Diferencia entre revisiones de «Refrán»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y ref.; ortografía; mantenimiento
Amplío con enlaces y ref.
Línea 22: Línea 22:
** [[w:Juan de Mal Lara|Juan de Mal Lara]].
** [[w:Juan de Mal Lara|Juan de Mal Lara]].
** Fuente: «Preámbulo IX, A quantas cosas aprovecha la scencia de los refranes.» ''Philosophia vulgar'', 1568<ref>[https://books.google.es/books?hl=es&id=Tz5Rit5LpLsC&q=lumbres#v=snippet&q=lumbres&f=false ''Philosophia vulgar''. Casa de Hernando Diaz, 1568.] En Google Books. Consultado el 6 de enero de 2020.</ref>
** Fuente: «Preámbulo IX, A quantas cosas aprovecha la scencia de los refranes.» ''Philosophia vulgar'', 1568<ref>[https://books.google.es/books?hl=es&id=Tz5Rit5LpLsC&q=lumbres#v=snippet&q=lumbres&f=false ''Philosophia vulgar''. Casa de Hernando Diaz, 1568.] En Google Books. Consultado el 6 de enero de 2020.</ref>

* «[Los refranes] son sentencias breves, sacadas de la lengua y discreta [[experiencia]]».<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 26.</ref>
** [[w:Mosén Pedro Valdés|Mosén Pedro Valdés]]
** Fuente: ''Libro de refranes'' (1549)


* «Los refranes viejos son evangelios pequeños».<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 13.</ref>
* «Los refranes viejos son evangelios pequeños».<ref>Serrano & Serrano (1998), p. 13.</ref>

Revisión del 11:04 8 feb 2020

Portada de Refranes o Proverbios en romance, de Hernán Núñez, 1555.

El refrán es una paremia tradicional de origen y uso popular —y por definición, de autoría anónima— con intención didáctica, moral o, incluso, filosófica. En algunos contextos puede encontrarse como sinónimo de dicho e incluso de proverbio, si bien el dicho, esencialmente oral abarca un significado más amplio, como conjunto de palabras que proponen un concepto cabal, agudo, oportuno, e incluso malicioso, o bien una ocurrencia chistosa.[1] Por su parte, el proverbio, como el adagio y la máxima, suelen estar asociados a lo culto, lo bíblico o lo oriental. En suma, en el ámbito de la lengua castellana o idioma español, el refrán es, por antonomasia, la paremia más representativa de la sabiduría popular.[2]

Citas

  • «El refrán es una forma popular literaria construida entre el verso y la prosa con su propia entidad rítmica».
    • Francisco López Estrada
    • Fuente: Diccionario de métrica española.[3]
  • «Ese complejo de experiencia y juicio, de sentencia y gracia, que es el refrán, domina en Cervantes sobre el concepto escueto o revestido de artificio retórico».
    • Antonio Machado
    • Fuente: Machado, Antonio (1973 (5.ª ed. XXII, p. 102). Juan de Mairena I (Juan de Mairena, sentencias, donaires y recuerdos de un profesor apócrifo).  Texto « Editorial Losada » ignorado (ayuda)
  • «Hombre refranero, medido y certero».[4]
  • «Los refranes... Son como piedras preciosas salteadas por las ropas de gran precio, que arrebaten los ojos con sus lumbres y la disposición da a los oyentes gran contento y, como son de notar, quédanse en la memoria».[5]
    • Juan de Mal Lara.
    • Fuente: «Preámbulo IX, A quantas cosas aprovecha la scencia de los refranes.» Philosophia vulgar, 1568[6]
  • «Los refranes viejos son evangelios pequeños».[8]
  • «—Mi lema es “A Dios rogando y con el mazo dando”.
    —¡Pero si usted no cree en Dios!
    —No, pero creo en los refranes».[9]
  • «Por lo general los refranes suelen consistir en la emisión, paralelística o no, de una mentira vergonzante que aspira a suplantar la verdad».[11]

Uso de «refrán» en el Quijote de Miguel de Cervantes

  • «“—Hay un refrán en nuestra España, a mi parecer muy verdadero, como todos lo son, por ser sentencias breves sacadas de la luenga y discreta experiencia; y el que yo digo dice: "Iglesia, o mar, o casa real", como si más claramente dijera: "Quien quisiere valer y ser rico, siga o la Iglesia, o navegue, ejercitando el arte de la mercancía, o entre a servir a los reyes en sus casas"; porque dicen: "Más vale migaja de rey que merced de señor"».
    • Fuente: «Capítulo XXXIX. Donde el cautivo cuenta su vida y sucesos».[14]
  • “—Mira, Sancho —respondió don Quijote—: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan mal por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito antes es disparate que sentencia”».
    • Fuente: Conversación entre don Quijote y Sancho, en el Capítulo LXVII de la Segunda parte).[14]
  • «“—No más refranes, Sancho, pues cualquiera de los que has dicho basta para dar a entender tu pensamiento; y muchas veces te he aconsejado que no seas tan pródigo en refranes y que te vayas a la mano en decirlos [...] Mira, Sancho: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito, antes es disparate que sentencia. Pero dejémonos desto, y, pues ya viene la noche, retirémonos del camino real algún trecho, donde pasaremos esta noche, y Dios sabe lo que será mañana”».
  • «Por cierto, Sancho —dijo don Quijote—, que siempre traes tus refranes tan a pelo de lo que tratamos cuanto me dé Dios mejor ventura en lo que deseo».[17]

Refranes «modernos»

  • «A preguntas embarazosas, respuestas anticonceptivas».[18]
  • «Cuando el disco de tu vecino veas formatear, pon el tuyo a escanear».[18]
  • «Dime con quien chateas, y te diré quién eres».[18]
  • «Entrenador nuevo, victoria segura».[18]
  • «Si trabajas por tu cuenta, nunca te salen las cuentas».[18]

Véase también

Referencias

  1. Definiciones en el DLE.
  2. Lloréns Barber, Ramón. Refranero de los frutos del campo. Editorial Taurus, 1986. ISBN 8430641750. Páginas 8 a 26.
  3. Domínguez Caparros, José (1999). Diccionario de métrica española. Madrid: Alianza, p. 299. ISBN 8420636762.
  4. (Junceda:510-512)
  5. Serrano & Serrano (1998), p. 209.
  6. Philosophia vulgar. Casa de Hernando Diaz, 1568. En Google Books. Consultado el 6 de enero de 2020.
  7. Serrano & Serrano (1998), p. 26.
  8. Serrano & Serrano (1998), p. 13.
  9. Albaigès Olivart, José María. Un siglo de citas. Planeta, 1997. ISBN 8423992543, p. 401.
  10. (Junceda:510-512)
  11. Albaigès Olivart, José María. Un siglo de citas. Planeta, 1997. ISBN 8423992543, p. .
  12. Serrano & Serrano (1998), p. 26.
  13. Señor, Luis (editor). Diccionario de citas. Editorial Espasa Calpe, 2005. ISBN 8423992543, p. 372.
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 14,4 El Quijote en línea. Project Gutenberg.
  15. Serrano & Serrano (1998), p. 15.
  16. Serrano & Serrano (1998), p. 16.
  17. Serrano & Serrano (1998), pp. 20-21.
  18. 18,0 18,1 18,2 18,3 18,4 Etxabe (2012), p. 8.

Bibliografía

  • Serrano, Juan; Serrano, Susan (1998). The Vulgar Tongue: Oral Tradition in Spanish Proverbs, Idioms and Slang. Sevilla: Padilla Libros Editores & Libreros, 1998. ISBN 84-89769-55-9.

Enlaces externos