Diferencia entre revisiones de «Oriana Fallaci»
Contenido eliminado Contenido añadido
m removed Category:Mujeres; added Category:Mujeres de Italia using HotCat |
m added Category:Mujeres del siglo XX using HotCat |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
[[Categoría:Periodistas]][[Categoría:Escritores]][[Categoría:Periodistas]] |
[[Categoría:Periodistas]][[Categoría:Escritores]][[Categoría:Periodistas]] |
||
[[Categoría:Activistas]] |
[[Categoría:Activistas]] |
||
[[Categoría:Mujeres del siglo XX]] |
Revisión del 08:35 11 abr 2020
Oriana Fallaci | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 18 años. | |||||||||||
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote. |
Oriana Fallaci (Florencia, 29 de junio de 1929-ibídem, 15 de septiembre de 2006) fue una escritora, periodista y activista italiana. Fue la primera mujer italiana corresponsal de guerra. Como escritora de doce libros, vendió veinte millones de ejemplares en todo el mundo; como periodista ganó un gran prestigio internacional especialmente por sus entrevistas a personajes famosos.
Citas
- «¿Cuál es el punto de todos modos - ¿De sufrimiento, morir? Nos enseña a vivir, muchacho. Un hombre que no lucha no vive, sobrevive.» [1]
- Original en inglés: «What's the point anyway — Of suffering, dying? It teaches us to live, boy. A man who does not struggle does not live, he survives.»
- Fuente: Un Hombre: una novela, 1979.
- «Europa se convierte cada vez más en una provincia del Islam, una colonia del Islam. E Italia es un puesto avanzado de esa provincia, un bastión de esa colonia ... En cada una de nuestras ciudades se encuentra una segunda ciudad: una ciudad musulmana, una ciudad dirigida por el Corán. Una etapa en el expansionismo islámico.» [2]
- Original en inglés: «Europe becomes more and more a province of Islam, a colony of Islam. And Italy is an outpost of that province, a stronghold of that colony...In each of our cities lies a second city: a Muslim city, a city run by the Quran. A stage in the Islamic expansionism.»
- Fuente: La fuerza de la razón, 2004.
- «Hay momentos en la vida en que el silencio se convierte en una falta, y el hablar una obligación. Un deber cívico, un desafío moral, un imperativo categórico del que no podemos escapar.» [3]
- Original en inglés: «There are moments in Life when keeping silent becomes a fault, and speaking an obligation. A civic duty, a moral challenge, a categorical imperative from which we cannot escape.»
- Fuente: La rabia y el orgullo, 2001.
- «Se burlan de las personas como yo que tienen pasión: '¡Ja ja! ¡Está histérica!¡Es muy apasionada! Escuche cómo los norteamericanos hablan de mí: "Una italiana muy apasionada".» [4]
- Original en inglés: «People like me who have passion are derided: "Ha ha ha! She's hysterical!" "She's very passionate!" Listen how the Americans speak about me: "A very passionate Italian."»
- Fuente: Artículo "The Rage of Oriana Fallaci", The New York Observer de 27 de enero de 2003)
Referencias
- ↑ Fallaci, Oriana. A Man: A Novel. Editorial RCS Libri/Rizzoli, 2013 ISBN 978-14-8044-201-6.
- ↑ Fallaci, Oriana. The Force of Reason. Editor Random House Incorporated, 2006. ISBN 978-08-4782-753-4. p. 34.
- ↑ Fallaci Oriana. The Rage and the Pride. Editorial Random House Incorporated, 2002 ISBN 978-08-4782-504-2. p. 17.
- ↑ Gurley, George. The Rage of Oriana Fallaci, Artículo en The New York Observer el 27 de enero de 2003.
Enlaces externos
- Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo Oriana Fallaci de la Wikipedia en inglés, bajo la licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 Unported y la licencia de documentación libre de GNU.