Diferencia entre revisiones de «Muerto»
Contenido eliminado Contenido añadido
salvar trabajo, sigue en obras |
salvar trabajo, sigue en obras |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{enobras}} |
{{enobras}}{{referencias}} |
||
{{otros usos|“muerto y muerta”|muerte (desambiguación)}} |
{{otros usos|“muerto y muerta”|muerte (desambiguación)}} |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
* «».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref> |
|||
** [[]] |
|||
* «».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref> |
|||
** [[]] |
|||
* «».<ref |
* «».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref> |
||
** [[]] |
** [[]] |
||
* «».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref> |
|||
** [[]] |
|||
* «».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref> |
|||
** [[]] |
|||
* «».<ref>{{Versalita|Ortega}} (2013), p. .</ref> |
|||
** [[]] |
|||
* «A dónde podrá ir el que hasta aquí llegó, si más allá sólo fueron los muertos». |
|||
** [[Thomas Jefferson]] |
|||
* «A largo plazo todos estaremos muertos».<ref>John Maynard. Fundación ICO. ''Breve tratado sobre la reforma monetaria: escritos (1910-1944)''. Editorial Síntesis, S. A., 2009 ISBN 9788497566117. [falta página]</ref> |
* «A largo plazo todos estaremos muertos».<ref>John Maynard. Fundación ICO. ''Breve tratado sobre la reforma monetaria: escritos (1910-1944)''. Editorial Síntesis, S. A., 2009 ISBN 9788497566117. [falta página]</ref> |
||
Línea 20: | Línea 37: | ||
** Fuente: ''Breve tratado sobre la reforma monetaria''. |
** Fuente: ''Breve tratado sobre la reforma monetaria''. |
||
* «Al palpar la cercanía de la [[muerte]], vuelves los [[ojo]]s a tu interior y no encuentras más que [[banalidad]], porque los vivos, comparados con los muertos, resultamos insoportablemente banales». |
|||
** [[Miguel Delibes]] |
|||
* «Así como el [[ignorante]] está muerto antes de morir, el hombre de [[talento]] vive aun después de muerto». |
|||
** [[Publio Siro]] |
|||
* «El que no |ama ya está muerto». |
|||
** [[Schopenhauer]] |
|||
* «El que no posee el don de maravillarse ni de [[Entusiamo|entusiasmarse]] más le valdría estar muerto, porque sus ojos están cerrados». |
|||
** [[Einstein]] |
|||
* «¿Es que se acaba de [[amar]] alguna vez? Hay gente que ha muerto y que yo siento que aún ama». |
|||
** [[Balzac]] |
|||
* «La [[guerra]] terminaría si los muertos pudiesen regresar». |
|||
** [[James Baldwin]] |
|||
* «La [[muerte]] es alguien que se retira de sí mismo y vuelve a nosotros. No hay más muertos que los llevados por los vivos». |
|||
** [[Pío Baroja]] |
|||
* «La [[muerte]] no os concierne ni vivo ni muerto: vivo, porque sois; muerto porque ya no sois». |
|||
** [[Montaigne]] |
|||
* «La [[vanidad]] es tan fantástica, que hasta nos induce a preocuparnos de lo que pensarán de nosotros una vez muertos y enterrados». |
|||
** [[Ernesto Sábato]] |
|||
* «Las [[palabra]]s de un hombre muerto se modifican en las entrañas de los vivientes». |
|||
** [[Wystan Hugh Auden]] |
|||
* «Los muertos son los únicos que ven el [[final]] de la [[guerra]]». |
|||
** [[Platón]] |
|||
* «Me decían que eran necesarios unos muertos para llegar a un mundo donde no se [[Asesinato|mataría]]». |
|||
** [[Albert Camus]] |
|||
* «Nada es más fácil que censurar a los muertos».<ref name="señor379-389">{{Versalita|Señor}} (1997), p. 379-389.</ref> |
* «Nada es más fácil que censurar a los muertos».<ref name="señor379-389">{{Versalita|Señor}} (1997), p. 379-389.</ref> |
||
** [[Julio César]] |
** [[Julio César]] |
||
* «¿Quién no sabe que en [[México]] seguimos al pie de la letra el precepto [[Biblia|bíblico]] de alabar a los muertos? A los vivos los [[Elogio|elogiamos]] cuando pueden darnos algo». |
|||
** [[Amado Nervo]] |
|||
* «Si es posible, se debe hacer [[reír]] hasta a los muertos». |
|||
** [[Leonardo Da Vinci]] |
|||
* «Si no quieres perderte en el [[olvido]] tan pronto como estés muerto y corrompido, escribe cosas dignas de [[leer]]se, o haz cosas dignas de [[escribir]]se». |
|||
** [[Benjamin Franklin]] |
|||
* «Tres podrían guardar un [[secreto]] si dos de ellos hubieran muerto». |
|||
** [[Benjamin Franklin]] |
|||
* «...vivo en conversación con los [[difunto]]s y escucho con mis ojos a los muertos».<ref>Asensio, Eugenio. ''De Fray Luis de León a Quevedo y otros estudios sobre retórica, poética y humanismo'', p. 175. Editor Universidad de Salamanca, 2005. ISBN 9788478008469.</ref> |
* «...vivo en conversación con los [[difunto]]s y escucho con mis ojos a los muertos».<ref>Asensio, Eugenio. ''De Fray Luis de León a Quevedo y otros estudios sobre retórica, poética y humanismo'', p. 175. Editor Universidad de Salamanca, 2005. ISBN 9788478008469.</ref> |
||
** [[Quevedo]] |
** [[Quevedo]] |
||
== Citas en verso == |
|||
* «Quince hombres sobre el baúl del '''muerto'''...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]]». |
|||
** Original: «Fifteen men on the dead man's chest, -Yo-ho-ho, and a bottle of rum!». |
|||
** Fuente: Canción de los piratas de ''La isla del tesoro'', 1883.<ref>Stevenson, Robert Louis. ''La Isla del Tesoro'' (trad. de María Durante). Ed. Anaya, Madrid; 20.ª edición, 1999; página 170. ISBN 8420733938.</ref> |
|||
** [[Robert Louis Stevenson]] |
|||
== Proverbios, refranes y dichos == |
== Proverbios, refranes y dichos == |
||
Línea 32: | Línea 101: | ||
* «Desenterrar los muertos» [murmurar de ellos, sacando a relucir las faltas y defectos que tuvieron].<ref name="muerto.rae"/> |
* «Desenterrar los muertos» [murmurar de ellos, sacando a relucir las faltas y defectos que tuvieron].<ref name="muerto.rae"/> |
||
== Véase también == |
== Véase también == |
||
Línea 38: | Línea 106: | ||
* [[muerte]] |
* [[muerte]] |
||
* [[vida y muerte]] |
* [[vida y muerte]] |
||
* [[ |
* [[cadáver]] |
||
* [[últimas palabras]] |
* [[últimas palabras]] |
||
Revisión del 16:07 15 jul 2020
Muerto y muerta es «lo que está sin vida». [1]
Citas de muerto/a, etc.
A – B – C – D – E – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – W – X – Y – Z – Citas por autor – Citas en verso – Proverbios, refranes y dichos – Véase también –Referencias – Bibliografía – Enlaces externos
- «».[2]
- [[]]
- «».[3]
- [[]]
- «».[4]
- [[]]
- «».[5]
- [[]]
- «».[6]
- [[]]
- «».[7]
- [[]]
- «A dónde podrá ir el que hasta aquí llegó, si más allá sólo fueron los muertos».
- «A largo plazo todos estaremos muertos».[8]
- John Maynard Keynes
- Fuente: Breve tratado sobre la reforma monetaria.
- «Al palpar la cercanía de la muerte, vuelves los ojos a tu interior y no encuentras más que banalidad, porque los vivos, comparados con los muertos, resultamos insoportablemente banales».
- «Así como el ignorante está muerto antes de morir, el hombre de talento vive aun después de muerto».
- «El que no |ama ya está muerto».
- «El que no posee el don de maravillarse ni de entusiasmarse más le valdría estar muerto, porque sus ojos están cerrados».
- «La guerra terminaría si los muertos pudiesen regresar».
- «La muerte es alguien que se retira de sí mismo y vuelve a nosotros. No hay más muertos que los llevados por los vivos».
- «La muerte no os concierne ni vivo ni muerto: vivo, porque sois; muerto porque ya no sois».
- «La vanidad es tan fantástica, que hasta nos induce a preocuparnos de lo que pensarán de nosotros una vez muertos y enterrados».
- «Las palabras de un hombre muerto se modifican en las entrañas de los vivientes».
- «Me decían que eran necesarios unos muertos para llegar a un mundo donde no se mataría».
- «Nada es más fácil que censurar a los muertos».[9]
- «¿Quién no sabe que en México seguimos al pie de la letra el precepto bíblico de alabar a los muertos? A los vivos los elogiamos cuando pueden darnos algo».
- «Si es posible, se debe hacer reír hasta a los muertos».
- «Si no quieres perderte en el olvido tan pronto como estés muerto y corrompido, escribe cosas dignas de leerse, o haz cosas dignas de escribirse».
- «Tres podrían guardar un secreto si dos de ellos hubieran muerto».
Citas en verso
- «Quince hombres sobre el baúl del muerto...
Yujujú, y una botella de ron».- Original: «Fifteen men on the dead man's chest, -Yo-ho-ho, and a bottle of rum!».
- Fuente: Canción de los piratas de La isla del tesoro, 1883.[11]
- Robert Louis Stevenson
Proverbios, refranes y dichos
- «Desenterrar los muertos» [murmurar de ellos, sacando a relucir las faltas y defectos que tuvieron].[1]
Véase también
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 DLE/RAE
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ Ortega (2013), p. .
- ↑ John Maynard. Fundación ICO. Breve tratado sobre la reforma monetaria: escritos (1910-1944). Editorial Síntesis, S. A., 2009 ISBN 9788497566117. [falta página]
- ↑ Señor (1997), p. 379-389.
- ↑ Asensio, Eugenio. De Fray Luis de León a Quevedo y otros estudios sobre retórica, poética y humanismo, p. 175. Editor Universidad de Salamanca, 2005. ISBN 9788478008469.
- ↑ Stevenson, Robert Louis. La Isla del Tesoro (trad. de María Durante). Ed. Anaya, Madrid; 20.ª edición, 1999; página 170. ISBN 8420733938.
Bibliografía
- Albaigès Olivart, José María y M. Dolors Hipólito (1997). Un siglo de citas. Planeta. ISBN 8423992543.
- Ortega Blake, Arturo. El gran libro de las frases célebres. Penguin Random House Grupo Editorial. México, 2013. ISBN 6073116314, 9786073116312. (En Google Books.)
- Palomo Triguero, Eduardo (2013). Cita-logía. Punto Rojo Libros, S. L. ISBN 978-84-16068-10-4. En Google Books
- Señor, Luis (2005). Diccionario de citas. Espasa Calpe. ISBN 8423992543.
Enlaces externos
- Wikcionario alberga definiciones sobre Muerto.
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Muerto.