Diferencia entre revisiones de «Piratería»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
estamos dentro, añadiendo material...
salvar trabajo
Línea 1: Línea 1:
{{enobras}}
{{enobras}}
[[Archivo:Sir Henry Morghan.jpg|thumb|]]
[[Archivo:Sir Henry Morghan.jpg|thumb|]]
'''[[w:Piratería|Piratería]]''' y '''pirata''', como concepto histórico, hacen referencia a la práctica de saqueo organizado o bandolerismo marítimo definida por el Derecho Internacional en el artículo 101 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.<ref>[https://web.archive.org/web/20070108041511/http://www.derechomaritimo.info/C-DerdelMar!.htm Convención de las Naciones Unidas sobre derecho del mar.]</ref> Tiene continuación en las '''patentes de corso''' concedidas por los estados para el saqueo en rutas y puertos de mar. Piratas, bucaneros, ''hermanos de la costa'' y corsarios populares fueron ‘[[Jeireddín Barbarroja|Barbarroja]]’, el inglés [[Francis Drake]], el filibustero galés [[Henry Morgan]], ''[[William Kidd|Capitán Kid]]'', el mayor [[Stede Bonnet]], [[w:Mary Read|Mary Read]], o los más literarios [[Sandokan]], [[Capitán Garfio|Garfio]], Capitán Blood, o John Silver “El Largo”, personaje de ''[[w:La isla del tesoro|La isla del tesoro]]'', de [[Robert Louis Stevenson|Stevenson]].
'''[[w:Piratería|Piratería]]''' y '''pirata''', como concepto histórico, hacen referencia a la práctica de saqueo organizado o bandolerismo marítimo definida por el Derecho Internacional en el artículo 101 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.<ref>[https://web.archive.org/web/20070108041511/http://www.derechomaritimo.info/C-DerdelMar!.htm Convención de las Naciones Unidas sobre derecho del mar.]</ref> Tiene continuación en las '''[[w:patente de corso|patentes de corso]]''' concedidas por los estados para el saqueo en rutas y puertos de mar. Piratas, bucaneros, ''hermanos de la costa'' y '''corsarios''' populares fueron ‘[[Jeireddín Barbarroja|Barbarroja]]’, el inglés [[Francis Drake]], el filibustero galés [[Henry Morgan]], ''[[William Kidd|Capitán Kid]]'', el mayor [[Stede Bonnet]], [[w:Mary Read|Mary Read]], o los más literarios [[Sandokan]], [[Capitán Garfio|Garfio]], Capitán Blood, o John Silver “El Largo”, personaje de ''[[w:La isla del tesoro|La isla del tesoro]]'', de [[Robert Louis Stevenson|Stevenson]].


== Citas ==
== Citas ==
Línea 22: Línea 22:
** [[w:Manuel Aznar Zubigaray|Manuel Aznar]]
** [[w:Manuel Aznar Zubigaray|Manuel Aznar]]
** Fuente: ''La isla de la Tortuga''. Peña Batlle, Manuel Arturo. Ed. Cultura Hispánica, 1977. ISBN 8472321266. página 10 (prólogo de Manuel Aznar en 1951).
** Fuente: ''La isla de la Tortuga''. Peña Batlle, Manuel Arturo. Ed. Cultura Hispánica, 1977. ISBN 8472321266. página 10 (prólogo de Manuel Aznar en 1951).

* «La libertad individual ilimitada en las relaciones y transacciones sociales, es una prima concedida a la extorsión, una patente de corso otorgada a los piratas y a los bandidos con derecho de presa sobre todos aquellos que caen en sus manos ¡Ay de los vencidos! Que los lobos reclamen esa libertad, se comprende; pero que los carneros les hagan coro, sólo demuestra una cosa: ¡que son carneros!».{{fuentes}}
** [[Rudolf von Jhering]] (1875).


* «La piratería es el [[comercio]] sin pañales, tal y como Dios lo trajo al mundo».<ref>[https://books.google.es/books?id=LyqG6yzMNnsC&pg=PA279&dq=pirater%C3%ADa.+Ambrose+Bierce&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiIk8PrnuThAhVDCxoKHZAeBucQ6AEIKTAA#v=onepage&q=pirater%C3%ADa.%20Ambrose%20Bierce&f=false Navarro García, Fernando. ''Responsabilidad Social Corporativa: Teoría y práctica''. ESIC Editorial, 2012; página 279.] ISBN 9788473568241.</ref>
* «La piratería es el [[comercio]] sin pañales, tal y como Dios lo trajo al mundo».<ref>[https://books.google.es/books?id=LyqG6yzMNnsC&pg=PA279&dq=pirater%C3%ADa.+Ambrose+Bierce&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiIk8PrnuThAhVDCxoKHZAeBucQ6AEIKTAA#v=onepage&q=pirater%C3%ADa.%20Ambrose%20Bierce&f=false Navarro García, Fernando. ''Responsabilidad Social Corporativa: Teoría y práctica''. ESIC Editorial, 2012; página 279.] ISBN 9788473568241.</ref>
** [[Ambrose Bierce]]
** [[Ambrose Bierce]]
** Fuente: ''[[w:Diccionario del Diablo|Diccionario del Diablo]]'' (1911).<ref>''Diccionario del Diablo''. Ambrose Bierce. Editorial Booklassic, 2015. ISBN 9789635239726.</ref>
** Fuente: ''[[w:Diccionario del Diablo|Diccionario del Diablo]]'' (1911).<ref>''Diccionario del Diablo''. Ambrose Bierce. Editorial Booklassic, 2015. ISBN 9789635239726.</ref>

* «Los piratas y corsarios del siglo XVIII crearon una “red de información” que envolvía el globo; primitiva y dedicada primordialmente a los negocios prohibidos, la red funcionaba admirablemente. Repartidas por ella había islas, remotos escondites donde los barcos podían ser aprovisionados y cargados con los frutos del pillaje para satisfacer toda clase de lujos y necesidades. Algunas de estas islas mantenían “comunidades intencionales”, completas mini-sociedades que vivían conscientemente fuera de la ley y mostraban determinación a mantenerse así, aunque fuera sólo por una corta -pero alegre- existencia».{{fuentes}}
** [[Hakim Bey]]


* «Quince hombres sobre el baúl del muerto...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]].</br>Belcebú y la bebida acabaron con su vida...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]]».
* «Quince hombres sobre el baúl del muerto...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]].</br>Belcebú y la bebida acabaron con su vida...</br>Yujujú, y una botella de [[ron]]».
Línea 39: Línea 45:
** [[Josep Conrad]]
** [[Josep Conrad]]
** Fuente: ''El pirata'' (''The Rover'', 1923). Conrad, Josep. Alianza Editorial, 1985; traducción de [[Eduardo Chamorro]]. ISBN 8420600962. página 234.
** Fuente: ''El pirata'' (''The Rover'', 1923). Conrad, Josep. Alianza Editorial, 1985; traducción de [[Eduardo Chamorro]]. ISBN 8420600962. página 234.




<!--* «».<ref>[]</ref>
<!--* «».<ref>[]</ref>
Línea 50: Línea 58:
-->
-->


== Refranero del corso y la piratería ==
[[Archivo:Pirate Flag of Rack Rackham.svg|thumb|125px|La “Jolly Roger”, del bucanero Calico Jack,<ref name="ZuMondfeld">ZuMondfeld, Wolfram, ''Piratas'', Círculo de Lectores, Barcelona, 1978, ISBN 84-226-1034-5</ref> símbolo popular de la piratería.]]
[[Archivo:Pirate Flag of Rack Rackham.svg|thumb|125px|La “Jolly Roger”, del bucanero Calico Jack,<ref name="ZuMondfeld">ZuMondfeld, Wolfram, ''Piratas'', Círculo de Lectores, Barcelona, 1978, ISBN 84-226-1034-5</ref> símbolo popular de la piratería.]]
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->

* «Gran corsario es el tiempo, siempre llevando, siempre trayendo».
** Fuente:

* «De corsario a corsario, no se pierden sino los barriles».
** Fuente:

* «Cuando el corsario promete misas y cera, con mal anda la galera».
** Fuente:

* «».
** Fuente:

* «».
** Fuente:


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión del 09:07 23 abr 2019

Piratería y pirata, como concepto histórico, hacen referencia a la práctica de saqueo organizado o bandolerismo marítimo definida por el Derecho Internacional en el artículo 101 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.[1] Tiene continuación en las patentes de corso concedidas por los estados para el saqueo en rutas y puertos de mar. Piratas, bucaneros, hermanos de la costa y corsarios populares fueron ‘Barbarroja’, el inglés Francis Drake, el filibustero galés Henry Morgan, Capitán Kid, el mayor Stede Bonnet, Mary Read, o los más literarios Sandokan, Garfio, Capitán Blood, o John Silver “El Largo”, personaje de La isla del tesoro, de Stevenson.

Citas

  • «El mayor Stede Bonnet no se atrevió a negarse. Lo aligeraron de su cuchillo y de su trabuco. Prestó juramento sobre el hacha (pues Barbanegra no podía soportar la vista de una Biblia), y le asignaron su ración de galleta y de ron, con su parte de futuro botín. Nunca habría imaginado el mayor que la vida de los piratas estuviese tan reglamentada...».
    • Fuente: Vidas imaginarias. Schwob, Marcel. Ediciones de bolsillo, Barral editores . Dep. Legal: B. 29407-1972. página 105.
  • «En un servicio honrado la ración es corta, la paga pequeña y el trabajo mucho; en éste en cambio hay abundancia y hartazgo, placer y comodidad, libertad y poder».


  • «Isla de la Tortuga, lo que se dice Isla de la Tortuga, famosa, novelesca, mercado de bucaneros, filibustería, la que hemos conocido en las novelas de corsarios, y tenemos unida, por la imaginación, a las aventuras de la piratería, a los sangrientos abordajes y a las negras banderas, no hay más que una: la que está sobre el extremo Noroeste de la Española, mirando de cerca a las costas de Haití».
    • Manuel Aznar
    • Fuente: La isla de la Tortuga. Peña Batlle, Manuel Arturo. Ed. Cultura Hispánica, 1977. ISBN 8472321266. página 10 (prólogo de Manuel Aznar en 1951).
  • «La libertad individual ilimitada en las relaciones y transacciones sociales, es una prima concedida a la extorsión, una patente de corso otorgada a los piratas y a los bandidos con derecho de presa sobre todos aquellos que caen en sus manos ¡Ay de los vencidos! Que los lobos reclamen esa libertad, se comprende; pero que los carneros les hagan coro, sólo demuestra una cosa: ¡que son carneros!».[sin fuentes]
  • «Los piratas y corsarios del siglo XVIII crearon una “red de información” que envolvía el globo; primitiva y dedicada primordialmente a los negocios prohibidos, la red funcionaba admirablemente. Repartidas por ella había islas, remotos escondites donde los barcos podían ser aprovisionados y cargados con los frutos del pillaje para satisfacer toda clase de lujos y necesidades. Algunas de estas islas mantenían “comunidades intencionales”, completas mini-sociedades que vivían conscientemente fuera de la ley y mostraban determinación a mantenerse así, aunque fuera sólo por una corta -pero alegre- existencia».[sin fuentes]
  • «Quince hombres sobre el baúl del muerto...
    Yujujú, y una botella de ron.
    Belcebú y la bebida acabaron con su vida...
    Yujujú, y una botella de ron».
    • Del original en inglés:«Fifteen men on the dead man's chest-Yo-ho-ho, and a bottle of rum!...».
    • Stevenson
    • Nota: Canción de los piratas de La Isla del Tesoro, 1883 (traducción de María Durante).[4]
  • «¡Seamos francos! Las cruzadas: ¡piratería superior, nada más!».
    • Nietzsche
    • Fuente: El Anticristo, maldición sobre el cristianismo (1888). Cap. LX.[5]
  • «Y la morera, el único árbol corpulento en el extremo de la península, erguido como un centinela a la puerta del patio, suspiró levemente con un estremecimiento de todas sus hojas, como si añorara al Hermano de la Costa, a aquel hombre de tenebrosas hazañas, pero de gran corazón, que al mediodía solía echar una siesta bajo su sombra».



Refranero del corso y la piratería

La “Jolly Roger”, del bucanero Calico Jack,[6] símbolo popular de la piratería.
  • «Gran corsario es el tiempo, siempre llevando, siempre trayendo».
    • Fuente:
  • «De corsario a corsario, no se pierden sino los barriles».
    • Fuente:
  • «Cuando el corsario promete misas y cera, con mal anda la galera».
    • Fuente:
  • «».
    • Fuente:
  • «».
    • Fuente:

Referencias

  1. Convención de las Naciones Unidas sobre derecho del mar.
  2. Navarro García, Fernando. Responsabilidad Social Corporativa: Teoría y práctica. ESIC Editorial, 2012; página 279. ISBN 9788473568241.
  3. Diccionario del Diablo. Ambrose Bierce. Editorial Booklassic, 2015. ISBN 9789635239726.
  4. Stevenson, Robert Louis.La Isla del Tesoro. Ed. Anaya, Madrid; 20ª edición, 1999; página 170. ISBN 8420733938
  5. Nietzsche, Friedrich W., El Anticristo (trad. de Andrés Sánchez Pascual), Alianza Ed., Madrid, 1996, ISBN 84-206-1507-2
  6. ZuMondfeld, Wolfram, Piratas, Círculo de Lectores, Barcelona, 1978, ISBN 84-226-1034-5

Enlaces externos