Diferencia entre revisiones de «Crimen y castigo»

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
5429 bytes eliminados ,  hace 2 años
Mantenimiento; retiro sección "Otras frases"
Sin resumen de edición
(Mantenimiento; retiro sección "Otras frases")
{{copyedit}}
{{Referencias}}
{{Ficha de obra literaria
| mostrar =
| título = Crimen y Castigocastigo
| obra original =
| título original = Преступле́ние и наказа́ние; romanización: Prestupléniye i nakazániye
| traducción =
| traductor =
| editorial trad = Everyman's Library.
| país trad =
| publicación trad =
| Wikicommons =
}}
''[[w:Crimen y castigo|'''Crimen y castigo''']]'' es una de las más célebres obrasobra del escritor [[Rusia|Ruso]] [[Fiodor Dostoievski]].
 
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con sus fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
 
===Primera parte===
* “Por otra parte, aquella noche era incapaz de pensar demasiado, de concentrar su pensamiento en un objeto cualquiera, de resolver una cuestión con conocimiento de causa; no experimentaba más que sensaciones. La vida había sustituido al razonamiento.”
** Capítulo II. Finalmente, así acaba Raskolnikov.
 
== Frases de Raskólnikov ==
 
*"El Hombre'' extraordinario'' tiene derecho, no oficialmente, sino por sí mismo a autorizar a su conciencia a franquear ciertos obstáculos, en el caso de exigirlo así la realidad de su idea, que en ocasiones puede ser útil a todo el género humano. A mi manera de ver, si los inventos de [[Kepler]] y [[Newton]], a consecuencia de determinadas circunstancias, no hubieran podido darse a conocer más que por el sacrificio de una, de diez, de cientos, o de un número mayor de vidas que hubiesen constituido un obstáculo para tales descubrimientos. Newton habría tenido derecho, más aún, habría tenido la obligación de suprimir esos diez o esos cien hombres para que su descubrimiento llegaran al conocimiento del mundo."
**''Apología en pos de un artículo elaborado mientras él era estudiante.''
 
*"Ha perdido usted la confianza en todo y cree que vengo a halagarle con segundas intenciones. ¡Como si hubiera vivido usted mucho! ¡Como si entendiera muy bien lo que es la vida! Ha ideado una teoría y se avergüenza de haber fracasado, de no haber resultado muy original. El resultado ha sido infame, la verdad; pero, a pesar de todo, no es usted un miserable sin esperanza. (...). ¿Sabe en qué concepto le tengo? Le tengo por uno de aquellos que, si encuentran una fe o un Dios, son capaces de mirar sonriendo a los verdugos que les arranquen las entrañas. Bien, pues encuéntrelos y viva. En primer lugar, hace tiempo que necesita usted cambiar de aire. En realidad, el sufrimiento también es una cosa buena. Sufra usted. Quizá tenga razón Mikolka al querer sufrir. Ya sé que no es usted creyente, pero no se haga el listo filosofando; entréguese a la vida francamente, sin razonar. No se intranquilice, la vida le llevará en línea recta a una orilla y le levantará. ¿A qué orilla? ¡Cómo quiere usted que lo sepa! Lo único que creo es que aún ha de vivir usted mucho. (...). Sé que no es creyente, pero le juro que la vida le sacará a flote."
 
*"Ya que ves la estupidez de los demás, ¿por qué no buscas el modo de mostrarte más inteligente que ellos?"
 
*"El respeto a la ética es el primer signo de impotencia."
 
== Frase de Andrés Simonovitch ==
 
*"Todo lo que es útil a la humanidad es noble."
 
== Frase de Razúmijin ==
* "Mentir con gracia, de un modo personal, es casi mejor que decir la verdad al estilo ajeno"
 
[[Categoría:Novelas]]
 
[[pl:Fiodor Dostojewski#Zbrodnia i kara]]
 
== Otras frases ==
* «Pero la miseria, señor, la miseria es un delito. En la pobreza se conserva toda la nobleza de los sentimientos; en la miseria nadie ha logrado tal cosas»
* «Sentía que no tenía fuerzas, y sentía asco de sí mismo; tenía remordimientos de conciencia. Se sumía por momentos en una clase de delirio»
* «Debe ser horrible vivir entre ese fango que detesta y saber al mismo tiempo que su sacrificio de nada sirve, que no puede salvar a nadie»
* «Entonces me convencí (...) de que sólo posee el poder aquel que se inclina para recogerlo. Está al alcance de todos y basta atreverse a tomarlo.»
* «Dios lo ha reservado para vivir: conviértase en un sol, y todo el mundo lo verá. Solo agregare esto: lo que usted necesita es aire, solamente aire...»
* «Confieso que el pensamiento de la muerte no me hace ninguna gracia»
* «Esta es la explicación de todas las cosas. Todos los sabios son así, tiene el pensamiento ocupado de continuo con ideas nuevas, medita acerca de ellas y las examina a fondo»
* «Vine para asegurarte que te he amado siempre, para decirte que, en tu desgracia, tu hijo te ama más que a sí mismo y qué todo lo que hayas podido pensar de mi crueldad, de mi falta de cariño, era falso, falso, nunca dejare de amarte»
* «¡al aceptar la expiación borras la mitad de tu crimen!»
* «Todo aquello no fue más que humo, que el viento disipa; ahora lo compruebo»
* «A veces nos encontramos con desconocidos que nos interesan enseguida»
* «He respetado siempre la educación cuando esta va unida a generosos sentimientos»
* «Raskolnikof no estaba acostumbrado al trato con la gente…»
* «Yo he respetado siempre la cultura unida a las cualidades del corazón»
* «Inmediatamente emprendió el regreso a su casa. Tenía la impresión de que había cortado, tan limpiamente como con unas tijeras, todos los lazos que le unían a la humanidad, a la vida...»
* «No había que perder ni un segundo. Sacó el hacha de debajo del abrigo, la levantó con las dos manos y, sin violencia, con un movimiento casi maquinal, la dejó caer sobre la cabeza de la vieja.»
* «Los dos se quedaron mirando el uno al otro y transcurrió otro minuto espantoso...»
* «¿Sabes que los techos bajos y las habitaciones pequeñas oprimen el alma y la mente?»
* «Ambos callaron, su silencio se prolongó mucho, unos diez minutos, hasta parecer extraño»
* «A pesar de su situación y de su estado de ánimo, experimentó la dulce y punzante sensación propia del autor que ve por primera vez impreso un trabajo suyo»
* «Quizá tan sólo por la fuerza de sus deseos se había considerado entonces como un hombre al que se le debía permitir más que a otro»
* «No pensaba nada, pero seguía inquieto y atormentado por una vaga impresión de nostalgia»
* «La dialéctica había cedido el lugar a la vida, y la conciencia debía elaborar algo distinto por completo»
* «Nada hay en este mundo más difícil que la franqueza, ni nada tan fácil como la adulación. Si en la franqueza trasluce el menor matiz de falsedad, se produce al instante una disonancia que conduce al desastre. En cambio la adulación, aunque sea falsa hasta la raíz, es acogida con agrado y cierta satisfacción; satisfacción burda, lo admito, pero al fin y al cabo satisfacción»
 
 
 
 
{{copyright-libro}}

Menú de navegación