Diferencia entre revisiones de «Refranes mexicanos»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 73: Línea 73:
*"Costal vacío no se para" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
*"Costal vacío no se para" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
*"Cría cuervos y te sacarán los ojos"
*"Cría cuervos y te sacarán los ojos"
*"Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta"
*"Cuando el [[gato]] no está, los ratones hacen [[fiesta]]"
*"Cuando Dios dice ¡A Barrer!, del Cielo nos caen las escobas"
*"Cuando Dios dice ¡A Barrer!, del Cielo nos caen las escobas"
#'''Variante''': "Cuando el gato no está, los ratones bailan"
#'''Variante''': "Cuando el gato no está, los ratones bailan"
*"Cuando el pobre tiene para carne, es vigilia"
*"Cuando el pobre tiene para carne, es vigilia"
*“Cuando el río suena, agua lleva”
*"Cuando el río suena, agua lleva"
#'''Variante:''' “Si el río suena, es porque agua lleva”
#'''Variante:''' "Si el río suena, es porque agua lleva"
#'''Variante:''' "Cuando el río suena, es que agua lleva"
#'''Variante:''' "Cuando el río suena, es que agua lleva"
#'''Variante:''' "Cuando el río suena, es porque piedras trae"
#'''Variante:''' "Cuando el río suena, es porque piedras trae"
Línea 85: Línea 85:
*"Cuando menos burros, más olotes" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
*"Cuando menos burros, más olotes" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
*"Cuando te toca, aunque te quites, y cuando no te toca, aunque te pongas"
*"Cuando te toca, aunque te quites, y cuando no te toca, aunque te pongas"
*"Cuando una puerta se cierra, otra se abre" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
*"Cuando veas las barbas de tu vecino cortar, pon las tuyas a remojar"
*"Cuando veas las barbas de tu vecino cortar, pon las tuyas a remojar"
#'''Variante:''' "Cuando veas la barba de tu vecino cortar, pon la tuya a remojar"
#'''Variante:''' "Cuando veas la barba de tu vecino cortar, pon la tuya a remojar"

Revisión del 15:44 31 ene 2019

Proverbios Refranes mexicanos

“Cuando el río suena, agua lleva”
  • “A bobos y locos no les tengan en pocos...”
  • “A caballo dado, no se le ve colmillo”
    • Variante: "A caballo regalado, no se le mira dentado"
    • Variante: "A caballo regalado, no se le ven los dientes"
  • "A chillidos de marrano, oídos de carnicero"
  • "A Dios rogando y con el palo dando"
    • Variante: "A Dios rogando y con el mazo dando"
  • “A donde fueres, haz lo que vieres”
    • Variante: "A la tierra que fueres, haz como vieres"
    • Variante: "A la tierra que fueres, haz lo que vieres"
  • "A fuerza, ni los zapatos entran"
  • "A la hora de freir frijoles, lo que hace falta es la manteca" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "A la mesa y a la cama una sola vez se llama"
    • Variante: "A comer y a misa, solo una vez se avisa"
  • "¿A quién le dan pan, que llore?"
  • Agua que no has de beber, déjala correr”
  • "Aguanta reata, que no más un tirón nos falta"
    • Variante: "¡Ay reata no te revientes!, ¡Que es el último jalón!"
  • "Ahí es donde la puerca torció el rabo"
  • "Ahogado el niño, tapando el pozo"
  • "Al árbol que da frutos, toto el mundo lo apedrea" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • “Al mal paso, darle prisa”
  • "Al mal tiempo, buena cara"
  • "Al nopal lo van a ver sólo cuando tiene tunas"
  • "Al ojo de amo, engorda el caballo"
  • "Al perro más flaco se le cargan las pulgas*
  • “Al que madruga, Dios lo ayuda”
  • "Al que nace para panzón, ni aunque lo fajen de chico"
  • "Al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas"
  • “Al que no habla, Dios no lo oye”
  • "Al que obra mal, se le pudre el chisquirrioso"
  1. Variante: "Al que obra mal, se le pudre el culo"
  2. Variante: "Al que obra mal, se le pudre el animal"
  3. Variante: "Al que obra mal, se le pudre el tamal"
  4. Variante: "El que obra mal, se le pudre el ah.....no te voy a decir!"
  • "Al toro por el cuerno y al hombre por la palabra"
  • "Alabanza en boca propia es vituperio" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Amarran al perro con longaniza"
  • "Amor de lejos, amor de pendejos." [1]
  • "Anda tu camino sin ayuda de vecino" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "Apúntamelo en el hielo"
  • "Aquí se rompió una taza y cada quien para su casa"
  • "Aquí se tendió una jerga, y todos se van a la verga"
  • “Árbol que crece torcido, jamás su tronco endereza”
  1. Variante: “...jamás su rama endereza”
  2. Variante: “Árbol que nace torcido...”
  • "Arrieros somos y en el camino andamos"
  • "Aún no tienes alas y ya quieres volar"
  • "Aunque la mona se vista de seda, mona se queda"
  • "Cada quien tiene lo que merece"
  • "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente"
  • "Candil de la calle, obscuridad en su casa"
    • Variante: "Farol en la calle, obscuridad en su casa"
  • "Caras vemos, corazones no sabemos"
    • Variante: "...mañas no sabemos"
    • Variante: "...culos no sabemos"
  • “Casado pero no capado” (machista)
  • "Chango viejo no aprende maromas nuevas"
  • "Comes frijoles y eructas pollo"
  • "Comiendo yo y que el mundo ruede"
  • "Como dijo San Andrés: el que tiene cara de pendejo, lo es"
  • "¡Como quieras, quiero, y como te me pongas, puedo!"
  • "¡Como te ves, me vi, como me veo, te verás."
  • “Chivo brincado, chivo pagado”
  • "Con dinero baila el perro"
    • Variante: "Con dinero baila el can, y por pan si se lo dan"
  • "Con el tiempo y un ganchito, hasta las de arriba bajan"
  • "Con los parientes y el sol, entre más lejos, mejor"
  • "Contestación sin pregunta, señal del culpa" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "Costal vacío no se para" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Cría cuervos y te sacarán los ojos"
  • "Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta"
  • "Cuando Dios dice ¡A Barrer!, del Cielo nos caen las escobas"
  1. Variante: "Cuando el gato no está, los ratones bailan"
  • "Cuando el pobre tiene para carne, es vigilia"
  • "Cuando el río suena, agua lleva"
  1. Variante: "Si el río suena, es porque agua lleva"
  2. Variante: "Cuando el río suena, es que agua lleva"
  3. Variante: "Cuando el río suena, es porque piedras trae"
  • "Cuando el tecolote canta, el indio muere"
  1. Variante: "Cuando el búho canta, el indio muere"
  • "Cuando menos burros, más olotes" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "Cuando te toca, aunque te quites, y cuando no te toca, aunque te pongas"
  • "Cuando una puerta se cierra, otra se abre" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Cuando veas las barbas de tu vecino cortar, pon las tuyas a remojar"
  1. Variante: "Cuando veas la barba de tu vecino cortar, pon la tuya a remojar"
  2. Variante: "Cuando veas la barba de tu vecino quemar, pon la tuya a remojar"
  • "Dale a la vaca de comer para que te de leche"
  • "De esas pulgas no brincan en mi (su) petate"
  • "De grano en grano, llena la gallina el buche"
  • "De médico, poeta, músico y loco todos tenemos un poco" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • “De tal palo, tal astilla”
  • "De veneno, basta una sola gota" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Decías que no y hasta la trompita parabas"
  • "Del árbol caído todos hacen leña" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Dime con quién andas y te diré quién eres"
  • "Disfruta tu Abril, que ya te llegará tu Mayo"
  • "Dios aprieta, pero no ahorca"
  • "Dios los hace y ellos se juntan"
  • "Donde da miedo, ni coraje da"
  • “Donde hubo fuego, cenizas quedan”
  • "Donde manda capitán, no gobierna marinero"
  • "Donde me la pintes, te la borro"
  • "Donde pongo el ojo, pongo la bala"
  • "Donde quiera plancho y lavo y en cualquier mecate tiendo"
  • "El (algo) me hace, lo que el viento a Juarez"
  • "El dinero no lo es todo, pero como ayuda"
  • "El hábito no hace al monje"
  • "El que con lobos anda, a aullar se enseña"
  • "El que conoce lo excelente, lo bueno le parece regular"
  • "El holgazán y el mezquino dos veces andan camino"
    • Variante: "El perezoso y el mezquino andan dos veces el camino"
    • Variante:"El burro y el flojo dos veces hacen el mismo camino"
  • "El hombre es fuego y la mujer estopa, viene el diablo y le sopla"
  • "El ignorante grita, el inteligente opina, y el sabio calla"
  • "El león no es como lo pintan"
  • "El león cree que todos son de su condición"
  • "El más tullido es alambrista"
  • "El mejor amigo es el dinero en el bolsillo"
  • "El mejor caballo necesita espuelas" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "El mejor torero es el de la barrera" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • “El miedo no anda en burro”
  • "El muerto a la sepultura, y el vivo a la travesura" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • “El muerto al pozo y el vivo al gozo”
  1. Variante: “El muerto al hoyo y el vivo al bollo”
  2. Variante: “El muerto al hoyo y el vivo al pollo”
  • “El muerto y el arrimado, a los tres días apestan”
  • "El perro que ya es huevero, aunque le quemen el hocico"

1. Variante: "Perro que come huevo, ni a palos le quitas el gusto"

  • "El que a buen árbol se arrima, buena sombra lo cobija"
  • "El que a hierro mata, a hierro muere"
  • "El que ansioso escoge lo mejor suele quedarse con lo peor" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "El que con leche se quema, hasta al requesón le sopla"
    • Variante: “El que con leche se quema, hasta al jocoque le sopla"
  • "El que con lobos anda, a aullar se enseña"
    • Variante: "El que se junta con lobos, a aullar se enseña"
  • "El que con niños se acuesta, mojado amanece"
  1. Variante: "El que con niños duerme, orinado amanece"
  2. Variante: "El que con niños se acuesta, orinado se levanta"
  3. Variante: "El que con niños se acuesta, cagado amanece"
  • "El que es perico, dondequierra es verde" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  1. Variante: "El que es perico, donde sea es verde y el que es tonto donde sea pierde"
  • "El que juega por necesidad, por obligación pierde"
  • "El que mal anda, mal acaba"
  • "El que mucho abarca, poco aprieta"
  • "El que mucho mal padece con poco bien se conforma" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "El que nace para maceta, del corredor no pasa"
  • "El que nace para panzón, ni aunque lo fajen de chico"
  • "El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas"
  • “El que no chilla, no mama”
  • "El que no corre no alcanza, y el que corre mucho se cae de panza"
  • "El que no tranza, no avanza"
  • "El que nunca pastor, siempre borrego"
  • "El que parte y comparte, se queda con la mejor parte"
  • "El que por su gusto es buey, hasta la coyunta lame"
  • "El que por su gusto muere, la muerte le sabe a gloria"
  • "El que quiere azul celeste, que le queste" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "El que saca y no mete, busca y no encuentra"
  • “El que se fue a la villa, perdió su silla”
  • “El que se levanta tarde, ni oye misa, ni come carne"
  • "El que tenga cochino que lo amarre y el que no, que no"
  • "El que tiene más saliva traga más pinole"
  • "El que tiene tienda, que la atienda, y si no, que la venda"
    • Variante: "El que tenga tienda..."
  • "El respeto al derecho ajeno es la paz" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "El valiente vive hasta que el cobarde quiere" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "En boca cerrada, no entran moscas"
  • "En caliente, ni se siente"
  • “En casa de herrero, azadón de palo”
    • Variante: "En casa del herrero..."
  • "En casa del jabonero, el que no cae, resbala"
  • "En cuestión de puercos todo es dinero, y en cuestión de dinero todos son puercos" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "En gustos se rompen géneros"
  • "En (algún sitio), hasta el más chimuelo masca tuercas"
  1. Variante: "...masca fierro"
  2. Variante: "...masca riel(es)"
  3. Variante: "...masca clavos"
  4. Variante: "...masca piedras"
  5. Variante: "...masca vidrios"
  6. Variante: "...masca plomo"
  7. Variante: "...masca muelles"
  • "En el modo de agarrar el taco, se conoce al tragón"
  • "En la cama y en la cárcel, se conocen los amigos"
  • "En mi petate, pocas pulgas brincan"
  • "Entre broma y broma, la verdad se asoma"
  • "Entre más grandotes más duro caen"
  • "Entre menos burros, más olotes"
  • "Entre menos perros, menos pulgas"
  • "Es como el pulque: Anima, pero no ayuda
  • "Es mejor arrear al burro, que llevar la carga a cuestas"
    • Variante: "...que llevar la leña"
  • "Es mejor estar solo que mal acompañado" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "Es un(a) 'trepiz' (trepador(a)"
  • "Ése no da paso sin huarache"
  • "Ése no pela un chango a mordidas"
    • Variante: "...un chango a nalgadas"
    • Variante: "Ése no saca un perro de una milpa, aunque se lo den lazado"
  • "Está (algo) para darle un susto al miedo"
  • "Estas viendo que el chango esta chiflado, y todavia le das maracas"
  • “Éste botecito chilero ya se cree tambo de doscientos litros"
  • “Fiado, hasta el ferrocarril”
  • "Fue por lana y salió trasquilado"
  • "Gallina que come huevo, aunque le quemen el pico"
  • "Gato entumido, brinco seguro"
  • "Genio y figura, hasta la sepultura"
  • "Hágase la voluntad de Dios, en los bueyes de mi compadre"
  • "Hasta lo que no comes te hace daño"
  • "Hay que ser cochino, pero no trompudo"
  • "Haz el bien sin mirar a quién"
  • "Hijo de tigre, pintito"
  • variante: "hijo de pinto..."
  • "Hizo un hoyo para tapar otro"
  • "Jala más un puño de pelos, que una yunta de weyes"
  • “Jala más una vieja (mujer) que el ferrocarril"
  • "La ambición nunca se llena" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "La casa no se reclina sobre la tierra, sino sobre una mujer"
  • "La conversación es el pasto del alma" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "La esperanza muere al último" (Macfarlane)
  • "La mujer como la carabina: cargada y detrás de la puerta" (machista)
  • "La mujer y el caballo no se prestan"
  • "La mula no era arisca, la hicieron"
    • Variante: "La mula no era arisca, la hicieron a palos"
  • “La ociosidad es la madre de todos los vicios”
  • "La que será fea, será fea, la que no... que se opere"
  • “La suerte de la fea, la bonita la desea”
  • “La suerte de la fea, a la bonita le vale madre”
  • "La verdad no peca, pero incomoda"
  • "La vida es bella"
  • "La vida es cruel y despiadada y luego mueres"
  • "Las armas las carga el diablo"
  • "Las penas con pan son 'menas'"
  • "Le quieres enseñar a tu padre a hacer hijos"
  • "Le salió el tiro por la culata"
  • "Limosnero y con garrote"
  • "Lo Cortés no quita lo Cuauhtémoc" (Octavio Paz)
  • "Lo cortés no quita lo valiente"
    • Variante: "Lo cortés no quita lo valiente, ni lo casado lo caliente"
  • "Lo que no fue en tu año, no es en tu daño"
  • “Lo que no mata, engorda”
  • “Lo ofrecido es como podrido, nadie lo quiere”
  • "Manda el que puede y obedece el que quiere"
  • "Mar tranquilo hace mal marino" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • “Más pronto cae un hablador que un cojo”
    • Variante:"Más pronto cae un hablador cojo”
  • “Más sabe el Diablo por viejo, que por diablo”
  • "Más vale malo por conocido, que bueno por conocer"
    • Variante: “Más vale malo conocido, que bueno por conocer”
  • "Más vale morir parado que vivir de rodillas" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • “Más Vale pájaro en mano, que ciento volando”
    • Variante: “Vale más pájaro en mano...”
    • Variante: “... que ver un ciento volar”
  • "Más vale prevenir que lamentar"
  • "Más vale tarde que nunca"
  • "Más vale una vez colorado que ciento descolorido" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • Matrimonio y mortaja, del cielo bajan”
  • "Me extraña que, siendo araña, te caigas de la pared"
  • "Mientras dura, vida y dulzura" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "Mira nomás por donde vino a saltar la liebre"
  • "Mira quien le dijo puta a la Baudelia"
  • "Mucho amor y nada de 'aquellito'"
  • “Mucho bla, bla, bla y poco tru cu tru"
  • “Mucho ruido y pocas nueces” (Shakespeare)
    • Variante: "Mucha mecha, poca pólvora"
  • "Muerto el perro, se acabó la rabia" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Músico pagado toca mal son"
    • Variante: "Músico pagado por adelantado, toca mal son"
  • "Nadie compra la vaca si le regalan la leche"
  • “Nadie escarmienta en cabeza ajena”
  1. Variante: “Nadie aprende en cabeza ajena”
  2. Variante: "Nadie experimenta en cabeza ajena"
  • “Ni tanto que queme al santo, ni tan poco que no lo alumbre”
  • “Ni tarea que no te den, ni caballo que tu no ensilles"
  • "Ninguna ley por encima de la ley de Herodes (Ley de Herodes: "o te chingas o te jodes")"
  • "No abuses de tu poder"
  • "No digas que la burra es pinta/parda, hasta que no tengas los pelos en la mano"
  • "No en cualquier lugar hay arboles de tortillas y charcos de frijoles"
  • "No es lo mismo hablar de toros que estar en el redondel" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "No hagas cosas buenas que parezcan malas" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "No hay borracho que coma lumbre"
  • "No hay camino más seguro que el que acaban de robar" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "No hay mal que dure cien años"
    • Variante: "No hay mal que dure cien años, ni enfermo que los aguante"
    • Variante: "No hay mal que dure cien años, ni tarugo que los aguante"
    • Variante: "No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que los aguante"
  • “No hay mal que por bien no venga”
  • "No hay peor sordo, que el que no quiere oír" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "No hay que andarse por las ramas, estando grueso el tronco"
  • "No le aunque que nazcan chatas, no más que resollen bien"
  • "No le aunque que vuelen alto, al fin que con maíz se apean"
  • "No le busques mangas al chaleco, ni tres pies al gato sabiendo que tiene cuatro"
  • "No le pidas peras al olmo"
    • Variante: "No pidas peras al olmo"
  • "No muevas tanto la cuna que se despierta el nene" (piropo)
  • "No por mucho madrugar amanece más temprano"
  • "No soy monedita de oro para caerle bien a todos"
  • "No te arrugues, cuero viejo. Que te quiero pa` tambor"
  • “No tiene la culpa el indio, sino el que lo hace compadre”
  • "No trae tanto para como se cree"
  • “No todo lo que brilla es oro”
  • "No le pidas peras al olmo"
  • "No vine a ver si puedo, si no porque puedo vengo"
  • "Ora es cuando, chile verde, le has de dar sabor al caldo"
  • "Pa' los toros del Jaral, los caballos de allá mesmo"
  • "Pa'´los coyotes... Los perros"
  • "Pa' qué gastar pólvora en diablitos"
    • Variante: "...en infiernitos"
  • "Palo dado, ni Dios lo quita"
  • "Papelito habla"
  • "Para que la cuña apriete, ha de ser del mismo palo"
  • "Para todo mal, mezcal y, para todo bien, también"
  • "Para tonto no se estudia" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Parral, la capital del mundo"
  • "Peor es el chile y el agua lejos"
  • “Perico y poblano (de Puebla), ni con una varita de palo los toques”
    • Variante: "Perro, perico y poblano, no los toques con la mano; tócalos con un palito porque es animal maldito"
  • "Perro que come caca, si no la come, la hiede"
    • Variante: "...la huele"
  • “Perro que ladra no muerde”
  • "Piedra que rueda no hace moho"
  • "Piensa mal y acertarás"
  • "Platica poblano mientras yo te gano"
  • "Primero están mis dientes que mis parientes"
  • "Primero comer que ser cristiano"
  • "¿Para qué tanto brinco, estando el suelo tan parejo?"
  • "Que bonito es lo bonito, lastima que sea poquito"
  • "¡Qué pasitos tan cortitos con tamaños zapatotes!"
  • "Querer matar víbora en viernes"
  • "Qui va piano, va lontano" (De Chipilo, Puebla; italiano: "Quien va lento va lejos")
  • "Quien más mira menos ve" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001. ERSEN, ISBN 9949-12-059-4)
  • "Quien todo lo quiere todo lo pierde" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs)
  • "Quieres mamar y dar tope"
  • "Se casó por aniño de compromiso"
  • "Se me hace chiquito el mar para echarme un buche de agua"
  • "Se me hace muy ojón para ser paloma"
  • "Se un cieco guida un altro cieco, ambedue cadono nella fossa" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Seré marrano, pero no de tu trochil"
  • “Si de tu vecino ves la barba cortar, pon la tuya a remojar”
    • Variante: “Si ves de tu vecino las barbas cortar, pon las tuyas a remojar”
  • "Si digo que la mula es parda, es porque tengo los pelos en la mano"
  • "Si el niño es chillón, ¿para qué lo pellizcan?"
  • "Si la envidia fuera tiña, ¡cuántos tiñosos habría!"
    • Variante: "Si la envidia fuera tiña, ya se estarían rascando"
  • "Si no quieres sufrir sinsabores, no tengas amores"
  • "Si quieres a alguien conocer, dadle poder"
  • "Sólo el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
    • Variante: "Nadie sabe lo que trae el costal, sino el que lo va cargando"
  • "Sólo que la mar se seque, no me bañaré en sus olas"
  • "Sufragio efectivo, no reelección" (lema Fancisco I. Madero, viene en documentos oficiales)
  • "¿'Tá trompuda(o) o quiere beso?" (piropo)
  • "También de dolor se canta cuando llorar no se puede" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "También en Juárez hace aire"
  • "Tan bueno el pinto como el colorado"
  • "Tan malo el pinto como el colorado"
  • “Tanto peca el que mata la vaca, como el que le agarra la pata”
  • “Tanto pedo para cagar aguado”
  • "Tanto va el cántaro al agua hasta que se rompe"
  • "¿Tantos años de marqués y no saber mover el abanico?"
    • Variante: "¿Tantos años de puta y no saber mover el culo?"
  • "Tarde pero sin sueño"
  • "Te dan la mano y agarras la pata"
  • "Tlalticpac toquichtin ties" (del náhuatl, "La tierra será como sean los hombres")
  • "Tiene pulso de maraquero"
  • "Tierra y libertad" (lema de Emiliano Zapata)
  • "Todo por servir se acaba... y acaba por no servir"
  • "Todos estamos hechos del mismo barro, pero no es lo mismo bacín que jarro"
  • "Torres más altas han caído..."
  • "Tropezando se aprende a andar, y perdiendo a ganar"
  • "Un clavo saca otro clavo"
  • "Una señora que madrugó muchos pesos encontró"
    • Variante: "Una señora que madrugó muchos pesos encontró, pero más madrugó quien los perdió"
  • "Vale más paso que dure, y no trote que canse"
  • "Vale más prevenir que lamentar"
  • "Vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento" (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001)
  • "Vamos a ver de qué cuero salen más correas"
  • "Vamos a ver de qué lado masca la iguana"
  • "Venado lampareado es difícil de cazar"
  • "Vergüenza es robar, y que te hallen en el segundo viaje"
  • "Yo te conocí pepita, antes de que fueras calabaza..."
  • "Ya cayó tierra..." (cuando llega alguien que nos cae mal)

Referencias

  1. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican American Proverbs. Editorial Greenwood Publishing Group, 1987. ISBN 978-03-1325-385-0. p. 10.

Véase también

Listas de refranes en español

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - - Y - Z

Refranes en español por países

Argentinos - Chilenos - Colombianos - Uruguayos - Venezolanos