r5ywew4e56e6r46r56r6trt5r5tr67r6

* «No sé de qué están hechas las almas, pero la mía y la suya son una sola».<ref>Emily Brontë. ''Cumbres borrascosas'', edición Colección Titivillus, 2, traducción Roberto Bartual.</ref>
* «No sé de qué están hechas las almas, pero la mía y la suya son una sola».<ref>Emily Brontë. ''Cumbres borrascosas'', edición Colección Titivillus, 2, traducción Roberto Bartual.</ref>



Revisión del 20:24 20 ago 2020

Emily Brontë
«No sé de qué están hechas las almas, pero la mía y la suya son una sola»
«No sé de qué están hechas las almas, pero la mía y la suya son una sola»
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 176 años.

Emily Brontë (Thornton, Yorkshire, 30 de julio de 1818-Haworth, Yorkshire, 19 de diciembre de 1848) fue una escritora británica. Su obra más importante es la novela Cumbres borrascosas, publicada en 1847 y considerada un clásico de la literatura inglesa.

Citas

6ttttttttttttu6r5ywew4e56e6r46r56r6trt5r5tr67r6

  • «No sé de qué están hechas las almas, pero la mía y la suya son una sola».[1]
  • «Cuando no se dice nada ni se sabe nada, no hay compañía alguna».[2]

Referencias

  1. Emily Brontë. Cumbres borrascosas, edición Colección Titivillus, 2, traducción Roberto Bartual.
  2. Baird, David. Caprichos de amor. Pearson Educación S.A., A Love Treasury, 2002, p. 119.

Bibliografía

  • Baird, David. Caprichos de amor. Pearson Educación S.A., traducido de A Love Treasury, 2002, p. 119.