Diferencia entre revisiones de «Lao-Tse»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
m →‎Referencias: columnas
Línea 89: Línea 89:


* «El ser y el no ser</br>se engendran mutuamente».<ref>''Textos de estética taoísta'' (selec. de Luis Racionero). Alianza Editorial. 1992; ISBN 8420699934; página 13.</ref>
* «El ser y el no ser</br>se engendran mutuamente».<ref>''Textos de estética taoísta'' (selec. de Luis Racionero). Alianza Editorial. 1992; ISBN 8420699934; página 13.</ref>
** Nota: [[Axioma]] incluido en el poema II, cuya cita completa se expresa ya en el poema I: «...Ser y no ser tienen</br>el mismo origen, aunque distinto nombre.</br>Su identidad es el [[misterio]].</br>Y en este misterio</br>se halla la puerta de toda maravilla».
** Nota: [[Axioma]] incluido en el poema II, cuya cita completa se expresa ya en el poema I: «...Ser y no ser tienen</br>el mismo origen, aunque distinto nombre.</br>Su identidad es el [[misterio]].</br>Y en este misterio</br>se halla la puerta de toda maravilla».<ref>{{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), pp. 13-14</ref>
<ref>{{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), pp. 13-14</ref>


* «Las palabras veraces no son agradables</br>y las agradables no son veraces». (Poema LXXXI).<ref>{{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), p. 93</ref>
* «Las palabras veraces no son agradables</br>y las agradables no son veraces». (Poema LXXXI).<ref>{{Versalita|Tao Te King/Cárcamo}} (1982), p. 93</ref>

Revisión del 15:59 9 jun 2019

老子
Lao-Tsé
«De dos luchadores, el pensador vence».
«De dos luchadores, el pensador vence».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 2555 años.

Lao-Tsé (老子, Lǎozǐ o Laocio, n. 604 a. C. - m. 531 a. C.) fue un pensador, sabio, filósofo chino, fundador del taoísmo. Se le conoce sólo por leyendas; la época en que vivió está en discusión. Es el autor de Tao Te King («Libro sobre el camino y su poder»).

Citas

  • «Aquello que para la oruga es el fin del mundo, para el resto del mundo se llama mariposa».[sin fuentes]
  • «Cuantas más leyes, más ladrones». [1]
    • Variante: «Cuantas más restricciones existan y más artificiales sean los tabúes que haya en el mundo, más se empobrecerá el pueblo. (...) Cuanta más prominencia se dé a las leyes y regulaciones, más ladrones y bandidos habrá».[sin fuentes]
  • «Da y tendrás en abundancia». [2]
  • «Diferentes en la vida, los hombres son semejantes en la muerte». [4]
  • «El buen hombre es el maestro del malo, el mal hombre es la lección del bueno». [5]
    • Variante: «El hombre bueno no se considera maestro de los hombres, sino que les enseña; y el hombre que no es bueno estima como buenas las riquezas que de los hombres obtiene».[sin fuentes]
  • «El que todo lo juzga fácil, encontrará muchas dificultades». [6]
    • Variante: «El que todo lo juzga fácil encontrará la vida difícil».[sin fuentes]
  • «El que vence a los otros es fuerte. El que se vence a sí mismo es poderoso. Pero aquel que sabe que no perecerá al morir, aquel es eterno». [7]
  • «Gobierno imperceptible, pueblo feliz; gobierno solícito, pueblo desgraciado». [8]
  • «Haz que tu yo sea más pequeño y limitarás tus deseos». [9]
  • «Saber creyendo no saber, eso es lo excelso. No saber creyendo saber, eso es una enfermedad». [11]
  • «Ser rico es saber cuándo dispones de lo suficiente». [12]
  • «Si das pescado a un hombre hambriento lo nutrirás durante un día. Si le enseñas a pescar, le nutrirás toda su vida». [13]
  • «Tan pronto como la prudencia y la perspicacia existieron se vio nacer a la hipocresía». [14]
    • Nota: En el poema XVIII del Tao Te King se formula así: «Con la inteligencia y la astucia / surgen los grandes hipócritas».
  • «Tu propio interés te sirve mejor no dejándote llevar por él». [16]
  • «Vivir es llegar y morir es volver». [17]
    • Variante: «Entrar en la vida: ir hacia la muerte».[18]

(sin referencias)

  • «El que mucho promete rara vez cumple su palabra».[sin fuentes]
  • «El que proyecta muchas cosas, encuentra muchos obstáculos para realizarlas».[sin fuentes]
  • «La gente que más viaja es la que menos aprende. El Sabio conoce el mundo sin necesidad de salir de su casa».[sin fuentes]
  • «Proyecta lo difícil partiendo de donde aún es fácil».[sin fuentes]
    • Variantes: «Realiza lo grande partiendo de donde aún es pequeño». «Todo lo difícil comienza siempre fácil; todo lo grande comienza siempre pequeño».[sin fuentes]
  • «Un gran árbol crece de un tierno retoño. Un camino de mil pasos comienza con un solo paso».[sin fuentes]

En el Tao Te King

  • «El ser y el no ser
    se engendran mutuamente».[19]
    • Nota: Axioma incluido en el poema II, cuya cita completa se expresa ya en el poema I: «...Ser y no ser tienen
      el mismo origen, aunque distinto nombre.
      Su identidad es el misterio.
      Y en este misterio
      se halla la puerta de toda maravilla».[20]
  • «Las palabras veraces no son agradables
    y las agradables no son veraces». (Poema LXXXI).[21]
  • «El Tao es al universo
    como los riachuelos y los valle son respecto a los ríos y al mar». (Poema XXXII).[22]
  • «En la simplicidad sin nombre no existe el deseo.
    Sin deseos es posible la paz
    y el mundo se ordena por sí mismo». (Poema XXXVII).[23]

Citas por autores

  • «Lao-Tsé residió en el Estado de Chou la mayor parte de su vida. Cuando previó la decadencia de Chou, partió y llegó a la frontera. El aduanero Yin Hsi dijo: ‘Señor, puesto que te place retirarte, te solicito que escribas para mí un libro’. Entonces Lao-Tsé escribió un libro de dos partes que consistió en más de cinco mil palabras, en el cual consideró los conceptos del Camino [Tao] y el Poder [Te]. Entonces partió. Nadie sabe dónde murió».[sin fuentes]
    • Sseu-Ma T’sien
    • Nota: La única mención oficial de Lao-Tsé se halla en las She Ki (“Memorias históricas”) de Sseu-Ma T’sien, historiador de la corte de los siglos II y I a.E.C. T'Sien llama a Lao-Tsé: ‘Li Er’h.[sin fuentes]
  • «Entre los animales; los pájaros vuelan; los peces nadan y las bestias corren. Los que corren pueden ser detenidos por una trampa; los que nadan pueden ser detenidos por una red; y los que vuelan pueden ser detenidos por una flecha. Pero luego está el Dragón; no sé como viaja bajo el agua ni como recorre la tierra; no sé cómo cabalga en el viento ni cómo surca los cielos. Al Dragón nadie puede detenerlo. Hoy he visto a Lao-Tse y puedo decir que he visto al Dragón».[sin fuentes]

Referencias

  1. Señor (1997), p. 135
  2. Señor (1997), p. 123
  3. Señor (1997), p. 383
  4. Señor (1997), p. 407
  5. Señor (1997), p. 81
  6. Señor (1997), p.435
  7. Señor (1997), p. 407
  8. Señor (1997), p. 260
  9. Señor (1997), p. 144
  10. Señor (1997), p. 334
  11. Señor (1997), p. 492
  12. Señor (1997), p. 157
  13. Señor (1997), p. 196
  14. Señor (1997), p. 479
  15. Señor (1997), p. 449
  16. Señor (1997), p. 201
  17. Señor (1997), p. 407
  18. Señor (1997), p. 602
  19. Textos de estética taoísta (selec. de Luis Racionero). Alianza Editorial. 1992; ISBN 8420699934; página 13.
  20. Tao Te King/Cárcamo (1982), pp. 13-14
  21. Tao Te King/Cárcamo (1982), p. 93
  22. Tao Te King/Cárcamo (1982), p. 44
  23. Tao Te King/Cárcamo (1982), p. 49

Bibliografía

  • Lao Tse, José María (1982). Tao Te King. Luis Cárcamo/Ed. Ricardo Aguilera.  ISBN 8485316312
  • Señor, Luis (2005). Diccionario de citas. Espasa Calpe.  ISBN 8423992543