Diferencia entre revisiones de «Joseph Conrad»

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Kandooww (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:
[[w:Joseph Conrad|'''Joseph Conrad''']]. Józef Teodor Konrad Korzeniowski de Nałęcz, más conocido por su pseudónimo [[w:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] (1857 1924), fue un novelista polaco nacionalizado inglés, autor entre otras obras del libro de viajes [[w:El corazón de las tinieblas|El corazón de las tinieblas]].
[[w:Joseph Conrad|'''Józef Teodor Konrad Korzeniowski''']], más conocido por el nombre que adoptó al nacionalizarse británico, '''Joseph Conrad''' (Berdyczów, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.


[[Imagen:Joseph Conrad, Gdynia ubt.jpeg|thumb|"La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"]]
[[Archivo:Joseph Conrad.PNG|266px|thumb|''"La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"'']]


==Citas==
==Citas==
*"El sueño tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la muerte tras la vida harto complace."
*"El sueño tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la muerte tras la vida harto complace."
''Epitafio. Versos de Edmund Spenser.''
*''Fuente:'' ''Epitafio. Versos de Edmund Spenser.''


*"La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"
*"La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"
''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas'', cap. 1, 1899.
*''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas'', cap. 1, 1899.


*"La narración de un sueño no puede transmitir (...) esa idea de verse atrapado en lo inconcebible que es la esencia misma de los sueños..."
*"La narración de un sueño no puede transmitir (...) esa idea de verse atrapado en lo inconcebible que es la esencia misma de los sueños..."
Línea 14: Línea 14:


*"Y, de pronto me invadió una gran satisfación, al pensar en la gran seguridad que ofrece el mar si la comparamos con las tribulaciones que hay en tierra, y al considerar mi decisión de adoptar esta vida que no me presentaría problemas inquietantes, vida aureolada de una elemental belleza moral por su absoluta rectitud y por la sencillez de sus fines."
*"Y, de pronto me invadió una gran satisfación, al pensar en la gran seguridad que ofrece el mar si la comparamos con las tribulaciones que hay en tierra, y al considerar mi decisión de adoptar esta vida que no me presentaría problemas inquietantes, vida aureolada de una elemental belleza moral por su absoluta rectitud y por la sencillez de sus fines."
''Fuente:'' ''Entre la Tierra y el Mar (El copartícipe secreto)'', cap. 1, 1909.
*''Fuente:'' ''Entre la Tierra y el Mar (El copartícipe secreto)'', cap. 1, 1909.


* "Crei que era una aventura y en realidad era la [[vida]]."
* "Crei que era una aventura y en realidad era la [[vida]]."


{{DEFAULTSORT:Conrad, Joseph}}
{{DEFAULTSORT:Conrad, Joseph}}
[[Categoría:Personas]]

{{+80}}
[[Categoría:Escritores]]
[[Categoría:Escritores]]
[[Categoría:Personas]]
[[Categoría:Novelistas]]
[[Categoría:Polacos]]
[[Categoría:Polacos]]



Revisión del 20:17 11 abr 2010

Józef Teodor Konrad Korzeniowski, más conocido por el nombre que adoptó al nacionalizarse británico, Joseph Conrad (Berdyczów, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.

"La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"

Citas

  • "El sueño tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la muerte tras la vida harto complace."
  • Fuente: Epitafio. Versos de Edmund Spenser.
  • "La conquista de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros"
  • Fuente: El corazón de las tinieblas, cap. 1, 1899.
  • "La narración de un sueño no puede transmitir (...) esa idea de verse atrapado en lo inconcebible que es la esencia misma de los sueños..."

Fuente: El corazón de las tinieblas, cap. 1, 1899.

  • "Y, de pronto me invadió una gran satisfación, al pensar en la gran seguridad que ofrece el mar si la comparamos con las tribulaciones que hay en tierra, y al considerar mi decisión de adoptar esta vida que no me presentaría problemas inquietantes, vida aureolada de una elemental belleza moral por su absoluta rectitud y por la sencillez de sus fines."
  • Fuente: Entre la Tierra y el Mar (El copartícipe secreto), cap. 1, 1909.
  • "Crei que era una aventura y en realidad era la vida."

Plantilla:+80