Diferencia entre revisiones de «Augusto»
Contenido eliminado Contenido añadido
Eliminar plantilla referencias. Añadir fuentes y citas. |
|||
Línea 23: | Línea 23: | ||
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> |
<!-- Agregar las citas en orden alfabético con su fuentes y referencias con los requisitos que piden las políticas oficiales. Sin ellas cualquier editor puede borrarlas, por lo que se perderá tu aportación. El uso de bases de datos de citas de Internet está prohibido por la política oficial de referencias aprobada por la comunidad. --> |
||
* «¡Quintili Vare, leggiones rede!». |
* «''¡Quintili Vare, leggiones rede!''». |
||
** Traducción: «¡Quintilio Varo, devuélveme mis legiones!». |
** Traducción: «¡Quintilio Varo, devuélveme mis legiones!». |
||
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=gkicWusgoyIC&pg=PA145&dq=%C2%A1Quintili+Vare,+leggiones+rede!&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi4rKPkyLjfAhVzsHEKHX6qCMYQ6AEIKjAA#v=onepage&q=%C2%A1Quintili%20Vare%2C%20leggiones%20rede!&f=false Gaius Suetonius Tranquillus. ''Caii Suetonii Tranquilli Duodecim Caesares, cum Philippi Beroaldi Bononiensis, Marcique item Antonii Sabellici Commentariis, & Bapt. Aegnatii, aliorumque doctorum virorum annotationibus''. Contribuidores Frellon, Jean, Libreria impressa dei duchi di Urbino. Editorial apud Ioannem Frellonium, 1548. Página 145.] |
** Fuente: [https://books.google.es/books?id=gkicWusgoyIC&pg=PA145&dq=%C2%A1Quintili+Vare,+leggiones+rede!&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi4rKPkyLjfAhVzsHEKHX6qCMYQ6AEIKjAA#v=onepage&q=%C2%A1Quintili%20Vare%2C%20leggiones%20rede!&f=false Gaius Suetonius Tranquillus. ''Caii Suetonii Tranquilli Duodecim Caesares, cum Philippi Beroaldi Bononiensis, Marcique item Antonii Sabellici Commentariis, & Bapt. Aegnatii, aliorumque doctorum virorum annotationibus''. Contribuidores Frellon, Jean, Libreria impressa dei duchi di Urbino. Editorial apud Ioannem Frellonium, 1548. Página 145.] |
||
Línea 44: | Línea 44: | ||
{{DEFAULTSORT:Augusto, Cayo Julio Cesar}} |
{{DEFAULTSORT:Augusto, Cayo Julio Cesar}} |
||
[[Categoría:Personas]] |
|||
[[Categoría:Gobernantes]] |
[[Categoría:Gobernantes]] |
||
[[Categoría:Emperadores]] |
[[Categoría:Emperadores]] |
Revisión del 00:51 13 ene 2019
C·IVLIVS·CÆSAR·AVGVSTVS Cayo Julio César Augusto |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«He representado bien mi papel en esta comedia que es la vida. ¡Apláudanme!». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 2010 años. | |||||||||||
Cayo Julio César Augusto (Roma; 23 de septiembre de 63 a. C. – Nola; 19 de agosto de 14 d. C.) primer emperador (27 a. C.-14) de la dinastía Julio-Claudia del Imperio Romano.
Citas
- «¡Quintili Vare, leggiones rede!».
- Traducción: «¡Quintilio Varo, devuélveme mis legiones!».
- Fuente: Gaius Suetonius Tranquillus. Caii Suetonii Tranquilli Duodecim Caesares, cum Philippi Beroaldi Bononiensis, Marcique item Antonii Sabellici Commentariis, & Bapt. Aegnatii, aliorumque doctorum virorum annotationibus. Contribuidores Frellon, Jean, Libreria impressa dei duchi di Urbino. Editorial apud Ioannem Frellonium, 1548. Página 145.
- Nota: Exclamación que repetía obsesivamente al recordar la pérdida de las legiones XVII, XVIII y XIX del general Publio Quintilio Varo en la batalla de Teotoburgo.
- «Encontré Roma edificada con ladrillos, y la dejé edificada en mármol». [1]
- «¿He representado bien mi papel en esta comedia que es la vida? ¡Aplaudidme!».
- Fuente: Cantù, Cesare. Historia universal, 2. Editorial Imprenta de Gaspar y Roig, 1866 . Página 334-
- Nota: En Nola, llegado su último momento, ordenó que le vistieran de gala e hizo la pregunta a quienes le rodeaban, y, sin esperar respuesta, ordenó que le aplaudieran.
- «Vosotros, jóvenes, estáis escuchando a un hombre viejo, a quien los hombres viejos escuchaban cuando él era joven».
- Fuente: 10 grandes frases de emperadores romanos para aplicar en el siglo XXI. Publicado en El Economista el 25 de Abril de 2018. Consultado el 24 de diciembre de 2018.
Referencias
- ↑ Cairns, Trevor. Los romanos y su imperio. Volumen 2 de Akal / Cambridge: Historia del mundo para jóvenes. Traducido por Montserrat Tiana Ferrer. Edición ilustrada. Ediciones AKAL, 1990. ISBN 9788476005040. p. 38.
- ↑ Fernández Vera, Antonio. Significado y origen de dichos españoles. Editorial Punto Rojo Libros, 2018. ISBN 9788417652913. p. 391.
,