Diferencia entre revisiones de «Christopher Marlowe»

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
8 bytes añadidos ,  hace 2 años
: Cuadran más a [[Tamerlán]] de atributos».<ref>Marlowe, Christopher. ''Teatro: Tamerlán el Grande (partes I y II); El judío de Malta; Eduardo II; El doctor Faustus.'' Traducción de Aliocha Coll. Introducción de David Bevington. Ediciones Alfaguara, S.A. ISBN 8420409065. pp. 24-25</ref>
:* Original: «I am a Lord, for so my deeds shall prooue,<br/>And yet a shepheard by Parentage:<br/>But Lady, this faire face and heauenly hew<br/>Must grace his bed that conquers Asia:<br/>And means to be a terrour to tha world,<br/>Measuring the limits of his Empire<br/>By eats and west, as Phoebus doth his course:<br/>Lie here ye weedes that I disdaine to weare,<br/>This compleat armor, and this curtle-axe<br/>Are adiuncts more beseeming Tamburlaine.»
:* Fuente: ''Tamerlan el Grande'', primer acto, escena segunda.
 
* «Ven a [[Vida|vivir]] conmigo y sé mi [[amor]]
8804

ediciones

Menú de navegación