Don Juan DeMarco

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Don Juan DeMarco
Título original Don Juan DeMarco
País Estados Unidos
Año de estreno 1995 (hace 24 años)
Dirección Jeremy Leven
Guion eremy Leven. Basado parcialmente en el personaje Don Juan, de Lord Byron
Reparto

Don Juan DeMarco es una película estadounidense de 1995, sobre un hombre que se consideraba el mejor amante del mundo.

Citas[editar]

Don Juan DeMarco[editar]

  • «Cuando digo que todas las mujeres son bellezas deslumbrantes, me hacen objeciones. Ésta tiene la nariz demasiado larga, otra las caderas demasiado anchas, los pechos de otra demasiado pequeños. Pero yo veo a esas mujeres como son verdaderamente: Gloriosas, radiantes, espectaculares y perfectas, porque mi vista no me limita. Las mujeres reaccionan asi ante mi porque sienten que quiero extraer su belleza interior hasta que inunde todo lo demas. No pueden evitar el deseo de liberar esa belleza y envolverme con ella».
  • Idioma original:
  • «When I say that all woman are dazzling beauties, they object. This one's nose is too large... the hips of another are too wide, perhaps the breast of a third, they are too small. But I see these women for how they truly are: Glorious... radiant, spectacular and perfect because I am not limited by my eyesight. Women react on me the way that they do Don Octavio because they sense that I search out the beauty that dwells within them until it overwhelms everything else. And then they cannot avoid their desire: to release that beauty and envelop me in it».
    • Fuente: 00:31:07 --> 00:31:53.
    • «Toda mujer es un misterio por resolver, pero ninguna mujer le oculta nada a un amor verdadero. El color de su piel puede indicarnos como proceder. Si posee el tono de una rosa en flor, rosado y pálido, hay que acariciarla para que abra sus pétalos con el ardor del sol. La piel pálida y pecosa de una pelirroja invoca la lujuria de una ola en la playa agitando lo que yace debajo y haciendo emerger el espumoso deleite del amor. Aunque ninguna metáfora describe con justicia amar a una mujer. La analogía más próxima es tocar un instrumento poco común. Me pregunto… si un violín Stradivarius siente el arrebato del violinista cuando le extrae una sola nota perfecta de su corazón. El amante sabe que el instante de mayor satisfacción es cuando el éxtasis ha terminado hace tiempo».
  • Idioma original:
  • «Every woman is a mystery waiting to be solved, but a woman hides nothing from a true lover. Her skin color can tell us how to proceed. A hue like the blush of a rose, pink and pale, and she must be coaxed to open her petals with a warmth like the sun. The pale and dappled skin of a redhead calls for the lust of a wave crashing to the shore so we may stir up what lies beneath her and bring up the foamy delight of love to the surface. Although there is no metaphor that truly describes making love to a woman, the closest is playing a rare musical instrument. I wonder… does a Stradivarius violin feel the same rapture as the violinist when he coaxes a single perfect note from its heart?».
    • Fuente: 00:05:40 --> 00:06:35.
    • «En la vida solo hay cuatro cuestiones importantes. ¿Qué es sagrado?, ¿de qué esté hecho el espíritu?, ¿para qué vale la pena vivir? y ¿para que vale la pena morir? La respuesta a todas ellas es la misma. Únicamente el amor».
  • Idioma original:
  • «There are only four questions of value in life, Don Octavio: What is sacred? Of what is the spirit made? What is worth living for? And what is worth dying for? The answer to each is the same. Only love».
    • Fuente: 00:36:34 --> 00:36:58.

    Don Octavio[editar]

    • «Es como si hubiésemos entregado nuestras vidas a la mediocridad».
  • Idioma original:
  • «I just feel as thought we've surrendered our lives to the momentum of mediocrity».
    • Fuente: 00:40 --> 00:40:35.
    • «Quiero saber cuales son tus esperanzas y tus sueños que se perdieron por el camino mientras yo estaba pensando en mi mismo».
  • Idioma original:
  • «I want to know what your dreams and your hopes are that got lost along the way when I was thinking about myself».
    • Fuente: 01:24:05 --> 01:24:19.

    Enlaces externos[editar]