Diferencia entre revisiones de «Joseph Conrad»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.6.6) (Bot: Añadiendo uk:Джозеф Конрад |
|||
Línea 71: | Línea 71: | ||
[[Categoría:Novelistas]] |
[[Categoría:Novelistas]] |
||
[[Categoría:Polacos]] |
[[Categoría:Polacos]] |
||
[[be:Джозеф Конрад]] |
|||
[[bg:Джоузеф Конрад]] |
|||
[[bs:Joseph Conrad]] |
|||
[[cs:Joseph Conrad]] |
|||
[[de:Joseph Conrad]] |
|||
[[en:Joseph Conrad]] |
|||
[[fr:Joseph Conrad]] |
|||
[[he:ג'וזף קונרד]] |
|||
[[it:Joseph Conrad]] |
|||
[[li:Joseph Conrad]] |
|||
[[no:Joseph Conrad]] |
|||
[[pl:Joseph Conrad]] |
|||
[[pt:Joseph Conrad]] |
|||
[[sl:Joseph Conrad]] |
|||
[[uk:Джозеф Конрад]] |
Revisión del 19:57 13 abr 2014
Józef Teodor Konrad Korzeniowski, Joseph Conrad | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«La conquista de la Tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 100 años. | |||||||||||
Józef Teodor Konrad Korzeniowski, más conocido por el nombre que adoptó al nacionalizarse británico, Joseph Conrad (Berdyczów, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.
Citas
- "El sueño tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la muerte tras la vida harto complace."
- Fuente: Epitafio. Versos de Edmund Spenser.
- "La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"
- Fuente: El corazón de las tinieblas, cap. 1, 1899.
- "La fuerza de uno es solo un accidente que se deriva de la debilidad de los otros."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "La mayor virtud de un buen marinero es una saludable incertidumbre."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "La narración de un sueño no puede transmitir (...) esa idea de verse atrapado en lo inconcebible que es la esencia misma de los sueños..."
- Fuente: El corazón de las tinieblas, cap. 1, 1899.
- "Recuerdo mi juventud y aquel sentimiento que nunca más volverá. El sentimiento de que yo podría durar más que todo, más que el mar, más que la tierra, más que todos los hombres."
- "Y, de pronto me invadió una gran satisfacción, al pensar en la gran seguridad que ofrece el mar si la comparamos con las tribulaciones que hay en tierra, y al considerar mi decisión de adoptar esta vida que no me presentaría problemas inquietantes, vida aureolada de una elemental belleza moral por su absoluta rectitud y por la sencillez de sus fines."
- Fuente: Entre la Tierra y el Mar (El copartícipe secreto), cap. 1, 1909.
- "Creí que era una aventura y en realidad era la vida."
- "Vivimos igual que soñamos: solos."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "La creencia en una fuente sobrenatural del mal no es necesaria; el hombre por si mismo es muy capaz de cualquier maldad."
- "Un despreocupado paseo o una borrachera accidental en tierra bastan para desvelarle los secretos de todo un continente, y con frecuencia descubre que el secreto no vale la pena."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "Las historias de los marinos son de una simplicidad directa, cuyo significado cabe todo en una cáscara de nuez."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "Los hombres que vienen aquí no deberían tener entrañas."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "La vida es una bufonada: esa disposición misteriosa de implacable lógica para un objetivo vano. Lo más que se puede esperar de ella es un cierto conocimiento de uno mismo, que llega demasiado tarde, y una cosecha de remordimientos inextinguibles."
- Fuente: El corazón de las tinieblas
- "Él atraía a los hombres por lo que en ellos había de más valioso."
- Fuente: El corazón de las tinieblas.
- "El valor de una frase está en la personalidad de quien la dice, porque nada nuevo puede ser dicho por un hombre o una mujer.
- Fuente: Nostromo cap 5