Diferencia entre revisiones de «Proverbios irlandeses»
Contenido eliminado Contenido añadido
m r2.6.5) (robot Añadido: uk:Ірландські прислів'я |
m r2.6.5) (robot Añadido: az:İrland atalar sözləri |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
[[Categoría:Proverbios]] |
[[Categoría:Proverbios]] |
||
[[az:İrland atalar sözləri]] |
|||
[[bg:Ирландски пословици и поговорки]] |
[[bg:Ирландски пословици и поговорки]] |
||
[[bs:Irske poslovice]] |
[[bs:Irske poslovice]] |
Revisión del 02:19 7 sep 2011
- "Elogia el campo maduro, no el maíz verde."
- "Níl aon tinteán mar do thinteán féin"
- Traducción: "No hay una chimenea como tu propia chimenea".
- Significado: No hay lugar como el propio hogar.
- "Si vives en mi corazón, vivirás gratis."
- "Pós bean ón sliabh agus pósfaidh tú an sliabh"
- Traducción: "Cásate con una mujer en la montaña y te casarás con la montaña"
- Significado: No puedes estar en una relación sentimental sin aceptar los amigos de esa persona, su familia y su pasado.