Ir al contenido

Bastón

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.

Un bastón es una «vara, por lo común con puño y contera y más o menos pulimento, que sirve para apoyarse al andar. En la tradición: insignia de mando o de autoridad, generalmente de caña de Indias».[1]

Citas de bastón, bastonazo, etc.

[editar | editar código]
  • «“La experiencia no es más que el bastón de los ciegos”. Lo que realmente cuenta es la rebelión y tomar conciencia de que el hombre es el panadero de la vida».[2]
  • «La literatura es una pésima muleta, pero un excelente bastón de paseo».[3]
  • «Prefiere el bastón de la experiencia al carro rápido de la fortuna. El filósofo viaja a pie».[4]
  • «Si tienes la lámpara de Diógenes, también debes tener el bastón de Diógenes».
    [Si Diogenes vivait de nous jours, il faudrait que sa lanterne fut une lanterne sorde]. [5]

En El Quijote de Cervantes

[editar | editar código]
  • «Y, diciendo esto, asió del bastón que tenía hincado en el suelo, y, quedándose la mitad dél en la tierra, mostró que servía de vaina a un mediano estoque que en él se ocultaba; y, puesta la que se podía llamar empuñadura en el suelo, con ligero desenfado y determinado propósito se arrojó sobre él, y en un punto mostró la punta sangrienta a las espaldas, con la mitad del acerada cuchilla, quedando el triste bañado en su sangre y tendido en el suelo, de sus mismas armas traspasado».[6]

Locuciones

[editar | editar código]
  • «Empuñar alguien el bastón (tomar o conseguir el mando)».[7]
  • «Meter alguien el bastón (meterse de por medio o poner paz)».[8]

Referencias

[editar | editar código]
  1. Diccionario de la RAE
  2. En Governeurs de la rosée (1944). Recogido en Albaigès (1997), p. 503; y en Bartra (1994), p. 270; repite el «Prefiero el bastón de la experiencia que el veloz carro de la fortuna», atribuido a Pitágoras: Señor (2013), pp. 210-14
  3. Señor (1997), p. 336.
  4. Señor (1997), p. 213.
  5. Chamfort, Nicolas (1796). [en GLibros Maximes, pensées, caractères et anecdotes]. J. Deboffe Paris.  En alemán: Hat man die Laterne des Diogenes, so muss man auch des Diogenes Stock haben en GLibros
  6. En el capítulo XXI: "Donde se prosiguen las bodas de Camacho, con otros gustosos sucesos". Proyecto Gutenberg en línea.
  7. DRAE
  8. DRAE

Bibliografía

[editar | editar código]

Enlaces externos

[editar | editar código]