Diferencia entre revisiones de «Elias Canetti»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Amplío con enlaces y refs.; ortografía; mantenimiento
Línea 1: Línea 1:
{{wikificar}}
{{Ficha de autor
{{Ficha de autor
|título = Elias Canetti
|título = Elias Canetti
Línea 6: Línea 7:
|año fallecimiento = 1994
|año fallecimiento = 1994
|imagen = Elias Canetti 2.jpg
|imagen = Elias Canetti 2.jpg
|pie de imagen = «No se puede [[Odio|odiar]] a nadie al que se ha visto [[Sueño|dormir]]».
|pie de imagen = «No se puede [[Odio|odiar]] a nadie al que se ha visto [[Sueño|dormir]]»
|tamaño de imagen = 160px
|tamaño de imagen = 160px
|Wikipedia = Elias Canetti
|Wikipedia = Elias Canetti
Línea 18: Línea 19:
|EbooksG =
|EbooksG =
}}
}}
[[w:Elias Canetti|'''Elias Canetti''']] (n. Rustschuk, [[Imperio otomano]], hoy Ruse, en [[Bulgaria]]; 25 de julio de 1905 - m. [[Zúrich]], [[Suiza]]; 13 de agosto de 1994) [[Escritor]] y pensador en [[w:Lengua alemana|lengua alemana]], [[Premio Nobel|Premio Nobel de Literatura]] en 1981.
[[w:Elias Canetti|'''Elias Canetti''']] (Rustschuk, [[Imperio otomano]], hoy Ruse, en [[Bulgaria]]; 25 de julio de 1905-[[Zúrich]], [[Suiza]]; 13 de agosto de 1994) fue un [[escritor]] y pensador en [[w:Lengua alemana|lengua alemana]], [[Premio Nobel|premio Nobel de Literatura]] en 1981.


== Citas ==
== Citas ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


{{tradwq}}
* «[[Amor]]: una serpiente con dos [[Cabeza|cabezas]] que se vigilan sin cesar». <ref>Melusina. Frases célebres para adolescentes. Colección cultural. Edición ilustrada. Editorial Selector, S.a. De C.v., 2009. ISBN 9786074530254. p. 30.</ref>


* «[[Amor]]: una serpiente con dos [[Cabeza|cabezas]] que se vigilan sin cesar».<ref>Melusina. Frases célebres para adolescentes. Colección cultural. Edición ilustrada. Editorial Selector, S.a. De C.v., 2009. ISBN 9786074530254. p. 30.</ref>
* «Cuando no se conoce personalmente a individuos de otros grupos [[Raza|étnicos]], [[Religión|religiosos]] o [[Cultura|culturales]], es muy fácil creer cosas horribles de ellos y tenerles [[miedo]]». <ref>Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399. p. 41.</ref>

* «Cuando no se conoce personalmente a individuos de otros grupos [[Raza|étnicos]], [[Religión|religiosos]] o [[Cultura|culturales]], es muy fácil creer cosas horribles de ellos y tenerles [[miedo]]».<ref>Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 41.</ref>


* «[Gracias por] el animado [[sentimiento]] de [[confianza]] que bebí de su aprobación, como forma de una dulce [[primavera]], yo que había estado muriendo de [[sed]] durante años. A menudo he necesitado desesperadamente tal [[tranquilidad]], porque ha habido más que unos pocos ataques a "Die Blendung"».
* «[Gracias por] el animado [[sentimiento]] de [[confianza]] que bebí de su aprobación, como forma de una dulce [[primavera]], yo que había estado muriendo de [[sed]] durante años. A menudo he necesitado desesperadamente tal [[tranquilidad]], porque ha habido más que unos pocos ataques a "Die Blendung"».
** Original: «[Thanks for] the lively feeling of confidence wich I imbibed from your approval as form a sweet spring, I who had been dying of thirst for years. I was often in desperate need of such reassurance, because there have been more than a few attacks on "Die Blendung"». <ref>[https://books.google.es/books?id=LJyFA6cJGyMC&pg=PT348&dq=You+can+wish+a+lot+and+it+will+always+be+too+little.+But+what+we+want+to+possess+is+always+too+much.++Canetti&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjYvby56K7eAhVkwIsKHZzcA7wQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Elias&f=false Veza & Elias Canetti. ''"Dearest Georg": Love, Literature, and Power in Dark Times: The Letters of Elias, Veza, and Georges Canetti, 1933-1948''. Editor Karen Lauer. Traducido por David Dollenmayer. Editor Other Press, LLC, 2010. ISBN 9781590513668.]</ref>
** Original: «[Thanks for] the lively feeling of confidence wich I imbibed from your approval as form a sweet spring, I who had been dying of thirst for years. I was often in desperate need of such reassurance, because there have been more than a few attacks on "Die Blendung"».<ref>[https://books.google.es/books?id=LJyFA6cJGyMC&pg=PT348&dq=You+can+wish+a+lot+and+it+will+always+be+too+little.+But+what+we+want+to+possess+is+always+too+much.++Canetti&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjYvby56K7eAhVkwIsKHZzcA7wQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Elias&f=false Veza & Elias Canetti. ''"Dearest Georg": Love, Literature, and Power in Dark Times: The Letters of Elias, Veza, and Georges Canetti, 1933-1948''. Editor Karen Lauer. Traducido por David Dollenmayer. Editor Other Press, LLC, 2010. ISBN 9781590513668.]</ref>
** Fuente: Carta de Canetti de 14 de noviembre de 1935 a [[Thomas Mann]], contestando la que éste le remitió felicitándole por su libro "Die Blendung".
** Fuente: Carta de Canetti de 14 de noviembre de 1935 a [[Thomas Mann]], contestando la que éste le remitió felicitándole por su libro "Die Blendung".


* «[El escritor debe ser] custodio del sentido de las [[Palabra|palabras]] y custodio de la metamorfosis». <ref>''Textos literarios y contextos escolares: La escuela en la literatura y la literatura en la escuela''. Autores: Guadalupe Jover Gómez-Ferrer y otros. Colaborador Carlos Lomas García. Editorial Grao, 2008. ISBN 9788478277629. p. 81.</ref>
* «[El escritor debe ser] custodio del sentido de las [[Palabra|palabras]] y custodio de la metamorfosis».<ref>''Textos literarios y contextos escolares: La escuela en la literatura y la literatura en la escuela''. Autores: Guadalupe Jover Gómez-Ferrer y otros. Colaborador Carlos Lomas García. Editorial Grao, 2008. ISBN 9788478277629, p. 81.</ref>


* «Hoy en día, nadie puede llamarse escritor si no pone seriamente en [[duda]] su derecho a serlo». <ref>''La gaceta de Cuba''. Colaborador Unión de Escritores y Artistas de Cuba. Editorial Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1997.</ref>
* «Hoy en día, nadie puede llamarse escritor si no pone seriamente en [[duda]] su derecho a serlo».<ref>''La gaceta de Cuba''. Colaborador Unión de Escritores y Artistas de Cuba. Editorial Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1997.</ref>


* «[La pérdida es una] [[herida]] que acaba siendo una especie de pulmón a través del cual se respira». <ref>''Debate feminista, volumen 11, número 21''. Colaborador Epiqueya, A.C. Editorial Epiqueya, A.C., 2000. p. 38.</ref>
* «[La pérdida es una] [[herida]] que acaba siendo una especie de pulmón a través del cual se respira».<ref>''Debate feminista, volumen 11, número 21''. Colaborador Epiqueya, A.C. Editorial Epiqueya, A.C., 2000, p. 38.</ref>


* «Todas las cosas que uno ha olvidado gritan pidiendo [[ayuda]] en [[Sueño|sueños]]». <ref>Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399. p. 90.</ref>
* «Todas las cosas que uno ha olvidado gritan pidiendo [[ayuda]] en [[Sueño|sueños]]».<ref>Siniak, Mario. ''Lo dijo un judío''. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 90.</ref>


* «Me inclino ante el [[recuerdo]], ante el recuerdo de cada [[ser humano]]. Y no oculto la [[aversión]] que siento ante todos los que se toman la [[libertad]] de intervenir quirúrgicamente en los recuerdos hasta que se parezcan a los recuerdos de los demás». <ref>Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399. p. 53.</ref>
* «Me inclino ante el [[recuerdo]], ante el recuerdo de cada [[ser humano]]. Y no oculto la [[aversión]] que siento ante todos los que se toman la [[libertad]] de intervenir quirúrgicamente en los recuerdos hasta que se parezcan a los recuerdos de los demás».<ref>Siniak, Mario. ''Lo dijo un judío''. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 53.</ref>
** 1970.
** 1970.
* «No se puede [[Odio|odiar]] a nadie al que se ha visto [[Sueño|dormir]]». <ref>Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399. p. 40.</ref>
* «No se puede [[Odio|odiar]] a nadie al que se ha visto [[Sueño|dormir]]».<ref>Siniak, Mario. ''Lo dijo un judío''. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 40.</ref>


* "Me he pasado la mejor parte de mi [[vida]] desenmascarando al [[hombre]] tal como aparece en las [[Civilización|civilizaciones]] históricas. He analizado y desmenuzado el [[poder]] tan implacablemente como mi madre los [[Juicio|pleitos]] de su [[familia]]. Hay pocas cosas malas que no tuviera que decir del ser humano y de la [[humanidad]]. Y, sin embargo, el orgullo que siento por ellos sigue siendo tan grande que sólo odio verdaderamente una cosa: su enemigo, la [[muerte]]. {{fuentes}}
* "Me he pasado la mejor parte de mi [[vida]] desenmascarando al [[hombre]] tal como aparece en las [[Civilización|civilizaciones]] históricas. He analizado y desmenuzado el [[poder]] tan implacablemente como mi madre los [[Juicio|pleitos]] de su [[familia]]. Hay pocas cosas malas que no tuviera que decir del ser humano y de la [[humanidad]]. Y, sin embargo, el orgullo que siento por ellos sigue siendo tan grande que sólo odio verdaderamente una cosa: su enemigo, la [[muerte]]. {{fuentes}}
**''Fuente: La lengua salvada''
** Fuente: ''La lengua salvada''


* «Nadie es más solitario que aquél que nunca ha recibido una [[carta]]». <ref>Tejedor, Santiago. ''Chakoka Anico: Un viaje “imposible” a la nación kikapú''. Editorial UOC, 2015. ISBN 9788490648650.</ref>
* «Nadie es más solitario que aquél que nunca ha recibido una [[carta]]».<ref>Tejedor, Santiago. ''Chakoka Anico: Un viaje “imposible” a la nación kikapú''. Editorial UOC, 2015. ISBN 9788490648650.</ref>


* «Insoportables, los que siempre se creen auténticos». <ref>''Quimera, números 266-272''. Editorial Montesinos, 2006. p. 27.</ref>
* «Insoportables, los que siempre se creen auténticos».<ref>''Quimera, números 266-272''. Editorial Montesinos, 2006, p. 27.</ref>


* «La muerte es mi plomada, y me afano desesperadamente por no perderla». <ref>Vivar, Francisco. ''Don Quijote frente a los caballeros de los tiempos modernos''. Acta Salmanticensia: Estudios filológicos. Editorial Universidad de Salamanca, 2009. ISBN 9788478002559.</ref>
* «La muerte es mi plomada, y me afano desesperadamente por no perderla».<ref>Vivar, Francisco. ''Don Quijote frente a los caballeros de los tiempos modernos''. Acta Salmanticensia: Estudios filológicos. Editorial Universidad de Salamanca, 2009. ISBN 9788478002559.</ref>


* «El [[presente]] es el culpable de todos los [[Dolor|dolores]]».
* «El [[presente]] es el culpable de todos los [[Dolor|dolores]]».
** Fuente: ''Auto de Fe'' (1936), página 139. <ref>Canetti, Elías. ''Auto de fe: novela''. Editor Juan José del Solar. 4ª Edición. Editorial El Aleph, 1994. ISBN 9788485501205. p. 139.</ref>
** Fuente: ''Auto de Fe'' (1936), página 139.<ref>Canetti, Elías. ''Auto de fe: novela''. Editor Juan José del Solar. 4ª Edición. Editorial El Aleph, 1994. ISBN 9788485501205, p. 139.</ref>


* «Toda muerte rompe la cohesión de la intrincada red que es el [[mundo]]». <ref>Mérida, María. ''Víctimas o verdugos: la delincuencia infantil y juvenil.'' Volumen 24 de Colección del viento terral. Edición ilustrada. Editorial Flor del Viento Ediciones, 2001. ISBN 9788489644632. p. 137.</ref>
* «Toda muerte rompe la cohesión de la intrincada red que es el [[mundo]]».<ref>Mérida, María. ''Víctimas o verdugos: la delincuencia infantil y juvenil''. Volumen 24 de Colección del viento terral. Edición ilustrada. Editorial Flor del Viento Ediciones, 2001. ISBN 9788489644632, p. 137.</ref>


* «Amo demasiadas cosas. Debería amar todavía más». <ref>Rivera Flores, Alfredo. ''El viento sigue igual: relatos''. Editor Miguel Ángel Porrúa, 2007. ISBN 9789708190138. p. 33.</ref>
* «Amo demasiadas cosas. Debería amar todavía más».<ref>Rivera Flores, Alfredo. ''El viento sigue igual: relatos''. Editor Miguel Ángel Porrúa, 2007. ISBN 9789708190138, p. 33.</ref>
** Fuente: ''Masa y poder'', 1960.
** Fuente: ''Masa y poder'', 1960.


* «El hombre que no ve el estado del mundo en el que vivimos apenas tiene nada que decir al respecto».
* «El hombre que no ve el estado del mundo en el que vivimos apenas tiene nada que decir al respecto».
** Original: «The man who does not see the state of the world we are living in has scarcely anything to say about it». <ref>[https://books.google.es/books?id=GQGzAAAAIAAJ&q=The+man+who+does+not+see+the+state+of+the+world+we+are+living+in+has+scarcely+anything+to+say+about+it.+Canetti&dq=The+man+who+does+not+see+the+state+of+the+world+we+are+living+in+has+scarcely+anything+to+say+about+it.+Canetti&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwik2JDi167eAhVGgxoKHSshAzoQ6AEIKzAA Falk, Thomas H. ''Elias Canetti''. Volumen 843 de Twayne's world authors series. Edición anotada. Editorial Twayne Publishers, 1993. ISBN 9780805782769. p. 122.]</ref>
** Original: «The man who does not see the state of the world we are living in has scarcely anything to say about it». <ref>[https://books.google.es/books?id=GQGzAAAAIAAJ&q=The+man+who+does+not+see+the+state+of+the+world+we+are+living+in+has+scarcely+anything+to+say+about+it.+Canetti&dq=The+man+who+does+not+see+the+state+of+the+world+we+are+living+in+has+scarcely+anything+to+say+about+it.+Canetti&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwik2JDi167eAhVGgxoKHSshAzoQ6AEIKzAA Falk, Thomas H. ''Elias Canetti''. Volumen 843 de Twayne's world authors series. Edición anotada. Editorial Twayne Publishers, 1993. ISBN 9780805782769, p. 122.]</ref>


* «Que uno espere [[sobrevivir]] a todos es el [[pecado]] capital». <ref>Salazar, Argenis. ''Equijotaciones''. Editorial Visión Libros. ISBN 9788499834658. p. 28.</ref>
* «Que uno espere [[sobrevivir]] a todos es el [[pecado]] capital».<ref>Salazar, Argenis. ''Equijotaciones''. Editorial Visión Libros. ISBN 9788499834658, p. 28.</ref>
** Fuente: ''Apuntes''.
** Fuente: ''Apuntes''.


Línea 77: Línea 80:
** Nota: Explicando el origen de la palabra del inglés moderno "slogan" (lema) como resultado de la evolución de la palabra gaélica compuesta ''sluagh-ghairm'', usado antiguamente en las Tierras Altas (High Lands) de Escocia. <ref name="slogan" />
** Nota: Explicando el origen de la palabra del inglés moderno "slogan" (lema) como resultado de la evolución de la palabra gaélica compuesta ''sluagh-ghairm'', usado antiguamente en las Tierras Altas (High Lands) de Escocia. <ref name="slogan" />


* «La palabra más imprecisa de todas: "[[Ego|yo]]"». <ref>''Indagaciones sobre la lengua: estudios de filología y lingüística españolas en memoria de Emilio Alarcos''. Número 19 de Lingüística (Universidad de Sevilla). Editores Elena Méndez García de Paredes, Josefa M. Mendoza Abreu, Yolanda Congosto. Editorial Universidad de Sevilla, 2001. ISBN 9788447206827. p. 501-</ref>
* «La palabra más imprecisa de todas: "[[Ego|yo]]"».<ref>''Indagaciones sobre la lengua: estudios de filología y lingüística españolas en memoria de Emilio Alarcos''. Número 19 de Lingüística (Universidad de Sevilla). Editores Elena Méndez García de Paredes, Josefa M. Mendoza Abreu, Yolanda Congosto. Editorial Universidad de Sevilla, 2001. ISBN 9788447206827, p. 501.</ref>

* «Trato de imaginarme a alguien diciéndole a Shakespeare: "¡Relájate!"».<ref name=steiner/>

== Citas sobre Canetti ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->

{{tradwq}}

* «Su obra defiende con [[elocuencia]] la [[tensión]], el [[esfuerzo]] y la [[seriedad]] [[moral]] y amoral».<ref name=steiner>Steiner, George; Robert Boyers (traducido por María Condor). [https://books.google.es/books?hl=es&id=XHLjiEvTX1cC&q=Canetti#v=snippet&q=Canetti&f=false ''George Steiner en The New Yorker''.] Siruela, 2012. ISBN 8498418100, 9788498418101. En Google Libros. Consultado el 4 de febrero de 2020.</ref>
** [[Susan Sontag]]


== Referencias ==
== Referencias ==
{{Listaref}}
{{Listaref}}
{{ORDENAR:Canetti, Elias}}


{{ORDENAR:Canetti, Elias}}
[[Categoría:Escritores]]
[[Categoría:Escritores]]
[[Categoría:Búlgaros]]
[[Categoría:Búlgaros]]

Revisión del 11:53 4 feb 2020

Elias Canetti
«No se puede odiar a nadie al que se ha visto dormir»
«No se puede odiar a nadie al que se ha visto dormir»
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 30 años.
Dependiendo de cómo se publicaran, pueden estar protegidas por derechos de autor. Deben usarse según las políticas de licencias de Wikiquote.

Elias Canetti (Rustschuk, Imperio otomano, hoy Ruse, en Bulgaria; 25 de julio de 1905-Zúrich, Suiza; 13 de agosto de 1994) fue un escritor y pensador en lengua alemana, premio Nobel de Literatura en 1981.

Citas

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

  • «[Gracias por] el animado sentimiento de confianza que bebí de su aprobación, como forma de una dulce primavera, yo que había estado muriendo de sed durante años. A menudo he necesitado desesperadamente tal tranquilidad, porque ha habido más que unos pocos ataques a "Die Blendung"».
    • Original: «[Thanks for] the lively feeling of confidence wich I imbibed from your approval as form a sweet spring, I who had been dying of thirst for years. I was often in desperate need of such reassurance, because there have been more than a few attacks on "Die Blendung"».[3]
    • Fuente: Carta de Canetti de 14 de noviembre de 1935 a Thomas Mann, contestando la que éste le remitió felicitándole por su libro "Die Blendung".
  • «[El escritor debe ser] custodio del sentido de las palabras y custodio de la metamorfosis».[4]
  • «Hoy en día, nadie puede llamarse escritor si no pone seriamente en duda su derecho a serlo».[5]
  • «[La pérdida es una] herida que acaba siendo una especie de pulmón a través del cual se respira».[6]
  • «Todas las cosas que uno ha olvidado gritan pidiendo ayuda en sueños».[7]
  • «Me inclino ante el recuerdo, ante el recuerdo de cada ser humano. Y no oculto la aversión que siento ante todos los que se toman la libertad de intervenir quirúrgicamente en los recuerdos hasta que se parezcan a los recuerdos de los demás».[8]
    • 1970.
  • "Me he pasado la mejor parte de mi vida desenmascarando al hombre tal como aparece en las civilizaciones históricas. He analizado y desmenuzado el poder tan implacablemente como mi madre los pleitos de su familia. Hay pocas cosas malas que no tuviera que decir del ser humano y de la humanidad. Y, sin embargo, el orgullo que siento por ellos sigue siendo tan grande que sólo odio verdaderamente una cosa: su enemigo, la muerte. [sin fuentes]
    • Fuente: La lengua salvada
  • «Nadie es más solitario que aquél que nunca ha recibido una carta».[10]
  • «Insoportables, los que siempre se creen auténticos».[11]
  • «La muerte es mi plomada, y me afano desesperadamente por no perderla».[12]
  • «El presente es el culpable de todos los dolores».
    • Fuente: Auto de Fe (1936), página 139.[13]
  • «Toda muerte rompe la cohesión de la intrincada red que es el mundo».[14]
  • «Amo demasiadas cosas. Debería amar todavía más».[15]
    • Fuente: Masa y poder, 1960.
  • «El hombre que no ve el estado del mundo en el que vivimos apenas tiene nada que decir al respecto».
    • Original: «The man who does not see the state of the world we are living in has scarcely anything to say about it». [16]
  • «No es viejo, aún odia la muerte, nunca será viejo, siempre odiará la muerte». [18]
  • «Diariamente, antes de sentarse en su escritorio, bendijo tanto la idea como el resultado, ya que les debía el cumplimiento de su más querido deseo: la posesión de una biblioteca bien surtida, en perfecto orden y consolidada por todos lados. En el que ningún artículo o mobiliario superfluo, ninguna persona innecesaria podría distraerlo de sus serios pensamientos».
    • Original: «Daily, before he sat down to his writing desk, he blessed both the idea and it results, since he owed to them the fulfilment of his dearest wish: the possesion of a well-stocked library, in perfect order and enclosed on all sides, in wich no single superfluous article or furniture, no single superfluous person could lure him from his serious thoughts». [19]
    • Fuente: Auto de Fe, 1936.
  • «La expresión que usamos para los gritos de batalla de nuestras multitudes modernas deriva del ejército de los muertos de las Tierras Altas».
    • Original: «The expression we use for the battle-cries of our modern crowds derives from the Highland host of the dead». [20]
    • Nota: Explicando el origen de la palabra del inglés moderno "slogan" (lema) como resultado de la evolución de la palabra gaélica compuesta sluagh-ghairm, usado antiguamente en las Tierras Altas (High Lands) de Escocia. [20]
  • «La palabra más imprecisa de todas: "yo"».[21]
  • «Trato de imaginarme a alguien diciéndole a Shakespeare: "¡Relájate!"».[22]

Citas sobre Canetti

NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.

Referencias

  1. Melusina. Frases célebres para adolescentes. Colección cultural. Edición ilustrada. Editorial Selector, S.a. De C.v., 2009. ISBN 9786074530254. p. 30.
  2. Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 41.
  3. Veza & Elias Canetti. "Dearest Georg": Love, Literature, and Power in Dark Times: The Letters of Elias, Veza, and Georges Canetti, 1933-1948. Editor Karen Lauer. Traducido por David Dollenmayer. Editor Other Press, LLC, 2010. ISBN 9781590513668.
  4. Textos literarios y contextos escolares: La escuela en la literatura y la literatura en la escuela. Autores: Guadalupe Jover Gómez-Ferrer y otros. Colaborador Carlos Lomas García. Editorial Grao, 2008. ISBN 9788478277629, p. 81.
  5. La gaceta de Cuba. Colaborador Unión de Escritores y Artistas de Cuba. Editorial Unión de Escritores y Artistas de Cuba, 1997.
  6. Debate feminista, volumen 11, número 21. Colaborador Epiqueya, A.C. Editorial Epiqueya, A.C., 2000, p. 38.
  7. Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 90.
  8. Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 53.
  9. Siniak, Mario. Lo dijo un judío. Editorial LibrosEnRed, 2008. ISBN 9781597544399, p. 40.
  10. Tejedor, Santiago. Chakoka Anico: Un viaje “imposible” a la nación kikapú. Editorial UOC, 2015. ISBN 9788490648650.
  11. Quimera, números 266-272. Editorial Montesinos, 2006, p. 27.
  12. Vivar, Francisco. Don Quijote frente a los caballeros de los tiempos modernos. Acta Salmanticensia: Estudios filológicos. Editorial Universidad de Salamanca, 2009. ISBN 9788478002559.
  13. Canetti, Elías. Auto de fe: novela. Editor Juan José del Solar. 4ª Edición. Editorial El Aleph, 1994. ISBN 9788485501205, p. 139.
  14. Mérida, María. Víctimas o verdugos: la delincuencia infantil y juvenil. Volumen 24 de Colección del viento terral. Edición ilustrada. Editorial Flor del Viento Ediciones, 2001. ISBN 9788489644632, p. 137.
  15. Rivera Flores, Alfredo. El viento sigue igual: relatos. Editor Miguel Ángel Porrúa, 2007. ISBN 9789708190138, p. 33.
  16. Falk, Thomas H. Elias Canetti. Volumen 843 de Twayne's world authors series. Edición anotada. Editorial Twayne Publishers, 1993. ISBN 9780805782769, p. 122.
  17. Salazar, Argenis. Equijotaciones. Editorial Visión Libros. ISBN 9788499834658, p. 28.
  18. Rivera Flores, Alfredo. El viento sigue igual: relatos. Editor Miguel Ángel Porrúa, 2007. ISBN 9789708190138. p. 111.
  19. Canetti, Elias. Auto de fe. Edición reimpresa. Editorial Random House, 2011. ISBN 9781446475492. p. 23.
  20. 20,0 20,1 Taming Time, Timing Death: Social Technologies and Ritual. Studies in Death, Materiality and the Origin of Time. Editores Rane Willerslev, Dorthe Refslund Christensen. Editorial Routledge, 2016. ISBN 9781317046806.
  21. Indagaciones sobre la lengua: estudios de filología y lingüística españolas en memoria de Emilio Alarcos. Número 19 de Lingüística (Universidad de Sevilla). Editores Elena Méndez García de Paredes, Josefa M. Mendoza Abreu, Yolanda Congosto. Editorial Universidad de Sevilla, 2001. ISBN 9788447206827, p. 501.
  22. 22,0 22,1 Steiner, George; Robert Boyers (traducido por María Condor). George Steiner en The New Yorker. Siruela, 2012. ISBN 8498418100, 9788498418101. En Google Libros. Consultado el 4 de febrero de 2020.