Diferencia entre revisiones de «Juvenal»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Robot: modificadas Categoría:Romanos a Categoría:Antiguos romanos |
m r2.7.3) (Bot Añadido: ca:Juvenal |
||
Línea 62: | Línea 62: | ||
[[br:Juvenalis]] |
[[br:Juvenalis]] |
||
[[bs:Decim Junije Juvenal]] |
[[bs:Decim Junije Juvenal]] |
||
[[ca:Juvenal]] |
|||
[[de:Juvenal]] |
[[de:Juvenal]] |
||
[[en:Juvenal]] |
[[en:Juvenal]] |
Revisión del 09:54 16 sep 2012
D·IVNIVS·IVVENALIS Décimo Junio Juvenal |
|||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Confiar en todos es insensato; pero no confiar en nadie es neurótica torpeza». |
|||||||||||
Véase también | |||||||||||
Biografía en Wikipedia. | |||||||||||
Multimedia en Wikimedia Commons. | |||||||||||
Datos en Wikidata. | |||||||||||
Esta página contiene citas de una persona fallecida hace 1896 años. | |||||||||||
Décimo Junio Juvenal (en latín Decimus Iunius Iuuenalis) es un poeta satírico latino de finales del Siglo I y principios del Siglo II de nuestra era.
Citas
- "Confiar en todos es insensato; pero no confiar en nadie es neurótica torpeza."
- "El niño merece el máximo respeto."
- "El primer castigo del culpable es que su conciencia lo juzga y no lo absuelve nunca."
- "Es locura manifestar vivir precariamente para poder morir rico."
- "Este es el castigo más importante del culpable; nunca ser absuelto en el tribunal de su propia conciencia."
- "Haz de manera que seas tú admirado y no lo que te pertenece."
- "Los demás hombres son dueños de su fortuna; el avaro es esclavo de la suya."
- "Más que la muerte es de temer la vejez."
- "Mens sana in corpore sano"
- Traducción: Una mente sana en un cuerpo sano
- Sátiras, X 356
- "Sed Quis Custodiet Ipsos Custodes?"
- Traducción: "¿Quién vigilará a los vigilantes?"
- Sátiras, VI 347-348
- "Todo el mundo desea saber, pero solo pocos están dispuestos a pagar el precio"
- "El pueblo, del que en otro tiempo dependían el gobierno, la justicia, las fuerzas armadas, todo, ahora se desentiende y sólo desea con ansia dos cosas: pan y circo".
- "Panem et circenses"
- Traducción: "Pan y circo"