Diferencia entre revisiones de «Tácito»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
EleferenBot (discusión | contribs.)
m r2.7.3) (Bot Añadido: hr:Tacit
m añado enlace
Línea 18: Línea 18:
|EbooksG =
|EbooksG =
}}
}}
'''[[w:Tácito|Cayo Cornelio Tácito]]''' (''c.'' 55 – 120) fue un historiador, senador, cónsul y gobernador romano.
'''[[w:Tácito|Cayo Cornelio Tácito]]''' (''c.'' 55 – 120) fue un [[historiador]], senador, cónsul y gobernador romano.


== Citas ==
== Citas ==

Revisión del 22:17 19 sep 2012

C·CORNELIVS·TACITVS
Cayo Cornelio Tácito
«Los peores enemigos son los que aprueban siempre todo».
«Los peores enemigos son los que aprueban siempre todo».
Véase también
Biografía en Wikipedia.
Multimedia en Wikimedia Commons.
Obras en Wikisource.
Datos en Wikidata.
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 1904 años.

Cayo Cornelio Tácito (c. 55 – 120) fue un historiador, senador, cónsul y gobernador romano.

Citas

  • "Quien se enfada por las críticas, reconoce que las tenía merecidas."
  • "Cuánto más corrupto es el estado, más leyes tiene."
  • "Los hombres prefieren pagar un perjuicio a un beneficio, porque la gratitud es una carga, y la venganza, un placer"
  • "El poder conseguido por medios culpables nunca se ejercitó en buenos propósitos."
  • "Los grandes imperios no son mantenidos por la timidez."
  • "Los peores enemigos son los que aprueban siempre todo."
  • "Para quienes ambicionan el poder, no existe una vía media entre la cumbre y el precipicio."
  • "Razonamiento y juicio son las mejores cualidades de un dirigente."
  • "No hay atractivo en lo seguro. En el riesgo hay esperanza."
  • "Una mala paz es todavía peor que la guerra".
  • "Honesta mors turpi vita potior"
    • Traducción: "Mejor una muerte honrosa que una vida sin honor"
  • "Auferre, trucidare, rapere falsis nominibus imperium, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appellant" [1]
    • Traducción: "A la rapiña, el asesinato y el robo los llaman por mal nombre gobernar y dónde crean un desierto, lo llaman paz. (literal: "Llaman al gobierno con falsos nombres como robar, trocear y robar, más aún donde crean soledad; lo llaman paz")
  • "Rara temporum felicitate, ubi sentire quae velis, et quae sentias dicere licet"
    • Traducción: "La rara felicidad de los tiempos en los que pensar lo que quieras y decir lo que piensas está permitido"
      • "Por la felicidad de los tiempos en los que se permite pensar lo que se quiere y decir lo que se piensa.