Diferencia entre revisiones de «William Beckford»
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 25: | Línea 25: | ||
* «Me temo que nunca seré ... bueno para nada en este mundo, si no es componer aires, construir torres, formar jardines, recoger laqueados japoneses y escribir un viaje a China o la Luna». |
* «Me temo que nunca seré ... bueno para nada en este mundo, si no es componer aires, construir torres, formar jardines, recoger laqueados japoneses y escribir un viaje a China o la Luna». |
||
**''Carta a Catherine, Lady Hamilton, abril de 1781; citado de Lewis Melville "The Life and Letters of William Beckford, of Fonthill", (Londres: William Heinemann, 1910) p. 92.'' |
**''Carta a Catherine, Lady Hamilton, abril de 1781; citado de Lewis Melville "The Life and Letters of William Beckford, of Fonthill", (Londres: William Heinemann, 1910) p. 92.'' |
||
* «¡Poder eterno! <br> Concédeme a través de las claras nubes un brillo transitorio <br> ¡De tu brillante esencia en la hora de mi muerte!». |
* «¡Poder eterno! <br> Concédeme a través de las claras nubes un brillo transitorio <br> ¡De tu brillante esencia en la hora de mi muerte!». |
||
**''"A Prayer", linea 14; citado de Cyrus Redding "Memoirs of William Beckford of Fonthill" (Londres: Charles J. Skeet, 1859) vol. 2, p. 283.'' |
**''"A Prayer", linea 14; citado de Cyrus Redding "Memoirs of William Beckford of Fonthill" (Londres: Charles J. Skeet, 1859) vol. 2, p. 283.'' |
||
* «¿Por qué tomas la función de un perro, oh califa, tan orgulloso de tu dignidad y poder?». |
* «¿Por qué tomas la función de un perro, oh califa, tan orgulloso de tu dignidad y poder?». |
||
** ''Vathek'' |
** ''Vathek'' |
||
* «Fuimos hechos donde todo se hace bien; somos la maravilla más insignificante de una región donde es maravilloso y digno del más grande de los príncipes de la tierra». |
* «Fuimos hechos donde todo se hace bien; somos la maravilla más insignificante de una región donde es maravilloso y digno del más grande de los príncipes de la tierra». |
||
** ''El sable inscrito en letras móviles''. |
** ''El sable inscrito en letras móviles''. |
||
* «La desgracia caerá sobre el temerario que desea saber lo que debiera ignorar y acometer lo que excede a sus facultades». |
* «La desgracia caerá sobre el temerario que desea saber lo que debiera ignorar y acometer lo que excede a sus facultades». |
Revisión del 16:25 30 jun 2018
William Beckford | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 180 años. | |||||||||||
William Beckford (29 de septiembre de 1760 - 2 de mayo de 1844) fue un novelista inglés, escritor de viajes (travel writer), coleccionista de arte y excéntrico. Su obra más conocida es el romance oriental "Vathek"; la cual fue escrita en francés, supuestamente durante un lapso de tres días y dos noches.
Citas
- «Me temo que nunca seré ... bueno para nada en este mundo, si no es componer aires, construir torres, formar jardines, recoger laqueados japoneses y escribir un viaje a China o la Luna».
- Carta a Catherine, Lady Hamilton, abril de 1781; citado de Lewis Melville "The Life and Letters of William Beckford, of Fonthill", (Londres: William Heinemann, 1910) p. 92.
- «¡Poder eterno!
Concédeme a través de las claras nubes un brillo transitorio
¡De tu brillante esencia en la hora de mi muerte!».- "A Prayer", linea 14; citado de Cyrus Redding "Memoirs of William Beckford of Fonthill" (Londres: Charles J. Skeet, 1859) vol. 2, p. 283.
- «¿Por qué tomas la función de un perro, oh califa, tan orgulloso de tu dignidad y poder?».
- Vathek
- «Fuimos hechos donde todo se hace bien; somos la maravilla más insignificante de una región donde es maravilloso y digno del más grande de los príncipes de la tierra».
- El sable inscrito en letras móviles.
- «La desgracia caerá sobre el temerario que desea saber lo que debiera ignorar y acometer lo que excede a sus facultades».
- El sable inscrito en letras móviles.