Diferencia entre revisiones de «Jaim Najman Biálik»
Contenido eliminado Contenido añadido
m removed Category:Escritores; added Category:Escritores de Israel using HotCat |
m removed Category:Siglo XX; added Category:Escritores del siglo XX using HotCat |
||
Línea 45: | Línea 45: | ||
[[Categoría:Judíos]] |
[[Categoría:Judíos]] |
||
[[Categoría: Siglo XIX]] |
[[Categoría: Siglo XIX]] |
||
[[Categoría: |
[[Categoría:Escritores del siglo XX]] |
Revisión del 19:50 22 jun 2020
Jaim Najman Biálik | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Levántate y ve a la ciudad masacrada». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 90 años. | |||||||||||
Jaim Najman Biálik (Radi, Volinia, Ucrania, 9 de enero de 1873 — Viena, 4 de julio de 1934) fue un poeta judío, considerado uno de los más influyentes poetas de la lengua hebrea y poeta nacional de Israel.
Citas
- «Mi maestro me dio un dreidel de plomo fundido. ¿Saben por qué? En honor a la fiesta de Jánuca».
- Nota: Refiriéndose a un sevivon o dreidel, perinola típica de la fiesta de Jánuca. Este poema inspiró el nombre de Operación Plomo Fundido que el gobierno de Israel dio a los ataques contra Hamás en Gaza iniciados el 27 de diciembre de 2008, durante las fiestas de Jánuca.
- Fuente: לִכְבוֹד הַחֲנֻכָּה Original en hebreo, For Hanuka (adaptación rimada en inglés) Belén Fernández Hanukkah Games, [1], Steven L. Denker Heads they Win, Tails we Lose.
- y con tus propios ojos verás, y con tus manos sentirás
- en las cercas y sobre los árboles y en los muros
- la sangre seca y los cerebros duros de los muertos [...]».
- Fuente: En la ciudad masacrada, escrita después del pogromo de Kishinev.
Referencias