Diferencia entre revisiones de «Proverbios irlandeses»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m robot Añadido: pt:Provérbios irlandeses |
||
Línea 33: | Línea 33: | ||
[[no:Irske ordtak]] |
[[no:Irske ordtak]] |
||
[[pl:Przysłowia irlandzkie]] |
[[pl:Przysłowia irlandzkie]] |
||
[[pt:Provérbios irlandeses]] |
|||
[[sk:Írske príslovia]] |
[[sk:Írske príslovia]] |
||
[[sl:Irski pregovori]] |
[[sl:Irski pregovori]] |
Revisión del 21:49 18 jul 2010
- "Elogia el campo maduro, no el maíz verde."
- "Níl aon tinteán mar do thinteán féin"
- Traducción: "No hay una chimenea como tu propia chimenea".
- Significado: No hay lugar como el propio hogar.
- "Si vives en mi corazón, vivirás gratis."
- "Pós bean ón sliabh agus pósfaidh tú an sliabh"
- Traducción: "Cásate con una mujer en la montaña y te casarás con la montaña"
- Significado: No puedes estar en una relación sentimental sin aceptar los amigos de esa persona, su familia y su pasado.