Diferencia entre revisiones de «Ludwig Wittgenstein»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 34: Línea 34:


* "Una palabra nueva es como una semilla fresca que se arroja al terreno de la discusión."
* "Una palabra nueva es como una semilla fresca que se arroja al terreno de la discusión."

* "imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de vida”
** Fuente: "Investigaciones Filosóficas", § 19

* "¡no pienses, sino mira!"
** Fuente: "Investigaciones Filosóficas", § 66


* “La solución a los problemas de que ves en tu vida es vivir en tal forma que desaparezca lo problemático.
* “La solución a los problemas de que ves en tu vida es vivir en tal forma que desaparezca lo problemático.

Revisión del 11:36 24 nov 2011

"Lo que se deja expresar debe ser dicho de forma clara."

Ludwig Josef Johann Wittgenstein. (*Viena, Austria, 26 de abril de 1889 — †Cambridge, Reino Unido, 29 de abril de 1951). Filósofo austriaco, luego nacionalizado británico.

Citas

  • "Diles que mi vida fue maravillosa"
    • Palabras pronunciadas instantes antes de su muerte y que su médico transmitió posteriormente
  • "El mundo es todo lo que acaece"
  • "La filosofía es una lucha contra el embrujamiento de nuestra inteligencia mediante el uso del lenguaje."
  • "Lo que se deja expresar debe ser dicho de forma clara."
  • "Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt."
    • Traducción 1: "Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo."
    • Traducción 2: "Allí donde están las fronteras de mi lengua, están los límites de mi mundo."
    • Fuente: Tractatus lógico-philosophicus, 5.6, 1922.
  • "Revolutionär wird der sein, der sich selbst revolutionieren kann."
    • Traducción: "Revolucionario será aquel que pueda revolucionarse a sí mismo."
  • "Wir fühlen, daß selbst, wenn alle möglichen wissenschaftlichen Fragen beantwortet sind, unsere Lebensprobleme noch gar nicht berührt sind. Freilich bleibt dann eben keine Frage mehr; und eben dies ist die Antwort."
    • Traducción: Sentimos que aún cuando todas las posibles cuestiones científicas hayan recibido respuesta, nuestros problemas vitales todavía no se han rozado en lo más mínimo. Por supuesto que entonces ya no queda pregunta alguna; y esto es precisamente la respuesta."
    • Fuente: Tractatus lógico-philosophicus, 6.52, 1922.
  • "Meine Sätze erläutern dadurch, daß sie der, welcher mich versteht, am Ende als unsinnig erkennt, wenn er durch sie -auf ihnen- über sie hinausgestigen ist."
    • Traducción: "Mis proposiciones esclarecen porque quien me entiende las reconoce al final como absurdas, cuando a través de ellas -sobre ellas- ha salido fuera de ellas."
    • Fuente: Tractatus lógico-philosophicus, 6.54, 1922.
  • "Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen."
    • Traducción: "De lo que no se puede hablar hay que callar."
    • Fuente: Tractatus lógico-philosophicus, 7, 1922.
  • "Una palabra nueva es como una semilla fresca que se arroja al terreno de la discusión."
  • "imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de vida”
    • Fuente: "Investigaciones Filosóficas", § 19
  • "¡no pienses, sino mira!"
    • Fuente: "Investigaciones Filosóficas", § 66
  • “La solución a los problemas de que ves en tu vida es vivir en tal forma que desaparezca lo problemático.

Decir que la vida es problemática significa que tu vida no se ajusta a forma de la vida. En consecuencia, debes cambiar tu vida, y si se ajusta a la forma, desaparece lo problemático.

Pero ¿acaso no sentimos que quien no ve allí un problema está ciego ante algo importante; a decir verdad ante lo más importante? ¿No me gustaría acaso decir que ese tal vive precisamente ciego, como un topo, y que si pudiera ver, vería el problema?

O no debo decir que quien vive correctamente no experimenta el problema como tristeza, es decir, como algo problemático, sino más bien como una alegría; por así decirlo, como un ligero éter en torno a su vida y no como un trasfondo dudoso.”

    • Fuente: "Aforismos Cultura y Valor" 149, 2007 Espasa