Diferencia entre revisiones de «Felix Mendelssohn»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Zelawola (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Zelawola (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 7: Línea 7:


*"La gente a menudo se queja de que la música es demasiado ambigua, que ellos deben pensar cuando escuchan que es tan poco clara, mientras que todo el mundo entiende las palabras. En mi caso, es exactamente lo contrario, y no sólo respecto a un discurso entero, sino también con las palabras individuales. Estas, también, me parece tan ambiguas, tan imprecisas, tan fácilmente malinterpretadas en comparación con la auténtica música, que llena el alma de mil cosas mejores que las palabras. Los pensamientos que me expresan por la música que me gusta no son demasiado indefinidos para expresarse con palabras, sino por el contrario, demasiados definidos."<ref>Carta a Marc-André Souchay, 15 de octubre de 1842, citado en Briefe aus den Jahren 1830 bis 1847 (Leipzig: Hermann Mendelssohn, 1878) p. 221, traducción de Félix Mendelssohn (ed. Gisela Selden-Goth) Cartas (New York: Pantheon, 1945) pp 313-14</ref>
*"La gente a menudo se queja de que la música es demasiado ambigua, que ellos deben pensar cuando escuchan que es tan poco clara, mientras que todo el mundo entiende las palabras. En mi caso, es exactamente lo contrario, y no sólo respecto a un discurso entero, sino también con las palabras individuales. Estas, también, me parece tan ambiguas, tan imprecisas, tan fácilmente malinterpretadas en comparación con la auténtica música, que llena el alma de mil cosas mejores que las palabras. Los pensamientos que me expresan por la música que me gusta no son demasiado indefinidos para expresarse con palabras, sino por el contrario, demasiados definidos."<ref>Carta a Marc-André Souchay, 15 de octubre de 1842, citado en Briefe aus den Jahren 1830 bis 1847 (Leipzig: Hermann Mendelssohn, 1878) p. 221, traducción de Félix Mendelssohn (ed. Gisela Selden-Goth) Cartas (New York: Pantheon, 1945) pp 313-14</ref>

*"No me sorprende que la figura del anciano caballero resulte imponente, [[Goethe]] no es mucho más alto que papá, pero su aspecto, su [[lenguaje]] y su nombre son imponentes. Su pelo no es del todo blanco, su paso es firme y sus maneras suaves, pero la fuerza de su voz es maravillosa y puede gritar como diez mil guerreros."
**En una carta a su madre sobre el poeta.


*"Un profeta, como podríamos usar de nuevo hoy, fuerte, celoso, enojado y triste, en oposición a los dirigentes, las masas, verdaderamente todo el mundo.
*"Un profeta, como podríamos usar de nuevo hoy, fuerte, celoso, enojado y triste, en oposición a los dirigentes, las masas, verdaderamente todo el mundo.

Revisión del 22:27 19 ago 2011

Felix Mendelssohn (Hamburgo 3 de febrero de 1809 - Leipzig, 4 de noviembre de 1847), fue compositor, director de orquesta y pianista del Romanticismo.

Felix Mendelssohn, retrato de Edward Magnus, 1846


Citas

  • "La gente a menudo se queja de que la música es demasiado ambigua, que ellos deben pensar cuando escuchan que es tan poco clara, mientras que todo el mundo entiende las palabras. En mi caso, es exactamente lo contrario, y no sólo respecto a un discurso entero, sino también con las palabras individuales. Estas, también, me parece tan ambiguas, tan imprecisas, tan fácilmente malinterpretadas en comparación con la auténtica música, que llena el alma de mil cosas mejores que las palabras. Los pensamientos que me expresan por la música que me gusta no son demasiado indefinidos para expresarse con palabras, sino por el contrario, demasiados definidos."[1]
  • "No me sorprende que la figura del anciano caballero resulte imponente, Goethe no es mucho más alto que papá, pero su aspecto, su lenguaje y su nombre son imponentes. Su pelo no es del todo blanco, su paso es firme y sus maneras suaves, pero la fuerza de su voz es maravillosa y puede gritar como diez mil guerreros."
    • En una carta a su madre sobre el poeta.
  • "Un profeta, como podríamos usar de nuevo hoy, fuerte, celoso, enojado y triste, en oposición a los dirigentes, las masas, verdaderamente todo el mundo.
    • (Carta a su pastor Julio Schubring de 1846 en relación con 'Elías' obra coral Medelssohn, publicado ese mismo año).

Referencias

  1. Carta a Marc-André Souchay, 15 de octubre de 1842, citado en Briefe aus den Jahren 1830 bis 1847 (Leipzig: Hermann Mendelssohn, 1878) p. 221, traducción de Félix Mendelssohn (ed. Gisela Selden-Goth) Cartas (New York: Pantheon, 1945) pp 313-14

Plantilla:+80