Bones

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Bones (2005 - presente) Serie de televisión estadounidense inspirado en la vida de la antropóloga forense y escritora de éxito Kathy Reichs. Está producida por Barry Josephson y Hart Hanson. La sintonía es un tema de The Crystal Method compuesto para la serie.

Índice

Temporada 1[editar]

Piloto [1.1][editar]

  • Brennan: [mirando hacia una pantalla] Exactamente, ¿qué debería estar viendo?.
Booth: Es como pornografía, lo sabrás cuando lo veas.
  • Booth: No eres la única antropóloga forense en toda la ciudad.
Brennan: Si lo soy, el más cercano está en Montreal, parlez-vous français?.
  • Booth: ¿Qué quieres hacer?
Brennan: Chantajearte.
Booth: ¿Chantaje a un agente federal?
Brennan: Sí.
Booth: Eso no me gusta.
Brennan: Estoy bastante segura de que no se supone que debe gustarte.
Booth: Bien. Estás dentro.
  • Angela: [Aglupación no tópica] Glub, Glub ¡Yujuuuu!
  • Hodgins: Ademas no le aviso que le iba a disparar
Zack: ¿Y es que le avisas a alguien antes de dispararle?

El hombre del todoterreno [1.2][editar]

  • Booth: Enfrentamos algo que devalua a toda una cultura; aterrorizar personas usando a Dios para justificar

los homicidios.

Brennan: Lo tomas como personal y eso no ayuda.
Booth: Es personal Huesos, todos morimos un poco en un ataque de estos.


  • Booth: Bueno, ¿qué es tan gracioso?
Brennan: Yo nunca imaginé que tuvieras una relación.
Booth: ¿Por qué? ¿Crees que algo está mal conmigo?
Brennan: No está mal. Sólo tienes características de macho alfa generalmente asociados con una existencia solitaria.
Booth: ¿Qué, yo? tú eres solitaria.
Brennan: No, soy reservada.
  • Angela: Por favor, ha dormido sola durante meses, ella tiene acumulada suficiente energía sexual para mantener encendida a una pequeña ciudad del medio oeste.
  • Hodgins: [refiriendose a los escarabajos] Comieron carne de Hamid y los organos que quedaban, y como sabemos, eres lo que comes.
Booth: ¿Podrían identificar al veneno por los escarabajos?
Zack: [triste] No puedes matarlos, tienen nombres.
Brennan: Es necesario Zack, solo unos pocos.
Hodgins: [sonriendo] En Tailandia los frien con aceite de maní.

El chico del árbol [1.3][editar]

  • Brennan: Eres la persona menos objetiva que he conocido.
Booth: Gracias.
Brennan: No es un cumplido


  • Brennan: ¿Me puedo acercar?
Bombero: Claro,doctora Brandon.
Brennan: Brennan, doctora Brennan.
Bombero: ¿Sabe cómo me llamo?
Brennan: No, pero hay muchos como usted y solo una como yo.


  • Angela: Eres lindo.
Zack: Eso me lo han dicho muchas veces, casi siempre seguido de la palabra "pero", en este caso "pero nadie te toma en serio"


  • Zack: tuve sexo con Naomi en Paleontología.
Angela: ¿Quieres decir, en realidad en Paleontología?
Zack: No, en su lugar.


  • Booth: Oye,¿qué parte de 'ésto es mío' no has entendido? ¿Te lo digo en latín?
Brennan: Absit invidia

El hombre en el oso [1.4][editar]

  • Brennan: la sección transversal residual tiene estrías.
Booth: Mmm ... Sólo porque lo dices en tono definitivo no quiere decir que signifique algo para mí


  • Goodman: Es hora de vivir un poco; socializar con otras personas...
Brennan: ¿Esta sugiriendo que acepte esta oportunidad para tener sexo con Booth en el viaje?
Goodman: Oh Dios, ¿dónde está el Dr. Freud cuando lo necesito?


  • Booth: Sabes, es hermoso aquí. Se siente bien estar fuera de la ciudad.
Brennan: Sí, donde los asesinos alimentan a los osos con sus víctimas.


  • Hodgins: ¿Cómo va a abrir un oso una maleta?
Zack: Una vez vi un documental sobre un oso que subia a un auto y conducia lejos...
Hodgins: No era un documental, era un dibujo animado.

Un niño en los arbustos [1.5][editar]

  • Brennan: Usted no va a despedirnos si no vamos.
Dr. Goodman: No, no despedirlos, pero puedo mover su oficina al lote M del estacionamiento; así que pueden disfrutar de un viaje en el transporte público.
Zack: El transporte público huele a pies.


  • Booth: En realida eres uno de ellos, ¿verdad?
Angela: ¿Uno de quién?
Booth: Nerd, cerebrito; pareces normal, actúas normal, pero eres una de ellos.
Angela: Esta idea del programa de reconocimiento de masa fue idea de Brennan. Soy completamente Normal, creelo.
Booth: Sí, quizás antes de tener este empleo.
Angela: Unos cuantos pixeles hacen una imagen, pero la figura se descompone cuando acercamos demasiado. ¿Soné demasiado Nerd?


  • Angela: bueno no apostaria una cita con Collin Farel.
Brennan: Lo conozco, es gracioso.
Angela: Gracioso es Will Farrel, atractivo es Collin Farel.


  • Angela: Soy una persona de "buenos momentos"
Brennan: Tengo "buenos momentos"
Angela: Hacer cosas con esqueletos humanos no es tener "buenos momentos"


  • Brennan: Me temo que Angela podría renunciar.
Booth: Estoy sorprendido que haya durado tanto en ese trabajo.
Brennan: ¿Por qué?
Booth: Bueno, porque ella es humana. Lo siento, huesos, es sólo que, ya sabes, Ángela no tuvo la misma formación que la que tuviste en el planeta Vulcano...


  • Brennan: Sí, soy bastante inteligente.
Fiscal: [sarcasmo] Y modesta.
Booth: créame, ella está siendo modesta.


  • [Mientras Angela abraza a Goodman]
Brennan: ¿Que pasa?
Zack: Aparentemente todo lo que Angela necesitaba era escuchar una descripcion de su trabajo en una voz afroamericana.


  • Brennnan: Sabia que no me dejarias quedar como una mentirosa.
Booth: ¿Cómo lo sabias?
Brennan: Porque tu irás al cielo.
Booth: Pero tu no crees en el cielo.
Brennan: Pero tu sí.

El hombre en la pared [1.6][editar]

      (Abreviatura de Angela:)
      *Inglés: TGIF - Thanks God is Friday
      *Español: GDEV - Gracias Dios, es Viernes.
      
      (Despues de los efectos de la droga que les cayo a Brennan y Angela)
      *Brennan: Quiero los Resultados...
      *Hodgins: ¿Que tal una vara para espantar a ese mono de tu espalda? (a Brennan)
      *Angela: ¿Estas segura que me necesitas aquí?
      *Brennan: Venganza... por mostrarme la buena vida.
      
      *Brennan: Sin embargo, gran parte de la calidad icónica de la música urbana se encuentra 
      en la percepción real o rivalidad entre los principales artistas. 
      *Acusado: ¿Dónde la encontró? 
      *Booth: En el Museo.
      
      *Angela: Eva arrancó su pearcing aquí, y entonces dejó un camino de sangre hasta aquí.
      *Brennan: Uffff...
      *Angela: ¿Qué?
      *Brennan: Es que.... Hace que me enferme.
      *Angela: ¿Recoges cadáveres y un pearcing que fue arrancado del ombligo te enferma?
      
      *Policia: Tutti (perro) babea un poco, ¿Qué problema hay? 
      (dirigiendose a Booth) tus ojos están algo juntos, pero yo no digo nada.

Un hombre en el corredor de la muerte [1.7][editar]

      *Booth: Razon por la que quiere un arma
      *Brennan: Disparar a las personas
      *Booth: No es una buena razon
      *Brennan: Es verdad
      *Booth: Pondré defensa personal en la realización de mis obligaciones 
      al perseguir sospechosos como contrato con el FBI
      *Brennan: Y disparar
      
      *Booth: Bones, no necesitas un arma; si se necesita disparar, lo hago yo.
      *Brennan: ¿Qué tal si estas herido o muerto y alguien necesita ayuda?, 
      espero que no suceda eso, pero estoy viendo las posibilidades.
      *Booth: Sabes qué, Huesos, eres una profesora, no eres agente del FBI. 
      Usa tus poderes mutantes y hablales hasta que mueran.
      
      *Angela: Sabes, la única razon de la semana es el fin de semana; esto no es el "cabare" mi amiga 
      (refiriendose al jeffersonian) La vida es un Cabare. Ven al cabare
      *Brennan: No
      *Angela: Es como describirle la luna a un topo...

La chica de la nevera [1.8][editar]

      *Angela: Estaba sentado, ahí, cantandome.
      *Brennan: Es apropiada esa conversacion en este momento? (mientras revisa un craneo)
      *Angela:Disculpa, pero me gustan más las personas vivas
      
      [Hodgins le trae un regalo que le enviaron a brennan]
      *Angela: Estas seguro que el del regalo esta vivo, porque es un buen comienzo para una relacion
      *Hodgins: No le puse un espejo en la nariz para ver si estaba vivo!
      
      *Angela: Bien, un tipo que hace que ella [Brennan] detenga su trabajo ¿tengo que verlo?
      
      *Angela: Y donde comeran?
      *Michael: Preparare una tortilla
      *Angela: O Dios, cocina también, [a Brennan]¿podemos compartirlo?

El hombre del refugio [1.9][editar]

      *Angela: Podrías dejar de correr por 2 segundos
      *Brennan: Soporto mejor la presión si no me alcanzas
      
      *Angela: Ahora me iré a disfrutar de la fiesta, sabiendo que mi mejor amiga en todo el mundo 
      está ojo con ojo con Skeletor
      *Brennan: Quien?
      *Angela: Un villano de caricatura que se parece a... tu sabes, su nombre lo explica todo.
      
      *Booth: En esta época del año deberías darle un poco de consideración al de "arriba"...
      *Brennan: ¿A quién? ¿A un piloto de helicópteros?
      
      *Brennan: Los indicadores muestran que Cristo, si es que existió, nació a finales de la primavera 
      y la celebración del nacimiento fue arreglada para que coincida con el rito pagano del solsticio de invierno.
      *Booth: ¿Qué eres, algo así como la asesina de la Navidad?
      
      *Hodgins: Quizás, pueda reunir varios tubos de ensayo y llenarlos con liquido fluorescente.
      *Zack: Quizás nos de cáncer.
      *Goodman: Eso encajaría con esta navidad.
      
      *Angela: (a Brennan) tienes que venir a la fiesta, te necesito por que los amigos no permiten 
      que sus amigos se fotocopien el trasero.

La mujer del aeropuerto [1.10][editar]

      *Brennan: ¿Qué tipo de auto es este?
      *Booth: Es un Mustang
      *Brennan: Pero mentiste diciendo que era un sedán.
      *Booth: ¿Qué más da Huesos?
      *Brennan: Quiero conducir yo.
      *Booth: Nunca.
      *Brennan: Entonces reportaré que mentiste y tienes un Mustang en lugar de un sedán.
      (en la siguiente escena Brennan está conduciendo)
      *Brennan (a Booth): ¿Estás ordenando a una prostituta desde mi celular?
      *Zack: En casos como estos las personas normales dirían oh por Dios
      *Hodgins: Finge que eres una persona normal y dilo
      *Zack: Oh por Dios

La mujer del coche [1.11][editar]

      *Presentadora: Doctora Brennan, ¿cómo se las arregla para escribir libros,
      analizar cadáveres y resolver crímenes?
      *Brennan: Hago una cosa primero y luego la otra
      *Agente: ¿No la he visto esta mañana en la tele, Doctora Brennan?
      *Brennan: ¿Como voy a saber lo que ve usted por el televisor? 
      *Agente: Sí, seguro que era ella.
      
      *Investigadora: ¿Cuándo fue la última vez que vio a su esposo?
      *Angela: ¿Esposo?...(Sorprendida) Oh, Ooh, Oooohhh....¡¿Quiere decir que eso tuvo validez?!
      
      *Booth: - ¡FBI!
      *Conductor:- ¡Policía Judicial!
      *Booth:- ¿Policía Judicial?
      *Brennan:- Antropóloga forense. Por eso no tengo armas.
      
      *Booth: Ya sabes, ¡vosotros sois los genios!
      *Zack: ¿Cómo lo encontraron?
      *Booth: Trabajo para el FBI, idiota.
      *Hodgins: Bravo, Zack, pasamos de genios a idiotas en tres segundos.

La mujer en el jardín [1.13][editar]

      *Brennan: ¿Por qué un líder de pandillas va a cooperar? 
      *Booth: Voy a pedírselo muy, muy amablemente, Huesos.
      *Brennan: ¿Sabes que estoy leyendo un libro sobre cómo relacionarse en el trabajo? Dice que el sarcasmo nunca ayuda.
      Te lo puedo prestar, si quieres.

El hombre en el campo de golf [1.14][editar]

Dos cuerpos en el laboratorio [1.15][editar]

La mujer en el túnel [1.16][editar]

      *Booth: Huesos dame tu pistola, toma las esposas de mi cinturón y pónselas a Kyle (Booth está apuntando con su arma y 
      Brennan le pone la pistola en el bolsillo delantero). Oye, no estará amartillada verdad porque me esta apuntando a los...
      *Brennan: Estas a salvo...

Un cráneo en el desierto [1.17][editar]

El hombre con el hueso [1.18][editar]

      *Brennan: ¿Dónde han metido mis huesos?, !los huesos no desaparecen! creía que estas instalaciones eran seguras, 
      ¡usted me aseguro que estas instalaciones eran seguras! Podría trabajar en Stanford sabe? esto nunca pasaría en Stanford.
      *Goodman: Gastamos casi un millón de dolares al año en seguridad.
      *Brennan: Y evidentemente no bastan, ¡quiero mis huesos!  (a Booth) Has encontrado mis huesos?.
      *Booth: Parece que tiene problemas de seguridad en su laboratorio, doctor Goodman
      *Goodman: Qué ironía, dado que la contratación la hace el FBI.

El hombre del depósito de cadáveres [1.19][editar]

      *Booth:¡Jesús no era un zombie!
      
      *Caroline: Dime que pare cuando me equivoque... Experta en tres tipos de artes marciales, dos cargos por agresión, 
      licencia de armas por la NRA, con permiso de caza en cuatro estados...
      *Booth: ¿Cazas?
      *Brennan: Sólo para comer.
      *Caroline: ¡Y disparaste a un hombre!
      *Brennan: ¡Estaba intentando prenderme fuego!
      *Caroline: (A Booth) llévatela antes de que ella misma se ponga la inyección letal..

El injerto de la chica [1.20][editar]

      (En la funeraria)
      *Booth: Huesos, Huesos!... sé que los muertos te fascinan, pero, intenta poner cara triste.
      *Brennan: He estado investigando en internet, y te dan Diez mil dolares por Huesos en el mercado negro.
      *Booth: Diez mil dolares! Mis huesos valen mucho más...
      *Brennan: ¿Y por qué eres tan especial?
      *Booth: Tres vasos de leche al día, hago ejercicio y como bien.

El soldado en la tumba [1.21][editar]

      *Brennan: ¿Ahora lees la mente?
      *Booth: Tal vez. ¿Quieres que adivine tu peso?
      *Brennan: Hazlo y puedes perder un diente.
      


     *Hodgins: ¿Antes estabas molesta?
     *Angela: ¿Por qué? ¿Por tu estridente paranoia andante?
     *Hodgins: Sigues molesta. Es justo. ¿Puedo darte material para leer?
     *Angela: Inténtalo… Pero caminaras mal una semana.

Temporada 2[editar]

El titán en la vía del tren [2.1][editar]

Una madre y un hijo en la bahía [2.2][editar]

El chico del sudario [2.3][editar]

      *Cam: Booth, si la Dra. Brennan se viera obligada a abandonar...
      *Booth: ¿Qué?
      *Cam: Si fuera a salir del Jeffersonian...
      *Booth: Bueno, los listillos huirían de esta institución como el ejército francés.
      *Cam: ¿Y tú?
      *Booth: Bueno, yo hago lo que se me ordena.
      *Cam: ¿Y SI YO LA DESPIDO? ¿QUE HARIAS?
      *Booth: ESTOY CON HUESOS hasta la MUERTE, NO LO DUDES NI UN SEGUNDO...

El juego de las rubias [2.4][editar]

La verdad en la lejía [2.5][editar]

La chica de la habitación 2103 [2.6][editar]

      Hodgins:El amor flota en el aire puro e ionizado del laboratorio ¿Porqué resistirnos?

La niña de los rizos [2.7][editar]

La mujer en la arena [2.8][editar]

      *Brennan: ¿Qué te parece?
      *Booth: Tengo suficientes Biblias, gracias, trate en la siguiente puerta.
      
      *Brennan: Dijiste que podría ser una maestra de escuela.
      *Booth: No del tipo de solterona que vive con su hermana, sino la sexy que vuelve locos a los chicos.
      
      *Brennan: ¿Seguro que las mujeres caminan con estos tacones?
      *Booth: Que si Huesos *Le pega en el culo*
      *Brennan: Ahi te has pasado listillo

Los seres de la nave espacial [2.9][editar]

      *Booth: El sepulturero no es Dios, Huesos, porque Dios no comete errores.
      *Angela: Hum, no se yo... Eso de poner los testículos por fuera no fue buena idea

La bruja del bosque [2.10][editar]

    * Agente: Maggie Sinders dijo que mataría a todo aquel que la buscara
    * Brennan: Así que hablo con la señora Sinders.. debió de ser difícil dado que no tiene cabeza.


    * Brennan: Zack, coloca unos ajos entorno a los restos y canta el ritual para preservar su alma.
    * Zack: ¿En serio?
    * Brennan: Este va a ser un caso muy largo.

La antorcha humana [2.11][editar]

Booth: ¿Quién más sabe esto?

Hodgins: Sólo nosotros

Booth: Pues que siga así

Hodgins: Ya he visto esa película, me matan antes de llegar a casa

Booth: No vayas a casa

Hodgins: No va en serio... ¿Verdad?

Llegó el fin [2.12][editar]

Fiestas y Alcohol [2.13][editar]

El Juicio [2.14][editar]

Siguiendo el libro [2.15][editar]

Después de la muerte [2.16][editar]

      *Zack: Desgaste frontal
      *Booth: Qué significa?
      *Zack:  Que pasaba mucho tiempo de rodillas.
      *Booth: Entonces es una monja o una prostituta.


    *Booth*: Dale tiempo, Huesos, dale tiempo. Todo llega con el tiempo. 
    *Brennan*: ¿Todo?
    *Booth*: Todo eso que crees que nunca pasará, pasa. Sólo tienes que estar preparada.

Campo Santo [2.17][editar]

   *Ambos tienen miedo de que la razón por la que la doctora Brennan no zarpara en el barco con su novio Sully 
   pudiera ser lo que siente por el agente Booth.

Enterrado en concreto [2.18][editar]

Un hombre del espacio en un cráter [2.19][editar]

   *Booth: ¿Es humano?
   *Brennan: Nunca he oido hablar de extraterrestres que usen mocasines

Huesos luminosos en la vieja casa [2.20][editar]

La astrologa del lodo [2.21][editar]

      *Booth:  Y ella sólo dijo.. 
      *Brennan: ¿quieres casarte conmigo?
      *Booth:  No lo sé, debo pensarlo un poco, es una decisión que no se debe tomar tan a la ligera...
      *Brennan: Algunos psicólogos dicen que damos a conocer nuestros deseos más profundos a través de bromas.

Temporada 3[editar]

El hijo de la viuda en el parabrisas [3.1][editar]

      *Booth:Estamos bien?
      *Brennan:Tu y yo? Si...
      *Booth: Porque tu y yo somos el centro...
      *Brennan: y el centro debe aguantar...
      *Booth: y entonces aguantaremos?
      *Brennan: si aguantaremos ,somos el centro...
      *Booth: el centro

La ama de casa [3.2][editar]

      *Agente del FBI: ¿Cómo la soportas? Debe ser muy buena en la cama para que aún estés con ella...
      *Brennan: De hecho soy muy buena, pero Booth no tiene conocimiento directo de eso.
      "Si he aprendido algo es que no podemos dejar que el caos y la injusticia nos cieguen tanto de ira que pasemos a formar 
      parte del problema. La comprensión, la compasión, la bondad y el amor son las unicas ideas realmente revolucionarias. Si 
      las ponemos en peligro nos convertimos en aquello que odiamos y perdemos nuestra humanidad. El mundo vera mi legado como 
      algo lleno de violencia y destrucción pero yo se que tu eres mi verdadero legado, por eso  estare agradecida todos los 
      días." June Harris, alias Amy Nash.

Muerte en la silla [3.3][editar]

      *Booth: "Los seres humanos no somos más que unas criaturas solitarias que pasan unas junto a otras, buscamos el más 
      mínimo roce para conectar con otros. Algunos miran dónde no deberían; otros se rinden porque en el fondo creen "¡Bah! Ahí 
      no hay nadie para mi." 
      Pero todos seguimos intentándolo una y otra vez. ¿Por qué? Porque de vez en cuando, sólo de vez en cuando, dos personas se 
      juntan y salta la chispa. Y sí Huesos, él es guapo, ella es preciosa, y tal vez eso es lo único que ven al principio.
      Pero hacer el amor, al hacer el amor... entonces dos personas se funden en una."
      *Brennan: "Es científicamente imposible que dos peronas ocupen el mismo espacio."
      *Booth: "Si, pero lo importante es intentarlo. Y cuando lo hacemos bien... nos acercamos."
      *Brennan: "¿A qué? ¿A romper las leyes de la física?"
      *Booth: "Sí Huesos, un milagro."

El secreto del suelo [3.4][editar]

La momia en el laberinto [3.5][editar]

La becaria en la incineradora [3.6][editar]

      *Hodgins:En lo de los trajes, siempre son los de los trajes.
      *Booth:Yo uso traje.
      *Hodgins:Si lo usas
      *Booth:Hoy no dispararemos a los nerds. Buen trabajo. Vamos Huesos.
      *Cam:(Preguntando a Angela que le parecía Aldridge) ¿Cuanto conoces a Aldridge?
      *Angela:Bebimos algo. No me acuesto com hombres casados.
      *Zack:Tu eres casada, y te acuestas con otro hombre que no es tu esposo(Refiriéndose a Hodgins) 
      ¿Cual es la diferencia?
      (Hodgins lo golpea)

Brennan interrogando a Aldridge

      *Brennan:Se que consigues lo que quieres con tu intelecto superior,pero eso no funciona conmigo.
      *Aldridge:¿Porque?
      *Brennan:Porque soy mas inteligente que tu.

El chico de la cápsula del tiempo [3.7][editar]

El caballero del tablero [3.8][editar]

      *Booth: A mi no me mires, para mi el arte es una mujer semi-desnuda en el lateral de una furgo.
      *Sweets: Interesante.
      *Booth: No, no es interesante Sweets porque es una broma.

El Santa Claus en la nieve [3.9][editar]

      *Carolinne: He oido que tienes un sospechoso del caso de Santa Claus.
      *Booth: Sí, los elfos ya no tienen de qué preocuparse.

(Después de que Brennan le dice a Booth que le va a besar)

      *Brennan: Te lo digo sólo por cortesía profesional.
      *Booth: ¿Qué?
      *Brennan: Para que no te sorprendas.
      *Brennan: (Justo después de besar a Booth) ¿Suficientes barquitos?
      *Caroline: Pues sí, toda una flotilla.
      *Booth: No sé qué significa eso, pero... Feliz Navidad.
      *Brennan: Ha sido como besar a mi hermano.
      *Caroline: Pues sí que quiere a su hermano.
      *Booth: Un montón.
      *Brennan: Sí.

El hombre en el barro [3.10][editar]

Jugando bajo presión [3.11][editar]

El bebé en la rama [3.12][editar]

      *Booth: Vamos sostenlo, Huesos.
      *Brennan: No, Booth, el hecho de que tenga pechos no significa que tenga poderes mágicos sobre los niños.
      *Angela: (cargando un bebé) Acostúmbrate a esto, quiero como un millón de ellos.
      *Hodgins:(a Cam) ¿Qué te parece que quería decir con un millón? ¿Dos?
      *Booth: ¿Por qué no saludas a la gruñona de tu tía Huesos? 
      *Brennan: ¡Yo no soy gruñona!

El veredicto en la historia [3.13][editar]

El cantante entre las hierbas [3.14][editar]

      *Brennan: Rompe la puerta.
      *Booth: No, me duele el hombro cuando lo hago.

Corazón partido [3.15][editar]

      *Booth: La próxima vez que sea mi funeral te avisaré con anticipación.
      *Brennan: Esperaré ansiosa.

Temporada 4[editar]

Yanquis en Inglaterra (Parte 1) [4.1][editar]

      *Booth: El que a hueso vive, a hueso muere.
      *Booth: Todos los hombres en este país querrían dormir contigo.
      *Brennan: ¿Eso es un cumplido hacia mí o una crítica al país entero?

Yanquis en Inglaterra (Parte 2) [4.2][editar]

El hombre del excusado [4.3][editar]

      *Booth: Soldador submarino.
      *Brennan: Puede aguantar 3 minutos la respiración ahí abajo
      *Booth: ¿Bajo el agua?
      *Brennan: Por supuesto

El dedo en el nido [4.4][editar]

      *Brennan: ¿Puedo tener a su perro mientras llora?

Miembros perfectos en el depósito morado [4.5][editar]

      *Brennan: Yo no quiero ser la cientifica sexy
      *Booth: ¡Vamos!, eso es como si yo dijera que no quiero ser el sexy agente del FBI, no podemos cambiar lo que somos.

La jefa en el hueco del ascensor [4.6][editar]

El hombre que era mujer [4.7][editar]

      *Hijo de la víctima:Por dentro todos somos iguales
      *Brennan:Eso es mentira, nuestros esqueletos son diferentes, si no, yo no tendría trabajo
      *Booth:¿Tú en qué crees Huesos?
      *Brennan:Creo que deberíamos de nadar en pareja.
      *Booth:¿¡Qué!?
      *Brennan:Oye, tú tienes tus credenciales y yo los míos
      *Brennan:¿Crees que cuando nace la mariposa desaparece la oruga?
      *Booth:¿Pero tú de qué vas, de maestro kunfú o qué?
      *Brennan:¿Te caería bien si fuera un hombre?
      *Booth:¡Oh, claro! Así no tendría que ser tan amable y caballeroso. ¿Y yo te caería bien si fuera una mujer?
      *Brennan:No, está claro que no.
      *Booth:¿¡Por qué no!?
      *Brennan:Porque estaría celosa si fueras más guapa que yo.
      *Booth:¡Já, y lo sería! ¡Y estaría buena, como un tren!

El cráneo de la escultura [4.8][editar]

      *Brennan: No podremos hacer nada mientras el coche siga en suspensión cautelar...
      *Caroline: Una suspensión que mandó un juez que se ha puesto rojo y luego morado y luego de un color que no había 
      visto en mi vida cuando se ha enterado de que han volcado un alijo de escarabajos en el coche. Y La Bruja Kabuki se ha 
      puesto a gritar como si alguien se hubiera meado sobre la Mona Lisa.
      *Booth: ¿Desde cuándo se llevaban tan mal usted y la víctima?
      *Sospechoso: Desde antes del Big Bang.
      *Brennan: No, eso... Eso no es posible porque antes del Big Bang no había nada y sin sistemas ordinales...
      *Booth: Huesos..., ¡Huesos! Dejemoslo en hace tiempo.

El timador en el laboratorio de coca [4.9][editar]

      *Brennan:(Dirijiendose a Jared) Tu estructura facial es aún más simetrica que la de Booth.
      *Jared:¿Me está coqueteando?
      *Booth:No, es su forma de hablar.
      *Booth:Huesos, necesito un poco de tiempo.
      *Brennan:¿Necesitas tiempo y espacio?
      *Booth:No, sólo tiempo.

La pasajera en el horno [4.10][editar]

      (Brennan tiene puestas unas gafas de una anciana y entra Booth)
      *Booth:¡Wow! A ver, quiero que te quites esas gafas, te sueltes el pelo y digas 
      "Señor Booth, ¿Sabe cual es el castigo por no traerlo a tiempo?"
      *Brennan:¿Por qué?
      (Cuando Booth se va, Brennan lo hace)
      (Hablando con Booth por el Walkie talkie, Booth le dice que pregunte si conoce a Mick Devitto)
      *Sweets:(Preguntándole al testigo) ¿Conoce un tal Mick Devitto?
      *Testigo:Una vez comí con Dani Devitto.
      *Sweets: Dice que no.
      (Sweets habla con Booth por el Walkie talkie y le dice un posible asesino)
      *Booth:¡Eres el hombre del día! Te devo una copa.
      *Sweets: Tú quieres emborracharme...
      (Booth y Brennan hablan en el avión, después de haber detenido al asesino y esperan a volver a Washington, DC)
      *Asesino: Oigan, ¿Acaso se van a besar?
      *Booth:¡Eh! Calla, has perdido el derecho a hablar.
      *Brennan:¿Por qué todo el mundo cree que nos vamos a besar?

El hueso que explotó [4.11][editar]

      *Max: ¿Te acuestas con mi hija?
      *Booth: No
      *Max: ¿Es que eres gay?

Doble salto mortal [4.12][editar]

      *¡Cuidado, solo le queda un ojo! (Espectador a Booth, viendo que Brennan lleva un parche)
      *¡Bones No le temes a nada! (Booth a Brennan mientras ella camina por la cuerda floja)
      (Brennan hablando con acento ruso)
      *Brennan:El FBI ha hecho maravillas con ésta caravana.
      *Booth:¿Por qué hablas así?
      *Brennan:No sé, me meto en el personaje.
      *Booth:Pues no lo hagas, eres ridícula.
      *Booth:¿Tenías que escoger Rusos?
      *Brennan:¿¡A que es brillante!? ¡Se me ha ocurrido al instante!
      *Booth:¡Pues que no se te ocurran más cosas al instante!
      (Brennan y Booth mueven la caravana como si estuviesen teniendo sexo para disimular)
      *Booth:¡Oye, oye! ¿Siempre eres tan espontánea en el sexo?
      *Brennan:Sí, siempre.
      (Brennan y Booth hablan con los del circo)
      *Brennan:Eso es coacción.
      *Hombre del circo:Mira que palabrejas usa la moza.
      *Booth:Aveces lee el diccionario.
      *Brennan:Booth, te has sentado encima de mi ropa.
      *Booth:Perdona, hay muy poco espacio.
      *Brennan:Si no tiraras tus calzoncillos por el suelo...
      *Booth:Se han caido.
      *Brennan:¡No culpes a la gravedad de eso!
      *Brennan:¿Dónde aprendiste a conducir este trasto?
      *Booth:¿Bromeas? ¡Soy poli!
      *Brennan:¿Hablamos del número(El espectáculo para el circo) ya?
      *Booth:Oh, Dios...
      *Brennan:¿Y ese bigote?
      *Booth:Un toque ruso.
      *Brennan:Parece un animal pequeño.
      *Booth:Y eso es muy corto. (Refiriendose al disfraz de Brennan)
      (Hablando del número de lanzar cuchillos)
      *Brennan:Eres muy bueno, te enseñaron en el ejército.
      *Booth:Sí, soy bueno, pero temo por tu vida.
      *Ángela:¿Qué lleva Brennan en la cara?
      *Hodgins:Un parche, muy lascivo.
      *Cam:¡Así sólo tendrá la mitad de miedo!
      (Brennan empieza a hacer muchas cosas en el espectáculo)
      *Cam:Creo que se está emocionando demasiado.
      *Booth:Quiero una orden de busca y captura para Magnum el Forzudo. (Habla el del teléfono) 
      ¡¡Pues claro que es grande, por eso le llaman Forzudo!!

Fuga en el hielo [4.13][editar]

      (Brennan, Sweets y Cam viendo un partido del equipo de Hockey de Booth)
      *Brennan: ¡Uhh, Wendel va a meter canasta!
      (Booth se rasca la escayola con un bolígrafo)
      *Brennan: ¡No hagas eso, es asqueroso!
      *Booth: ¿Qué? Me pica...
      *Brennan: Es realmente asqueroso.
      *Booth: Oye, que yo no le estoy metiendo el dedo a un cadáver por el hueco maxipital...
      *Hodgins: Supongo que a la víctima la ahogaron en el lago.
      *Cam: No, Booth no mataría a nadie ahogándolo. No es que sospeche de Booth... tranquilos... 
      ¿¡Pueden dejar de mirarme!?
      *Brennan: ¡¡Pistas de hielo!!
      *Hodgins: Sí, eso... Gracias por quitarme mi momento de gloria...
      (Llevan el suelo de la pista de Hockey para analizarlo)
      *Hodgins: ¡Que bárbaro, un diente humano!
      *Cam: Es Hockey, debe de haber cientos de dientes.
      *Hodgins: (Saca otro diente) ¡Oh, oh! Ya sé donde pasa el invierno el ratoncito Pérez.
      *Sweets: Agente del FBI, serviste en el ejército, ¿No lo entiendes? ¡Todos tienen en común la violencia!
      *Booth: ¡O que me gusta llevar uniformes!
      *Sweets: ¡Yo digo cuando terminamos!
      *Booth: ¡¡Hemos terminado!!
      *Sweets: Sí, hemos terminado...¡¡Pero es una coincidencia!!
      *Sweets: ¡He venido cuando me he enterado! ¿Qué parte de la cabeza te duele?
      *Booth: La que tengo sobre los hombros.
      *Booth: Me dijo algo de mi... (Luck en el sueño)
      *Sweets: Me gustaría saber qué te dijo.
      *Booth: Por suerte para mí nunca lo sabrás, porque Huesos me va a llevar a casa y me va a preparar una sopa.
      (Caroline echándole la bronca a Perota a causa de que Wendel y Hodgins fueron a la casa de la víctima)
      *Coraline: ¿Por qué no fuiste con estos idiotas a su casa?
      *Perota: ¡No son idiotas!
      *Hodgins: ¡No somos idiotas!
      *Wendel: Yo me siento idiota...
      *Perota: ¡Mis chicos tenían razón!
      *Cam, Wendel y Hodgins: ¿¡Tus chicos!? ¡¡Somos chicos de Booth!!
      (Brennan y Booth patinando en el hielo)
      *Brennan: No sé si ésto es una buena idea.
      *Booth: ¡Eh, no te caigas!
      (Brennan se cae)

El héroe en la bodega [4.14][editar]

      *Booth: Todo candado que se abre con una ganzúa se abre con una patada.

La princesa y la pera [4.15][editar]

Huesos que echan espuma [4.16][editar]

Sal en las heridas [4.17][editar]

El doctor en la guarida del tigre [4.18][editar]

La ciencia de la física [4.19][editar]

La cenicienta en el cartón [4.20][editar]

      *Mujer de la tienda de novias: Sabe este velo le quedaría genial.
      *Brennan: Es que es un símbolo de virginidad y … yo soy sexualmente activa desde los dieciséis
      *Daisy: No puedo ni imaginar lo que seria tener su cerebro
      *Brennan: Eso es cierto.

Mayhem en una cruz [4.21][editar]

La doble muerte del querido difunto [4.22][editar]

      *Booth: Piérdete.
      *Brennan: ¿Por qué?
      *Booth: Porque puedo ser devastadoramente encantador si tu no estás mirándome.
      *Booth: Tienes que hablar con él.
      *Brennan: ¿Por qué? ¿Porque soy una atractiva y sexy mujer que hace que se les caiga la baba?
      *Booth: Sí eso, por supuesto. Además, él quiere que tú tengas su libro publicado.
      *Angela: Hodgins, ¿es que estás poseído por Brennan?
      *Booth: Si muero quiero que me hagas un favor.
      *Brennan: Bueno, vas a morir, eso es inevitable...
      *Booth: Pero asegurate de que este muerto cuando me metan bajo tierra eh?
      *Sweets: Vaya, está muerto.
      *Cam: Es lo normal en la sala de autopsias.
      (El asesino confiesa en el entierro de Hank)
      *Cam: Por esto odio los funerales.
      *Angela: Por esto me encantan los funerales.

La chica de la máscara [4.23][editar]

      *Brennan: ¿Crees que se recuperará de perder a su hermana?
      *Booth: Uno no se recupera de algo así, solo sobrevive.
      *Brennan: La gente muere, y es un fallo de diseño si no podemos recuperarnos.
      *Booth: ¿Un fallo de diseño? ¿qué somos, cafeteras?
      *Angela: ¿Qué opinas de Tanaka, es tío o tía?
      *Angela: He buscado en Internet más de 300 entradas sobre Tanaka, todas japonesas, y ninguna habla de su sexo.
      *Sweets: Podéis identificar a personas mediante un trocito de hueso, 
      ¿pero no podéis adivinar el sexo de alguien que tenéis justo delante? 
      *Tanaka: Me está observando.
      *Cam: Es que me gusta su camisa (intentaba averiguar su género).
      *Tanaka: El doctor Hodgins también me observa, creo que a mucha gente le gusta mi camisa.
      (Angela después de abrazar a Tanaka)
      *Angela: Se ha empalmado...¡es un tío!

Castor en la nutria [4.24][editar]

      * Profesora: Oiga, usted es antropóloga forense. Si me tirara desde el tercer piso, ¿me mataría?
      * Brennan: Probablemente no, aunque se partiría algún hueso.
      * Profesora: Bueno es saberlo.

El crítico del cabernet [4.25][editar]

El final en el principio [4.26][editar]

       * Narrador: La gente dice que solo se vive una vez, pero la gente se equivoca en eso, igual que se equivoca en todo.
       * Narrador: En los momentos de mayor oscuridad antes del alba, una mujer regresa a su cama, ¿Que vida lleva? 
       ¿Es la misma vida que esa mujer llevaba hace media hora, hace un dia, hace un año? ¿Quien es ese hombre? ¿Llevan vidas separadas o comparten la misma vida?
       * Narrador: Se avecina una tormenta, que todavía está a lo lejos en el horizonte, pero los relámpagos surcan los cielos, 
       ¿Alguno de los dos es consciente de las inminentes turbulencias? ¿Notan el chisporoteo de la electricidad en el viento o ven el poder que generan entre ellos?
       * Narrador: Cuando amas a alguien te expones al sufrimiento, esa es la verdad, quizás esa persona te parta el corazón 
       o quizás tu se lo partas a ella, y no puedas volver a verte de la misma manera, esos son los riesgos.
       * Narrador: La idea de perder tanto control sobre la felicidad personal, es insoportable, esa es la carga. 
       Al igual que las alas tienen un peso, un peso que notamos sobre la espalda, pero son una carga que nos levanta una carga que nos permite volar.
       P.S. Todo lo citado por el narrador fue inspiracion de la Dr. Brennan, para un libro que escribía y leía mientras Booth estaba en coma.

Temporada 5[editar]

Precursores en la fuente [5.1][editar]

      * Booth: Cierto, y decirle a Huesos cómo me siento.
      * Cam: Sí, salvo que no estés seguro de tus sentimientos, porque si rompes esa coraza y cambias de opinión..., ella va a morir de soledad antes de que pueda volver a confiar en alguien.
     * Avalon:-¿Doctora Brennan, ¿como se siente?
     * Brennan:-Me han dado medicinas, así que me siento como imagino que se sienten todas las personas de inteligencia media habitualmente.

Otras frases[editar]

  • Zack: Esta es una situación en la que las personas normalmente dicen "Oh, Dios mio...".
  • Hodgins: Sé una persona normal y dilo.
  • Zack: Oh, Dios mio...


  • Sweets: Todos estamos buscando el amor de nuestras vidas
  • Angela: Yo he tenido varios de ésos


  • Booth: Dios no comete errores.
  • Angela: Hmm, no sé... Poner los testículos fuera no parece tan buena idea.


  • Zack: La víctima tenía un dedo de la mano roto... Estoy usando estas palabras, especialmente para usted Booth.


  • Hodgins: El amor flota en el aire puro y ionizado del laboratorio ¿por qué resistirnos?


  • Booth: Eres un culo inteligente, ¿lo sabías?
  • Brennan: Objetivamente, yo diría que soy muy inteligente, aunque no tiene nada que ver con mi culo.


  • Angela: No puedo luchar, o disparar un arma, pero si pasa algo malo puedo escupir con mortal precisión.


  • Angela: Sólo porque tienes un doctorado no significa que no voy a usarte como servilleta.


  • Hodgins:He utilizado un telescopio laser con focal.....
  • Angela: ¿Y cuál es ese?
  • Hodgins: Parece una cafetera.


  • Sully: Dos manos son mejores que una.
  • Booth: ¿Adivinas qué? ¡Tengo dos manos!


  • Cam: ¿Qué quieres?
  • Angela: A George Clooney desnudo en una playa.


  • Angela: Entonces, cuando llaman a Sully mini...
  • Brennan: No le gusta ducharse con los demás chicos, porque se aleja de la norma morfológica cuantificables.
  • Booth: ¿Qué? ¿Qué significa esto?
  • Brennan: Sobresalta de la manada.
  • Angela: ¿Tienes un apodo, Booth? Algo que los demás te llaman.
  • Booth: ¿Por qué? ¿Qué has escuchado?


  • Brennan:Yo extraño la clase de quimica orgánica.... que buenos tiempos.
  • Zack:Yo mi primer microscopio.
  • Booth: Y yo a las personas normales.


  • Booth: ¿Sabes qué? Voy a difundir el dolor. Bien, ése es mi nuevo lema.
  • Brennan: Espera, yo puedo ayudar a difundir el dolor. ¡Espera!


  • Hodgins: Tensión, fiesta para dos.


  • Zack: Hay un conflicto de intereses y mueve la ficha dando lugar a posibles estrategias
  • Booth: ¿Qué ha dicho?
  • Brennan: Epps esta jugando
  • Zack: Suma cero, tras unas jugadas sabremos su orden de preferencia
  • Booth: ¿Qué ha dicho?
  • Brennan: Sabremos que quiere Epps.


  • Booth: ¡huesos!, ¿fuiste tu?
  • Brennan: ¿que cosa?
  • Booth: ese olor
  • Brennan: ¿que?,ah (riendo)
  • Booth: ¿por que las mujeres nunca lo admiten?, es una función del cuerpo, tu eres cientifica
  • Brennan: oh, fuiste tu, el que lo huele lo hizo
  • Booth: ¿como sabes esa frase?


  • Booth:ya no nos debemos de juntar con tanto genio me siento estupido
  • Brennan:ya sabia que eras estupido


  • Booth:no se miren así
  • Brennan: el no ve