The L Word

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.

The L Word (La Palabra L), es una serie estadounidense que narra la historia de un grupo de amigas lesbianas que viven en Los Ángeles.


Tabla de contenidos

[editar] Temporada 1

[editar] Episodio 1-2 (Pilot - Let's do it)

  • Bette:(en una llamada) ¿Adivina qué es lo que tiene Tina entre las piernas? Un frasco con el esperma de Sean. No te engaño, lo mantiene caliente. Se supone que una vez eyaculado, vive más tiempo si lo guardas a la temperatura del cuerpo. Es más o menos un centímetro, pero lo que importa es la calidad no la cantidad. ¡Dios es asqueroso! No puedo creer que alguna vez me tragué eso.


  • Dana (a Alice): Cuándo te decidirás entre penes y coños y ahorrarnos los detalles bisexuales morbosos..
Alice: Para tu información, yo busco las mismas cualidades en un hombre que en una mujer.
Dana: ¡Tetas grandes!


  • Bette: ¿Te has dado cuenta de que cada vez que Shane entra en una habitación, alguien sale llorando?


  • Hay un científico del National Enquirer que dice que si tu dedo anular es más largo que el índice, es que eres lesbiana.


  • Marina: Mi pregunta de compatibilidad amorosa sería, ¿cuál es el libro mas importante, no, no, no, cuál es el mas importante que más te ha influenciado en tu vida?
Jenny: No se si quiero responder a eso. ¿Y el tuyo?
Marina: Yo he preguntado primero.
Alice: Tengo una idea. Jenny, puedes decírmelo aquí en la oreja, y tu Marina el tuyo por aquí y yo les digo si son compatibles, aunque creo que ya lo sé.

(Cada una se acerca a decirle su libro a Alice)

Alice: Las dejo para que se casen.


  • (Bette y Tina no han conseguido un donante para la inseminación)
Shane: No son ustedes, es el nuevo hombre. Ve su esperma como una prolongación de él mismo. Mientras que antes se cogía a todas las mujeres, sin pensar en lo que podía pasar. Al nuevo hombre le importa que pasa con su semen.
Alice: Oh por Dios, ¡es Yoda!
Bette: Porque tienen que volverse sensibles, justo cuando necesitamos que sean los mismos idiotas de antes.

[editar] Episodio 3 (Longing)

  • Dana: Pensé que Jenny era hetero.
Alice: Dana, la mayoría de las mujeres son hetero, hasta que dejan de serlo. Y entonces... a veces entienden hasta que dejan de hacerlo.
Shane: Y luego también están las que nunca miran atrás, las ves a kilómetros.
Alice: ¿Cómo lo sabes?
Shane: Lees las señales.
Dana: Ese es mi problema.
Alice: No es un problema, ok?
Shane: La sexualidad fluye, seas gay o hetero o bisexual, te dejas llevar.
Dana: No, no, no, ese es mi problema, vale?, no siento esa corriente, esa cosa, lo que sea, no la siento.
Alice: ¡OH POR DIOS, NO TIENES RADAR GAY(mejor llamado Gayder)!
Dana: No.
Alice: Es cierto, no tienes.
Shane: No, todo el mundo lo tiene, solo tienes que sintonizar.

[editar] Episodio 4 (Lies, lies, lies)

  • Tina: La comunidad lesbiana... puede ser un hervidero de rumores e insinuaciones. Quiero decir, puedes acostarte con alguien y 25 personas lo sabrán en una hora.

[editar] Episodio 5 (Lawfully)

  • Tina: En secundaria creía que podías quedar embarazada por hacerle una mamada a un chico.
Alice: Yo creía que podías embarazarte a través de los pantalones o tocando el picaporte de la puerta del baño de los hombres.


[editar] Episodio 12 (Locked up)

(Tina, Shane, Alice y Jenny están hablando acerca de su primer amor, es el turno de Tina).

  • Jenny: Tina, no sabía que Bette fuera tu primera novia.
Tina: Si, primera, última y para siempre.
Jenny: ¿No tienes curiosidad de estar con otra?
Tina: Si, claro. Pienso, "Dios, voy a ir a la tumba y Bette será la única mujer con la que he estado." Pero entonces la miro y pienso: "¿Qué más podría querer?"




Copyright.svg Advertencia: Esta página contiene citas de un programa de televisión que pueden estar protegidas por derechos de autor.
El uso de este tipo de citas debe de hacerse de acuerdo con la resolución sobre políticas de licencias de Wikimedia. Una forma de adaptar esta resolución en Wikiquote es la política de copyrights.
TV-copyright.svg
Herramientas personales
Otros idiomas