Diferencia entre revisiones de «Sancho Panza»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
m Corrección.
bibliograf y aspecto/ordenar alf.
Línea 24: Línea 24:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


== Refranero de Sancho Panza ==
=== Refranero de Sancho Panza ===


* «Ándeme yo caliente, ríase la gente».
* «Ándeme yo caliente, ríase la gente».
Línea 33: Línea 33:
Fuente: ''El Quijote'' (citado por Unamuno en ''Vida de don Quijote y Sancho'', página 167).
Fuente: ''El Quijote'' (citado por Unamuno en ''Vida de don Quijote y Sancho'', página 167).


* «Cuando a Roma fueres, haz como vieres».<ref name="refranes1904"/>
* «Cuando a Roma fueres, haz como vieres».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>


* «Da de comer al que ha sed y de beber al que ha hambre».
* «Da de comer al que ha sed y de beber al que ha hambre».
Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.
Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.


* «De noche todos los gatos son pardos».<ref name="refranes1904"/>
* «De noche todos los gatos son pardos».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>


* «Donde una puerta se cierra otra se abre».<ref name="refranes1904"/>
* «Donde una puerta se cierra otra se abre».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>


* «Dos linajes solos hay en el mundo, como decía una agüela mía, que son el tener y el no tener».
* «Dos linajes solos hay en el mundo, como decía una agüela mía, que son el tener y el no tener».
Línea 54: Línea 57:
Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.
Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.


* «No con quien naces, sino con quien paces».<ref name="refranes1904"/>
* «No con quien naces, sino con quien paces».
** Refranero popular.<ref name="refranes1904"/>


* «Por mal que le venga no se enoje».
* «Por mal que le venga no se enoje».
Línea 61: Línea 65:


== Citas sobre Sancho Panza ==
== Citas sobre Sancho Panza ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético según el apellido del autor. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético según el apellido del autor.
* «»
* «»
** [[Miguel de Unamuno]]
** [[Miguel de Unamuno]]
** Fuente:
** Fuente -->
-->


* «Difícil es hablar a los Sanchos, nacidos y criados en lugares donde sólo se oyen comadrerías de solana y sermones, pero más difícil aún es hablar a bachilleres.»
* «Difícil es hablar a los Sanchos, nacidos y criados en lugares donde sólo se oyen comadrerías de solana y sermones, pero más difícil aún es hablar a bachilleres.»
Línea 94: Línea 97:


* Hacthoun, Augusto: [https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/06/aih_06_1_094.pdf "Los mecanismos del humor en el habla de Sancho Panza". Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas / coord. por Evelyn Rugg, Alan M. Gordon, 1980, págs. 365-367.]
* Hacthoun, Augusto: [https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/06/aih_06_1_094.pdf "Los mecanismos del humor en el habla de Sancho Panza". Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas / coord. por Evelyn Rugg, Alan M. Gordon, 1980, págs. 365-367.]

* Jersin, Alenka: ''Refranero de Sancho por el revés: las traducciones de los refranes de Sancho Panza al Italiano y al Esloveno''. "Verba hispanica": anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, ISSN 0353-9660, Nº. 17, 2009, págs. 183-196.

* Koper, Alejandra: ''Padre de los refranes, padre de las virtudes: dos miradas sobre el personaje de Sancho Panza''. El Quijote en Buenos Aires: lecturas cervantinas en el cuarto centenario / coord. por Alicia Parodi, Julia D' Onofrio, Juan Diego Vila, 2006, ISBN 950-29-0965-8, págs. 441-448.

* Ojanguren Fernández, Ana: ''Las versiones alemanas de las paremias pronunciadas por Sancho Panza en la II parte del Quijote''. "La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción": actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 641-648.

* Redondo, Agustín: ''Las sartas de refranes de Sancho Panza: una nota al "Quijote"''. "Voz y letra: Revista de literatura", ISSN 1130-3271, Vol. 16, Nº 1-2, 2005 (Ejemplar dedicado a: el Quijote), págs. 105-108.


* Sastre, Alfonso: "El viaje infinito de Sancho Panza". Revista [[w:Primer acto|Primer acto]]: Cuadernos de investigación teatral, ISSN 0032-8367, Nº 242, 1992, pág. 71.
* Sastre, Alfonso: "El viaje infinito de Sancho Panza". Revista [[w:Primer acto|Primer acto]]: Cuadernos de investigación teatral, ISSN 0032-8367, Nº 242, 1992, pág. 71.
Línea 104: Línea 115:


* VV. AA. ''Los refranes ‘chinos’ de Sancho Panza'', por Mauh Tsun Chang y David Chau-Pu Pei. Actas del Congreso "El Siglo de Oro en el Nuevo Milenio" / coord. por Carlos Mata Induráin, Miguel Zugasti Zugasti, Vol. 1, 2005, ISBN 84-313-2312-4, págs. 433-444.
* VV. AA. ''Los refranes ‘chinos’ de Sancho Panza'', por Mauh Tsun Chang y David Chau-Pu Pei. Actas del Congreso "El Siglo de Oro en el Nuevo Milenio" / coord. por Carlos Mata Induráin, Miguel Zugasti Zugasti, Vol. 1, 2005, ISBN 84-313-2312-4, págs. 433-444.








== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==

Revisión del 09:52 21 mar 2019

Sancho Panza
«Cuando a Roma fueres, haz como vieres».
«Cuando a Roma fueres, haz como vieres».
Autor Miguel de Cervantes Saavedra
Publicación 1605 (hace 419 años)
Idioma Español
Enlaces externos
Artículo en Wikipedia.
Obra en Wikisource.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.

Sancho Panza es un personaje ficticio de la novela El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, escrita por Miguel de Cervantes Saavedra. Una de las señas de identidad de Sancho a lo largo de la novela cervantina es su afición a pronunciar refranes.

Citas

Refranero de Sancho Panza

  • «Ándeme yo caliente, ríase la gente».
    • Refranero popular.

Fuente: Refranes de Sancho Panza: aventuras y desventuras, malicias y agudezas del escudero de don Quijote.[1]

  • «Bien se está San pedro en Roma; quiero decir, que bien se está cada uno usando el oficio para que fue nacido».

Fuente: El Quijote (citado por Unamuno en Vida de don Quijote y Sancho, página 167).

  • «Cuando a Roma fueres, haz como vieres».
    • Refranero popular.[1]
  • «Da de comer al que ha sed y de beber al que ha hambre».

Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.

  • «De noche todos los gatos son pardos».
    • Refranero popular.[1]
  • «Donde una puerta se cierra otra se abre».
    • Refranero popular.[1]
  • «Dos linajes solos hay en el mundo, como decía una agüela mía, que son el tener y el no tener».

Fuente: El Quijote (capítulo XX de la 2ª parte).

  • «Donde se piensa que hay tocinos, no hay estacas».

Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.

  • «Humilde con los soberbios y arrogante con los humildes».

Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.

  • «Ni perder derechos, ni llevar cohechos».

Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.

  • «No con quien naces, sino con quien paces».
    • Refranero popular.[1]
  • «Por mal que le venga no se enoje».

Fuente: Citado por Augusto Hacthoun, (ver bibliografía). Página 365.


Citas sobre Sancho Panza

  • «Difícil es hablar a los Sanchos, nacidos y criados en lugares donde sólo se oyen comadrerías de solana y sermones, pero más difícil aún es hablar a bachilleres.»
  • «Sancho es el lazarillo de su amo ciego; le advierte de las realidades más evidentes, que don Quijote niega porque no las ve. No las verá hasta su lecho de muerte. Muerte necesaria para dejar sitio a otra época.
  • «Un labrador [Sancho Panza] vecino suyo, hombre de bien... pero de muy poca sal en la mollera».[2]
    • Miguel de Cervantes
    • Fuente: El Quijote; libro I, capítulo VII.
  • «No más refranes, Sancho, pues cualquiera de los que has dicho basta para dar a entender tu pensamiento; y muchas veces te he aconsejado que no seas tan pródigo en refranes y que te vayas a la mano en decirlos [...] Mira, Sancho: yo traigo los refranes a propósito, y vienen cuando los digo como anillo en el dedo; pero tráeslos tan por los cabellos, que los arrastras, y no los guías; y si no me acuerdo mal, otra vez te he dicho que los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos sabios; y el refrán que no viene a propósito, antes es disparate que sentencia. Pero dejémonos desto, y, pues ya viene la noche, retirémonos del camino real algún trecho, donde pasaremos esta noche, y Dios sabe lo que será mañana».
    • Alonso Quijano nombre de Don Quijote.
    • Fuente: Miguel de Cervantes: El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (1605). Segunda parte, capítulo LXVII.

Referencias

Bibliografía

  • Cervantes Saavedra, Miguel de, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Edición y notas de Joaquín Casalduero. Alianza Editorial, 1984; ISBN 8420610003.
  • Jersin, Alenka: Refranero de Sancho por el revés: las traducciones de los refranes de Sancho Panza al Italiano y al Esloveno. "Verba hispanica": anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, ISSN 0353-9660, Nº. 17, 2009, págs. 183-196.
  • Koper, Alejandra: Padre de los refranes, padre de las virtudes: dos miradas sobre el personaje de Sancho Panza. El Quijote en Buenos Aires: lecturas cervantinas en el cuarto centenario / coord. por Alicia Parodi, Julia D' Onofrio, Juan Diego Vila, 2006, ISBN 950-29-0965-8, págs. 441-448.
  • Ojanguren Fernández, Ana: Las versiones alemanas de las paremias pronunciadas por Sancho Panza en la II parte del Quijote. "La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción": actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 641-648.
  • Redondo, Agustín: Las sartas de refranes de Sancho Panza: una nota al "Quijote". "Voz y letra: Revista de literatura", ISSN 1130-3271, Vol. 16, Nº 1-2, 2005 (Ejemplar dedicado a: el Quijote), págs. 105-108.
  • Sastre, Alfonso: "El viaje infinito de Sancho Panza". Revista Primer acto: Cuadernos de investigación teatral, ISSN 0032-8367, Nº 242, 1992, pág. 71.
  • Unamuno, Miguel de : Vida de don Quijote y Sancho, edición 1966 en Austral, Espasa Calpe.
  • VV. AA. Los refranes encadenados de Sancho Panza en el Quijote de Ludwig Tieck: María Jesús Barsanti Vigo. "Germanística y enseñanza del alemán en España" / coord. por Georg Pichler, Berit Balzer Haus, María Soledad Benito Rey, Isabel García Adánez, Paloma Ortiz de Urbina y Sobrino, Vol. 1, 2008 (Alemán como Lengua Extranjera y Lingüística / coord. por Berit Balzer Haus), ISBN 978-84-8141-037-3, págs. 225-232
  • VV. AA. Los refranes ‘chinos’ de Sancho Panza, por Mauh Tsun Chang y David Chau-Pu Pei. Actas del Congreso "El Siglo de Oro en el Nuevo Milenio" / coord. por Carlos Mata Induráin, Miguel Zugasti Zugasti, Vol. 1, 2005, ISBN 84-313-2312-4, págs. 433-444.




Enlaces externos