Diferencia entre revisiones de «Joseph Conrad»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Mantenimiento
Mantenimiento
Línea 38: Línea 38:


* «... recuerdo mi [[juventud]] y aquel sentimiento que nunca más volverá —el sentimiento de que yo podría durar para siempre, más que el mar, más que la tierra, más que todos los hombres».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref>
* «... recuerdo mi [[juventud]] y aquel sentimiento que nunca más volverá —el sentimiento de que yo podría durar para siempre, más que el mar, más que la tierra, más que todos los hombres».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref>
** Original: «... I remember my youth and the feeling that will never come back any more —the feeling that I could last for ever, outlast the sea, the earth, and all men...».<ref>{{Versalita|Conrad}}, Joseph. [http://www.gutenberg.org/files/525/525.txt ''The Project Gutenberg EBook of Youth''.] ''Project Gutenberg''. Consultado el 3 de diciembre de 2019.</ref>
** Original: «... I remember my youth and the feeling that will never come back any more —the feeling that I could last for ever, outlast the sea, the earth, and all men...».<ref>{{Versalita|Conrad}}, Joseph. [http://www.gutenberg.org/files/525/525.txt «Youth».] ''Project Gutenberg''. Consultado el 3 de diciembre de 2019.</ref>
** Fuente: «Youth» (1898)
** Fuente: «Youth» (1898)



Revisión del 19:45 20 jul 2020

Joseph Conrad
«Creí que era una aventura, y en realidad era la vida».
«Creí que era una aventura, y en realidad era la vida».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 100 años.

Joseph Conrad (Berdyczów, Ucrania, 3 de diciembre de 1857-Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.

Citas

  • «Creí que era una aventura, y en realidad era la vida».[1]
  • «En el riesgo está el placer».[1]
  • «Juzga a un hombre tanto por sus amigos como por sus enemigos».[1]
  • «La creencia en algún tipo de maldad sobrenatural no es necesaria; el hombre por si mismo es muy capaz de cualquier maldad».[1]
  • «La fuerza no es sino una casualidad nacida de la debilidad de los otros».[2][1]
  • «La mente de un hombre es capaz de todo, porque todo está en ella, el pasado y el futuro».[1]
  • «... recuerdo mi juventud y aquel sentimiento que nunca más volverá —el sentimiento de que yo podría durar para siempre, más que el mar, más que la tierra, más que todos los hombres».[4]
    • Original: «... I remember my youth and the feeling that will never come back any more —the feeling that I could last for ever, outlast the sea, the earth, and all men...».[5]
    • Fuente: «Youth» (1898)
  • «Ser mujer es una tarea terriblemente difícil, porque consiste principalmente en tratar con hombres».[1]
  • «Tanto los terroristas como los policías provienen del mismo cesto».[1] [revisar trad/fuente original]
  • «Un hombre feliz es aquel que durante el día, por su trabajo, y durante la noche, por su cansancio, no tiene tiempo de pensar en sus cosas».[1]
  • «Vivimos como soñamos: solos».[6] [1]
  • «Vivir en los corazones que dejamos atrás no es vivir».[1]

Referencias

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Amate (2017), pp. 143-4.
  2. Señor (1997), p. 240.
  3. Ortega (2013), p. 2650.
  4. Ortega (2013), p. .
  5. Conrad, Joseph. «Youth». Project Gutenberg. Consultado el 3 de diciembre de 2019.
  6. Señor (1997), p. 490.

Bibliografía

  • Amate Pou, Jordi (2017). Paseando por una parte de la Historia: Antología de citas. Ed. Caligrama. ISBN 9788417321871.
  • Ortega Blake, Arturo (2013). El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México. ISBN 6073116314, 9786073116312. En Google Libros.
  • Señor, Luis (1.ª ed. 1997/2017). Diccionario de citas. Espasa Calpe.  ISBN 8423992543.