Diferencia entre revisiones de «Robert Burns»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
JuanToño (discusión | contribs.)
Eliminar plantilla referencias y citas que incumplen Wikiquote:Referencias. Añadir citas, originales, fuentes y referencias.
Línea 1: Línea 1:
{{Referencias}}
{{Ficha de autor
{{Ficha de autor
|título = Robert Burns
|título = Robert Burns
Línea 7: Línea 6:
|año fallecimiento = 1796
|año fallecimiento = 1796
|imagen = Robert Burns.jpg
|imagen = Robert Burns.jpg
|pie de imagen = «Los [[Bribón|bribones]] y los [[necio]]s son [[planta]]s de cualquier [[terreno]]».
|pie de imagen = «Los mejores planes de ratones y hombres a menudo se frustran...».
|tamaño de imagen =
|tamaño de imagen =
|Wikipedia = Robert Burns
|Wikipedia = Robert Burns
Línea 24: Línea 23:
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->


* «Los dos hemos remado en el arroyo <br/> Desde el sol de la mañana hasta la hora de la cena <br/> Pero los grandes mares han rugido entre nosotros <br/> Desde hace muchos días. <br/> Y aquí está mi mano, mi fiel amigo , <br/> Y dame tu mano también , <br/> Y tomaremos una excelente bebida de buena voluntad <br/> Por los días de tiempo ha»
* «Los bribones y los necios son plantas de cualquier terreno».{{Cita requerida}}
** Inglés: «''We two have paddled in the stream<br/>From morning sun till dinnertime<br/>But the broad seas have roared between us<br/>Since the days long ago.<br/>And here's my hand, my trusty friend,<br/>And give me your hand too,<br/>And we will take an excellent good-will drink<br/>For the days of long ago''». <ref>[https://books.google.es/books?id=83-D5epxsJ0C&pg=PA37&dq=We+two+have+paddled+in+the+stream,+from+morning+sun+till+dine;+But+seas+between+us+broad+have+roared+since+days+of+long+ago&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi4v5flza_gAhUM4OAKHYqZDr0Q6AEILzAB#v=onepage&q=We%20two%20have%20paddled%20in%20the%20stream%2C%20from%20morning%20sun%20till%20dine%3B%20But%20seas%20between%20us%20broad%20have%20roared%20since%20days%20of%20long%20ago&f=false ''Weekends Away Without Leaving Home: The Ultimate World Party Theme Book''. Autor Conari Press. Editores Nina Lesowitz, Lara Morris Starr. Contribuidores Nina Lesowitz, Lara Morris Starr. Edición ilustrada. Editorial Conari Press, 2002. ISBN 9781573247610. p. 37.]</ref>
** Escocés: «''We twa hae paidl'd in the burn<br/>Frae morning sun til dine,<br/>But seas between us braid hae roar'd<br/>Sin' auld lang syne.<br/>And there's a hand, my trusty fiere,<br/>And gie's a hand o' thine,<br/>And we'll tak a right guid.willie waught<br/>For auld lang syne!''».
** Fuente: Canción ''Sing a song'', escrita por Burns en escocés tradicional e inglés moderno.


* «Los mejores planes de ratones y hombres<br/>a menudo se frustran,<br/>y no nos dejan más que sufrimiento y dolor<br/>por el gozo prometido».
* «Pequeño, erizado, asustado, animalillo temeroso, / ¡Oh, qué pánico te invade! / No necesitas salir corriendo tan deprisa / haciendo tanto ruido. (A un ratón)».{{Cita requerida}}
** Original: «The best laid schemes o' mice an' men<br/>Gang aft a-gley,<br/>An' lea'e us nought but grief an' pain<br/>For promis'd joy».
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=ZHpKAQAAMAAJ&pg=PA33&dq=The+best+laid+schemes+o%27+mice+an%27+men+Gang+aft+a-gley,+An%27+lea%27e+us+nought+but+grief+an%27+pain+For+promis%27d+joy&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi928mbzK_gAhUC1-AKHZFKBO4Q6AEIMDAB#v=onepage&q=The%20best%20laid%20schemes%20o'%20mice%20an'%20men%20Gang%20aft%20a-gley%2C%20An'%20lea'e%20us%20nought%20but%20grief%20an'%20pain%20For%20promis'd%20joy&f=false De su poema ''To a mouse'', en ''The Works of Robert Burns'', Editorial Blackie, 1870. Página 33.]


* «Qué hermosa eres, mi muchacha Bonnie,<br/>Tan profundamente enamorado estoy;<br/>Y aún te amaré, querida mía.<br/>Hasta que todos los mares se sequen».
* «Si un cuerpo encuentra a otro cuerpo cuando viene entre el centeno».{{Cita requerida}}
** Original: «''As fair art thou, my bonnie lass,<br/>So deep in love am I;<br/>And I will love thee still, my dear,<br/>Till a' the seas gang dry''».

** Fuente: [https://books.google.es/books?id=ZHpKAQAAMAAJ&pg=PA33&dq=The+best+laid+schemes+o%27+mice+an%27+men+Gang+aft+a-gley,+An%27+lea%27e+us+nought+but+grief+an%27+pain+For+promis%27d+joy&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi928mbzK_gAhUC1-AKHZFKBO4Q6AEIMDAB#v=snippet&q=How%20fair%20art%20thou%2C%20my%20bonnie%20lass%2C%20%20So%20deep%20in%20love%20am%20I%3B%20%20And%20I%20will%20love%20thee%20still%2C%20my%20dear%2C%20%20Till%20all%20the%20seas%20gang%20dry.%20&f=false Canción de Burns ''A red, red rose'', en ''The Works of Robert Burns'', Editorial Blackie, 1870. Página 54.]
== Poesía ==
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. -->

: ''«The best laid schemes o' mice an' men
: ''Gang aft a-gley,''
: ''An' lea'e us nought but grief an' pain''
: ''For promis'd joy».''
:* Traducción:
:: ''«Los mejores planes de ratones y hombres''
:: ''a menudo se frustran,''
:: ''y no nos dejan más que sufrimiento y dolor''
:: ''por el gozo prometido».''
:* Fuente: De su poema ''"To a mouse, on turning her up in her nest with the Plough, november 1785"'', en ''The Works of Robert Burns'', Lomond Books, Wordsworth Editions, 1995.''
:* Nota: A esta poesía hace referencia el titulo de la novela de [[J.D. Salinger]] cuando escribió [[El guardián entre el centeno]].
:* Nota: El título de la novela de 1937 ''Of Mice and Men'' (''De ratones y hombres'') de John Steinbeck es una referencia a este verso.''


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión del 22:38 9 feb 2019

Robert Burns
«Los mejores planes de ratones y hombres a menudo se frustran...».
«Los mejores planes de ratones y hombres a menudo se frustran...».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 228 años.

Robert Burns (n. Alloway, Ayrshire, Escocia; 25 de enero de 1759 - m. Ellisland, cerca de Dumfries; 21 de julio de 1796) es el poeta en lengua escocesa más conocido. Su poema Auld Lang Syne se canta tradicionalmente en los países angloparlantes como himno de despedida.

Citas

  • «Los dos hemos remado en el arroyo
    Desde el sol de la mañana hasta la hora de la cena
    Pero los grandes mares han rugido entre nosotros
    Desde hace muchos días.
    Y aquí está mi mano, mi fiel amigo ,
    Y dame tu mano también ,
    Y tomaremos una excelente bebida de buena voluntad
    Por los días de tiempo ha»
    • Inglés: «We two have paddled in the stream
      From morning sun till dinnertime
      But the broad seas have roared between us
      Since the days long ago.
      And here's my hand, my trusty friend,
      And give me your hand too,
      And we will take an excellent good-will drink
      For the days of long ago
      ». [1]
    • Escocés: «We twa hae paidl'd in the burn
      Frae morning sun til dine,
      But seas between us braid hae roar'd
      Sin' auld lang syne.
      And there's a hand, my trusty fiere,
      And gie's a hand o' thine,
      And we'll tak a right guid.willie waught
      For auld lang syne!
      ».
    • Fuente: Canción Sing a song, escrita por Burns en escocés tradicional e inglés moderno.

Referencias