Diferencia entre revisiones de «Yosa Buson»
Contenido eliminado Contenido añadido
m preparo biblio de trabajo |
|||
Línea 19: | Línea 19: | ||
|EbooksG = |
|EbooksG = |
||
}} |
}} |
||
Taniguchi Buson más conocido como [[w:Yosa Buson|'''Yosa Buson''']] (1716-1784), nació cerca de Osaka (Japón) y fue uno de los grandes maestros del |
Taniguchi Buson más conocido como [[w:Yosa Buson|'''Yosa Buson''']] (1716-1784), nació cerca de Osaka (Japón) y fue uno de los grandes maestros del [[haiku]] en el siglo XVIII y un distinguido pintor “bunjinga”. |
||
==Citas== |
==Citas== |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
{{Listaref}} |
{{Listaref|2}} |
||
== Bibliografía == |
|||
* {{cita publicación|apellido={{Versalita|Rodríguez-Izquierdo}}|nombre= Fernando|título=El haiku japonés |editorial= Hiperión |fecha= 1972}} ISBN 978-8475174027 |
|||
{{ORDENAR:Buson, Yosa}} |
{{ORDENAR:Buson, Yosa}} |
||
[[Categoría:Personas]] |
[[Categoría:Personas]] |
Revisión del 12:20 6 jun 2019
Yosa Buson | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Yendo a mirarlas, las flores del cerezo en la noche se han convertido en fruto». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 240 años. | |||||||||||
Taniguchi Buson más conocido como Yosa Buson (1716-1784), nació cerca de Osaka (Japón) y fue uno de los grandes maestros del haiku en el siglo XVIII y un distinguido pintor “bunjinga”.
Citas
- «Aún más conmovedoras, A la luz de linternas. Las oraciónes en noches frías».[sin fuentes]
- «Con las lluvias del verano. El agua estancada y el río se juntan».[sin fuentes]
- «Iba yo a los cerezos en flor. Dormía bajo ellos. Así era mi pasatiempo».[sin fuentes]
- «La lluvia en invierno Muestra lo que los ojos ven Como si fuera cosa antigua».[sin fuentes]
- «La montaña oscurece y asume la púrpura magnificencia de las hojas en otoño».[sin fuentes]
- «La pradera esta nublada Y las aguas guardan silencio. Es el atardecer».[sin fuentes]
- «La puesta del sol en primavera camina sobre la cola del faisán dorado».[sin fuentes]
- «Línea de gansos en vuelo; al pie de la colina, la luna puesta por sello».[sin fuentes]
- «Sobre el excremento del caballo Las flores que cayeron del ciruelo rojo Parecen besarse».[sin fuentes]
- «Sobre la campana del templo posada, dormida una mariposa».[sin fuentes]
- «¡Un relámpago por la mañana! El ruido del rocío corre entre los bambúes».[sin fuentes]
- «Yendo a mirarlas, las flores del cerezo en la noche se han convertido en fruto».[sin fuentes]
Referencias
Bibliografía
- Rodríguez-Izquierdo, Fernando (1972). El haiku japonés. Hiperión. ISBN 978-8475174027