Lost

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Lost (Perdidos en España y Desaparecidos en algunos países de Latinoamérica) es una serie de televisión creada por J. J. Abrams, que narra el accidente de un avión en una isla tropical situada al sur del Pacífico.

Cabecera de la serie

Primera temporada[editar]

(1x01) Piloto, Parte 1[editar]

Jack: Uno, dos, tres, cuatro, cinco.

(1x02) Piloto, Parte 2[editar]

Charlie: Muchachos... ¿Dónde estamos?

(1x03) Borrón y cuenta nueva[editar]

Jack: Todos morimos hace tres días. Tenemos derecho a empezar de nuevo.

(1x04) Viaje espiritual[editar]

Locke: ¡No me digas lo que no puedo hacer!

(1x05) El conejo blanco[editar]

Jack: Sálvese quien pueda no es la solución. Si no podemos vivir juntos, moriremos solos.

(1x09) Solitario[editar]

Nadia: Me encontrarás en la siguiente vida, si no es en ésta.

(1x17) Perdidos... en la traducción[editar]

Locke: Nos han atacado, saboteado, secuestrado, asesinado ... ¡No somos los únicos en esta isla y todos los sabemos! ¡Dejemos de culparnos los unos a los otros y preocupémonos de ellos!

Volveremos alguna vez

(1x19) Deus ex machina[editar]

Locke: He hecho todo lo que querías que hiciera. ¿Por qué hiciste esto? ¿Por qué?

Hurley: Pareces Harry Potter después de un terremoto

(1x23) Éxodo, Parte 1[editar]

Rousseau: Los Otros vendrán. Vendrán por todos vosotros. Sólo teneis tres opciones. Correr, ocultarse o morir.

(1x25) Éxodo, Parte 3[editar]

Hurley: ¡Los números están malditos!

Segunda temporada[editar]

(2x05) ... y encontrados[editar]

Ana Lucia: ¿Te parece que hablo coreano?

(2x20) Dos en la carretera[editar]

Sawyer: ¿Por qué no os vais los dos a jugar a la selva? ¿eh?

Sawyer: ¿Está siguiendo Caperucita Roja al Lobo Feroz hasta donde esconde sus armas?

(2x23) Vivir juntos, morir solos - Parte 1[editar]

Jack: Vivir juntos, morir solos.

Penélope: Con dinero y determinación, puedes encontrar a quien sea.

(2x24) Vivir juntos, morir solos - Parte 2[editar]

Desmond: Nos vemos en otra vida, hermano.

Tercera temporada[editar]

(3x02) La bailarina de cristal[editar]

Sawyer: Sabes como las fresas.
Kate: Tu sabes a galletas de pescado.

(3x04) Sálvese quien pueda[editar]

Sawyer: ¡Esto es sálvese quien pueda!
Kate: Vivir juntos, morir solos.

Sawyer: Tienes la nariz taponada, China Town. ¿Te suenas los mocos?

Sawyer: ¿Crees que el director te protege porque eres simpático, Mr. Bean?

(3x05) El precio de vivir[editar]

Desmond: Vaya... qué coincidencia.
Locke: No confundas las coincidencias con el destino.

(3x22-23) A través del espejo[editar]

(Frase final de la temporada)
Jack: ¡Tenemos que volver, Kate!

Cuarta temporada[editar]

(4x02) Oficialmente muertos[editar]

(Daniel viendo por TV las imágenes del avión encontrado bajo el mar)
Amiga de Daniel: Dan, ¿por qué lloras?
Daniel: (Llorando) No... No lo sé...

(4x07) Ji Yeon[editar]

Sun: (frente a la tumba de Jin) Jin... Ella es preciosa.... Ji Yeon... La llamé como tú querias... Te echo mucho de menos... Te echo muchísimo de menos...

(4x09) El cariz de acontecimientos venideros[editar]

Ben: He venido a decirte, Charles, que voy a matar a tu hija. Entonces, cuando la hayas perdido, entenderás como me siento.
Widmore: Jamás la encontrarás.
Ben: Buenas noches, Charles.

(4x11) Fiebre en la cabaña[editar]

(Locke, Ben, and Hurley están buscando la cabaña de Jacob)
Locke: Debería estar a 200 yardas para este lado.
Ben: ¿seguro que va a estar ahí, John?
Locke: ¿perdón?
Ben: La cabaña. ¿Que pasa si se movió, de nuevo?
Locke: No se movió, porque me dijo que está donde estaría.
Ben: Me dijeron un montón de cosas también. Que yo era el elegído, que era especial. Y terminé con un tumor en la espina dorsal y con la sangre de mi hija en mis manos.
Locke: Lamento que todo eso te haya pasado, Ben.
Ben: Esas cosas me tenían que pasar. Era mi destino. Pero pronto entenderás que hay consecuencias en ser el elegído. Porque el destino, John, es una perra caprichosa.

(Claire en la cabaña de Jacob, dirigiéndose a Locke)
Claire: Oh, estoy bien, John. Estoy con él.

(4x12-13-14) Nada mejor que estar en casa[editar]

Ben: ¿Cuántas veces tengo que decírtelo, John? Yo siempre tengo un plan.

(Ben dirigiéndose a Locke)
Ben: Adiós, John. Siento haberte hecho la vida tan difícil.


Quinta temporada[editar]

(5x01) Porque os fuisteis[editar]

Dan: Todo lo que hacemos ya ocurrió en el futuro. No importa lo que intentes, no importa lo que hagas. Lo que pasó, pasó.

(5x06) 316[editar]

(Lapidus ve que en el avión de Ajira están los Oceanic Six):
Lapidus: No vamos a Guam, ¿Verdad?

(5x08) LaFleur[editar]

(Sawyer mató a dos hostiles y creen que la Iniciativa Dharma ha roto la tregua):
Sawyer: Hola Richard.
Richard: Perdona, ¿Nos conocemos?
Sawyer: Fui yo quien mató a tus hombres. Oí disparos y ví a dos hombres ponerle un saco en la cabeza a una mujer. Les dije que tirasen las armas y se fueran pero uno de ellos me disparó y yo me defendí.
Richard: ¿Es así?
Sawyer: Así es.
Richard: ¿Tus compañeros saben que me lo estás contando?
Sawyer: No son mis compañeros, jefe. Si hiciste una tregua con ellos, no la rompieron.
Richard: Si no eres un miembro de la Iniciativa Dharma, ¿Qué eres?
Sawyer: ¿Enterrasteis la bomba?
Richard: ¿Cómo dices?
Sawyer: La bomba de hidrógeno con la palabra "Jughead" escrita, ¿La enterrasteis?
Richard: ¿Cómo...?
Sawyer: Sí, lo sé. Y también sé que hace 20 años un hombre calvo entró cojeando en vuestro campamento y te dijo un montón de bobadas sobre que era vuestro líder. Luego, ¡Puf! desapareció delante de ti, ¿Recuerdas algo de todo eso? Aquel hombre se llama John Locke, estoy esperando que vuelva. ¿Qué? ¿Sigues pensando que soy miembro de la dichosa Iniciativa Dharma?
Richard: No, supongo que no.


(Juliet está sentada en el muelle y llega Sawyer):
Sawyer: Hemos ganado dos semanas. Horace dice que esperemos al siguiente submarino. Con suerte, Locke habrá vuelto para entonces.
Juliet: ¿Y luego qué?
Sawyer: ¿Cómo que luego qué?
Juliet: Locke dijo que se marchaba para salvarnos. Pero ya no hay fogonazos, se han acabado. Ya no hay hemorragias nasales, ya nos ha salvado. Ese submarino me trajo hasta aquí, llevo más de tres años intentando salir de la isla, esta es mi oportunidad. Me voy a marchar.
Sawyer: ¿Esque no ves que estamos en 1974? No tengo ni idea de a dónde piensas volver, pero no existe aún.
Juliet: Esa no es razón para no irse.
Sawyer: ¿Y qué pasa conmigo? ¿Piensas abandonarme con "El científico loco" y "Don hablo con los muertos"? ¿Y Jin? Que es un tío estupendo, pero no precisamente un gran conversador.
Juliet: Te las arreglarás.
Sawyer: Es posible... ¿Pero quién me va a apoyar? Vamos, dame dos semanas. Sólo pido... dos semanas.
Juliet: De acuerdo, dos semanas.


(Horace se despierta de su borrachera):
Sawyer: Despierta jefe. ¿Qué tal la cabeza?
Horace: Me duele...
Sawyer: Tengo buenas y malas noticias, ¿Cuales quieres oír primero?
Horace: Las buenas.
Sawyer: Has sido padre. La mala noticia es que no llegaste a tiempo.
Horace: Oh, no... ¿Amy ha tenido el bebé?
Sawyer: Es un niño.
Horace: ¿Un niño?
Sawyer: ¿Cuéntame por qué estabas tan liado bebiendo y volando árboles como para no verle nacer?
Horace: Estaba... estaba buscando un par de calcetines, todos los míos estaban sucios , asique fui a por unos de Amy y... encontré esto en el fondo del cajón, era de Paul.
(Saca del bolsillo un colgante):
Sawyer: ¿Os peleasteis por un colgante?
Horace: Sí, ya lo sé. Pero... sólo han pasado tres años Jim, tres años desde que nos dejó, ¿De verdad son suficientes para olvidar a una persona?
Sawyer: Yo estuve colado por una chica, pude estar con ella... pero no lo hice. Durante un tiempo me tumbaba en la cama preguntándome si había sido un error, preguntándome si dejaría de pensar en ella. Ahora... apenas recuerdo como era, se me ha borrado su rostro. Sé que nunca volverá. Asique... ¿Tres años son suficientes para olvidar a alguien? Por supuesto.

(5x11) Lo que pasó, pasó[editar]

(Miles cumple ordenes de Sawyer y retiene en una casa a Jack, Kate y Hurley):
Jack: ¿Estamos bajo arresto domiciliario?
Miles: No, sois libres de iros cuando queráis, pero os dispararé en una pierna.
Jack: ¿De quien ha sido la idea?
Miles: ¿De quien crees?


(El pequeño Ben se muere y Juliet no puede hacer nada porque no es cirujana, Sawyer va a buscar a Jack):
Sawyer: Doctor necesito que vengas.
Jack: ¿Que vaya a dónde?
Sawyer: Juliet dice que el niño está perdiendo sangre y no tenemos para hacerle una transfusión, debes localizar el origen.
Jack: No.
Sawyer: ¿Qué?
Jack: No, no voy a acompañarte.
Sawyer: Si no me acompañas Jack, el niño podría morir.
Jack: Que se muera.


(Sawyer y Kate van a llevar al pequeño Ben a los hostiles para que le salven la vida):
Sawyer: ¿Habías pensado como cargar sola con él hasta allí?
Kate: La línea está ahí mismo, ¿No? ¿Ellos están al otro lado?
Sawyer: Exactamente no están al otro lado. Más vale que nos demos prisa.
Kate: Oye, ¿Por qué lo haces? ¿Por qué me estás ayudando?
Sawyer: Cuando supe que Ben no estaba y Juliet me contó lo que pretendías, le hice la misma pregunta: ¿Por qué ayudáis a Ben? y contestó: "No importa lo que sea de mayor, dejar morir a un niño está mal." Asique... asique por eso lo hago, lo hago por ella.


(Juliet discute con Jack porque no ha querido salvar a Ben):
Juliet: Te necesitaba.
Jack: ¿Perdona?
Juliet: El niño se estaba desangrando, eres cirujano, y te necesitaba.
Jack: Ese niño es Ben.
Juliet: Todavía no es Ben, sólo es un niño.
Jack: Juliet lo siento, no puedo ayudarte.
Juliet: No te estoy pidiendo ayuda Jack, dejaste bastante claro que no te interesaba. Todo depende de Sawyer y Kate.
Jack: ¿Qué?
Juliet: Ella intentaba salvarlo. Envié a James tras ella para que la ayudara, porque ellos se preocupan.
Jack: He vuelto porque me preocupo, he vuelto para intentar salvaros.
Juliet: ¡No necesitábamos que nos salvaras! Hemos estado bien estos tres años. Has vuelto por ti... ten el detalle de decirme por qué.
Jack: He vuelto porque debía volver.
Juliet: ¿¡Para hacer qué!?
Jack: Aún no lo sé.
Juliet: Pues averígualo.


(Miles y Hurley discutiendo sobre el presente (Ben niño) y el futuro (Ben adulto)):
Hurley: A ver si me aclaro. Todo esto... ¿Ya ha pasado?
Miles: Sí.
Hurley: Asíque la conversación que mantenemos ahora... ya la hemos mantenido.
Miles: ¡Sí!
Hurley: ¿Entonces qué voy a decir ahora?
Miles: No lo sé.
Hurley: ¡Já! Pues tu teoría no cuadra.
Miles: Por enésima vez, flipado. Esta conversación ya la hemos mantenido, pero no para ti y para mi. Para ti y para mi, la estamos manteniendo ahora.
Hurley: Vale. Dime una cosa, si todo esto ya ha pasado... ¿Por qué no recuerdo nada de nada?
Miles: Porque cuando Ben giró aquella rueda, el tiempo dejó de avanzar en línea recta para nosotros. Algunas vivencias del pasado y del futuro tuvieron lugar antes que las vivencias de ahora mismo.
Hurley: Repítelo.
(Miles le da su pistola a Hurley):
Miles: Mátame. Por favor, por favor.
Hurley: ¡Ajá! No puedo matarte, porque si mueres en 1977 no vendrás en el carguero dentro de 30 años.
Miles: Puedo morirme porque yo ya vine a la isla en el carguero. Cualquiera de nosotros puede morir porque éste es nuestro presente.
Hurley: Pero dices que Ben no puede morir porque tiene que hacerse adulto y ser el líder de los Otros.
Miles: Porque ese es su pasado.
Hurley: Pero cuando capturamos a Ben y Sayid lo torturó... ¿Por qué no recordaba que le disparó un tiro ese mismo hombre cuando era un niño?
Miles: Mmm... no se me había ocurrido.
Hurley: ¡Já!

(5x15) Sigue al líder[editar]

(Miles, Jin y Hurley intentan escapar):
Hurley: ¿Cual es el plan de rescate?
Miles: ¿El plan de rescate? Volvemos a la playa, ¿Por qué te hemos enviado a por comida?
Hurley: Pero tienen a Sawyer y a Juliet.
Miles: Y ellos son 30 y tienen armas. Sólo podemos rescatarnos a nosotros mismos, asique andando.
Hurley: Hay que hacer algo Miles, Sawyer jamás nos abandonaría.
(El Dr. Chang sale de los matorrales):
Miles: ¡Dr. Chang! ¿Qué estas haciendo aquí?
Dr. Chang: ¿Qué hacéis aquí vosotros?
Hurley: Nosotros preguntamos antes.
Dr. Chang: Tu amigo Faraday dijo que vienes del futuro, necesito saber si decía la verdad.
Hurley: Tio... eso es ridículo.
Dr. Chang: ¿En qué año naciste? ¿En qué año?
Hurley: Eh... 1931
Dr. Chang: ¿Tienes 46 años?
Hurley: Sí, sí los tengo.
Dr. Chang: Osea que combatiste en la guerra de Corea.
Hurley: Esa guerra no existe...
Dr. Chang: ¿Quién es el presidente de los Estados Unidos?
Hurley: De acuerdo tío, somos del futuro.


(Radinsky y compañía han tomado como prisioneros a Sawyer y a Juliet, y le están pegando una paliza a Sawyer):
Horace: ¿Qué estamos haciendo tío? Pegarle una paliza no sirve de nada, ¿Vale? no va a hablar.
Phil: Yo puedo hacerle hablar.
(Phil le pega un puñetazo a Juliet):
Sawyer: ¡¡Hijo de puta!! Date por muerto Phil, te voy a matar...


(Llevan a Sawyer y a Juliet al submarino):
Sawyer: Compraremos Microsoft.
Juliet: ¿Perdona?
Sawyer: Luego apostaremos por los Cowboys en la Superbowl del 78, vamos a hacernos ricos. Oye, perdona... debí hacerte caso cuando quisiste irte en el submarino hace tres años.
Juliet: Me alegra que me convencieras de quedarme.


(Dentro del submarino):
Juliet: ¿Qué haremos cuando lleguemos a Ann Harbor?
Sawyer: No vamos a Ann Harbor.
Juliet: ¿Cómo que no?
Sawyer: Estos hombres no son policías, no tienen autoridad sobre nosotros en el mundo real. Cuando atraquemos donde quiera que atraquemos... seremos libres.
Juliet: ¿El mundo real? Ya no sé lo que significa eso.
Sawyer: Eh, ven aquí. Pase lo que pase... estoy de tu parte ¿Recuerdas?
Juliet: Te amo.
Sawyer: Yo también te amo.

(5x17) El incidente[editar]

Jacob: Supongo que estás aquí por el barco.
Hombre misterioso: Así es. ¿Cómo encontraron la Isla?
Jacob: Tendrás que preguntarles cuando lleguen aquí.
Hombre misterioso: No es necesario. Tú los trajiste aquí. Aún intentas probar que estoy equivocado, ¿no?
Jacob: Estás equivocado.
Hombre misterioso: ¿Lo estoy? Ellos vienen. Pelean. Destruyen. Corrompen. Siempre termina igual.
Jacob: Sólo termina una vez. Todo lo que pase antes de eso, sólo es progreso.
Hombre misterioso: ¿Te haces una idea de las ganas que tengo de matarte?
Jacob: Sí.
Hombre misterioso: Uno de estos días, tarde o temprano... Encontraré una salida, amigo mío.
Jacob: Bueno, cuando lo hagas, aquí estaré.

Ilana: ¿Qué yace a la sombra de la estatua?
Richard: Aquel que nos salvará a todos.

Sawyer: ¡Para! Juliet tenemos que hablar.
Juliet: No hay nada de qué hablar, debemos dejar que Jack haga lo que ha venido a hacer.
Sawyer: Quizás deberías haberme dicho que habías cambiado de idea antes de que lo llevara a la selva para partirle la cara.
Juliet: ¿Te habría detenido eso?
Sawyer: ¡No!
Juliet: Entonces me alegro de que te lo hayas quitado de encima.
Sawyer: ¡Eh, eh! Necesito que me digas a qué viene este cambio de opinión, derrepente encabezas la gran fuga del submarino.. ¿Y ahora estás de acuerdo con volar la maldita isla? Tengo derecho a saber por qué has cambiado de opinión.
Juliet: He cambiado cuando te he visto mirarla.
Sawyer: ¡Da igual a quién haya mirado! Estoy contigo...
Juliet: Seguirías eternamente conmigo si te dejara, y por eso siempre te amaré. Lo que hubo entre nosotros duró poco tiempo y que nos queramos no significa que debamos estar juntos. Alomejor nunca debimos estar juntos. Si Jack puede conseguir que ninguno de vosotros haya venido aquí, debe hacerlo.
Sawyer: ¿Por qué lo haces, Juliet?
Juliet: Si... si nunca te conozco, nunca tendré que perderte.

Juliet:Vamos! Vamos! Vamos hija de puta! (luego una luz blanca)

Sexta temporada[editar]

(6x01 y 6x02) LAX[editar]

Hurley: ¿Cómo moriste?
Jacob: Fui asesinado por un viejo amigo que se cansó de mi compañía.

Charlie: Debiste dejar que pasara. Se supone que yo debía morir.

Walkie talkie: Vengan hacia el área de equipaje internacional. Tenemos un 341.
(Sawyer mira a Kate, que oculta sus esposas con una gabardina)
Policía: Vamos hacia allá.
Sawyer: Suena serio, ¿qué es un 341?
Policía: Es confidencial, señor.
Sawyer: Bueno, si es confidencial, ¿cómo iba a saber si veo uno?

Ben: ¿Qué eres?
Némesis de Jacob: No soy un qué sino un quién.
Ben: Eres el monstruo.
Némesis de Jacob: No empecemos a poner nombres.

Némesis de Jacob: ¿Quieres saber lo que Locke estaba pensando mientras tú lo ahogabas hasta la muerte, Benjamin? ¿Cual fue el último pensamiento que pasó por su cabeza? "No lo entiendo." ¿No es la cosa más triste que has escuchado?
Ben: ¿Qué quieres?
Némesis de Jacob: Bueno, esa es la gran ironía Ben, porque quiero lo único que John Locke no quería. Quiero irme a casa.

Jack: El ataúd debía ir en el avión en Sydney, pero no lo hizo. Al parecer, está en algún lugar "en tránsito", que es su manera de decir que no tienen idea de dónde diablos está.
Locke: Bueno, ¿cómo podrían saberlo?
Jack: Ellos son los que lo registraron. Quiero decir, ellos tienen que tener algún tipo de sistema de seguimiento.
Locke: No, no estoy hablando del ataud. ¿Cómo podían saber dónde está? No perdieron a tu padre, ellos sólo perdieron su cuerpo.

Némesis de Jacob: Hola Richard, me alegra verte sin esas cadenas.
Richard: ¡¿Tú?!
Némesis de Jacob: Yo. (Golpea a Richard)

(6x03) Lo que hace Kate[editar]

Miles: Como puedes ver, Hugo ha asumido la posición de liderazgo, así que... esto es genial.

Sawyer: No es tu culpa que está muerta... Es mía. Ella estaba sentada justo ahí, justo donde estás ahora, tratando de salir de este lugar, y yo la convencí de quedarse. La hice quedarse en esta isla, porque no quería estar solo. ¿Entiendes?... Pero, eh ... Pero creo que algunos estamos destinados a estar solos. (mira hacia el anillo que está sosteniendo) iba a pedirle que se casara conmigo.

Jack: ¿Por qué queréis matar a Sayid?
Dogen: Creemos que le... (dice un par de palabras en otro idioma).
Lennon: La traducción más parecida sería que le están... reclamando.
Jack: ¿Reclamando? ¿Quién?
Dogen: En su interior está creciendo una oscuridad. Y una vez llegue a su corazón, todo lo que tu amigo fue... habrá desaparecido.
Jack: No, yo... ¿Cómo puedes estar seguro de eso?
Dogen: Porque le sucedió a tu hermana.

(6x05) El faro[editar]

Jack: ¿Te he contado alguna vez cómo encontré este sitio?
Hurley: Estabas buscando agua, ¿no?
Jack: No. Perseguía al fantasma de mi padre muerto. Me trajo hasta aquí. Ese era su ataúd... antes de que lo hiciese pedazos.
Hurley: ¿Por qué lo hiciste?
Jack: Porque no estaba dentro.

Jacob: (Refiriéndose a Jack) Lo tiene que descubrir por sí mismo. Hay veces que puedes meterte en el taxi de alguien y decirle lo que tiene que hacer. Pero otras, debes dejar que mire el mar un rato.

Némesis de Jacob: ¿Interrumpo?
Jin: (Sorprendido) ¿John?
Claire: No es John... Es mi amigo.

(6x16) 'Por lo que murieron[editar]

(Desmond le está pegando una paliza a Ben):
Ben: No dejaré que vuelva a hacerle daño al seño Locke.
Desmond: No he venido a hacerle daño, he venido a ayudarlo a olvidar.


(Jacob con los 5 candidatos):
Jacob: La verdad no sé por donde empezar.
Hurley: ¿Y si empiezas por decirnos por qué nos trajiste?
Jacob: Os traje a todos a la isla porque cometí un error. Un error hace mucho tiempo y ahora debido a eso hay muchas probabilidades de que todos vosotros y vuestros seres queridos vayáis a morir.
Sawyer: ¿Qué error?
Jacob: Lo llamáis el monstruo, pero yo soy responsable de lo que le pasó. Yo lo volví así. Desde ese momento intentó matarme, era cuestión de tiempo que averiguara como hacerlo, y cuando lo hiciera... alguien tendría que sustituirme.
Sawyer: Dime una cosa Jacob, ¿Por qué tengo que pagar yo por tu equivocación? ¿Por qué creíste que podrías entrometerte en mi vida? Me iba muy bien hasta que me arrastraste hasta esta dichosa roca.
Jacob: No te iba bien. Tampoco a vosotros. A ninguno de vosotros lo arranqué de una vida feliz, todos teníais fallos. Os elegí porque eráis como yo. Todos estabais solos, todos buscabais algo que no lograbais encontrar, os elegí porque necesitabais este sitio tanto como él a vosotros.
Kate: ¿Por qué tachaste mi nombre de la pared?
Jacob: Porque te convertiste en madre. Pero solo es una raya de tiza en una cueva, la misión es tuya si quieres Kate.
Jack: ¿En qué consiste la misión?
Jacob: Hay una luz en el centro de la isla, hay que asegurarse de que no se apague, es el modo de protegerla.
Sawyer: Tu amigo el monstruo dijo que no había que protegerla de nada.
Jacob: Hay que protegerla de él. Debéis hacer lo que yo no pude, lo que yo no fui capaz de hacer.
Jack: Quieres que lo matemos, ¿Y eso es posible?
Jacob: Espero que sí, porque él desde luego va a intentar mataros a vosotros.
Hurley: Bueno, ¿A quien vas a nombrar?
Jacob: No voy a nombrar a nadie. Quiero que podáis hacer lo que yo no pude hacer jamás, elegir.
Jack: Lo haré yo, por eso estoy aquí. Es lo que... lo que se supone que he venido a hacer.
Jacob: ¿Es una pregunta Jack?
Jack: No.
Jacob: Bien, es la hora.

(6x17) El Fin I[editar]

(Miles le ve una cana a Richard):
Miles: Bienvenido al club.
Richard: ¿Qué?
Miles: ¿Te importa?
(Le quita la cana):
Miles: Parece que te ha salido la primera cana.
(Richard sonríe):
Miles: ¿Por qué sonríes?
Richard: Acabo de darme cuenta de que quiero vivir.
Miles: Justo a tiempo.


(Jack y el falso Locke se encuentran por el camino cuando van a la luz):
Falso Locke: Perdona Jack, creo que has entendido mal lo que he venido a hacer.
Jack: No, que va. Vas al otro lado del bosque de bambú, al sitio que yo he jurado proteger, y luego crees que vas a destruir la isla.
Falso Locke: ¿Lo creo?
Jack: Así es, pero no es lo que va a pasar.
Falso Locke: ¿Y qué va a pasar Jack?
Jack: Te voy a matar.
Falso Locke: ¿Cómo piensas hacerlo?
Jack: Es una sorpresa.

Kate: Dime que te vere de nuevo... (besa a jack) te amo.

(Antes de que bajen a Desmond a la luz):
Desmond: ¿No importa sabes?
Jack: ¿Perdona?
Desmond: Él quiere acabar con la isla, tú acabar con él. No importa. Me haréis bajar hasta esa luz y terminaré en otro sitio. Allí dónde podremos estar con las personas a las que amamos y no volver a pensar jamás en esta maldita isla. ¿Y sabes qué es lo mejor Jack?
Jack: ¿Qué?
Desmond: Tú estuviste en ese sitio. Ibamos sentados juntos en el vuelo 815 de Oceanic. Nunca se estrelló. Estuvimos hablando, y parecías feliz. Alomejor encuentro el modo de que también vallas allí.
Jack: Desmond ya lo intenté. No hay atajos, segundas oportunidades, lo que pasó, pasó. Créeme, lo sé. Todo esto importa.

(6x18) El Fin II[editar]

(En la isla, Locke con el cuchillo en el cuello de Jack):
Locke: Ahora ya lo sabes Jack, vas a morir en vano.


(En la isla, Miles intenta arreglar el avión):
Richard: ¿Lo puedes arreglar?
Miles: No tengo fe en muchas cosas, pero tengo fe en la cinta adhesiva.


(Sawyer está intentando sacar una chocolatina que se ha atrancado de la máquina):
Juliet: ¿Puedo ayudarlo?
Sawyer: No pasa nada, soy polícia.
Juliet: Mmm... Leale sus derechos a la máquina.
Sawyer: Muy gracioso.
Juliet: ¿Le cuento un secreto?
Sawyer: Por favor.
Juliet: Si la desenchufa y luego vuelve a enchufarla, la barrita sale sola.
Sawyer: ¿No me diga?
Juliet: Si, y técnicamente es legal.
Sawyer: Ah... voy a hacer la prueba.
(Sawyer desenchufa la máquina y se apagan todas las luces):
Sawyer: Uy...
Juliet: Ha funcionado.
(Juliet le da la chocolatina a Sawyer y al tocarse empiezan a recordar momentos de la isla):
Juliet: Oh...
Sawyer: Guau... ¿Lo ha notado?
(Juliet se queda pensando extrañada):
Juliet: Deberíamos quedar a tomar café.
Sawyer: Encantado, pero la máquina se ha tragado mi billete y sólo me queda un dollar.
Juliet: Podemos pagar a escote.
(Juliet coge de la mano a Sawyer y recuerdan su vida en la isla):
Sawyer: ¿Juliet? Juliet soy yo... soy yo amor mio, estas aquí, estas conmigo.
Juliet: Bésame James.
Sawyer: Ahora mismo.


(Hurley se queda al mando de la isla):
Hurley: Ahora es mi misión, ¿Qué se supone que debo hacer?
Ben: Creo que lo que sabes hacer mejor, cuidar de los demás. Empieza por ayudar a Desmond a volver a casa.
Hurley: ¿Pero cómo? No se puede salir de la isla.
Ben: Así es como Jacob dirigía las cosas. Quizá haya otra forma, una forma mejor.
Hurley: ¿Me ayudarás?
Ben: ¿Perdona?
Hurley: Me vendría bien alguien con experiencia... una temporada, ¿Me ayudarás Ben?
Ben: Será un honor.
Hurley: Guay.


(Hurley y Ben en la puerta de la iglesia)

Hurley: Sabes... fuiste un gran numero 2
Ben: Y tu un gran numero 1 Hugo
Hurley: Gracias tío, nos vemos


(Jack entra en la iglesia y encuentra el ataud de su padre vacio)

Christian: Hola hijo.
Jack: Papa.
Christian: Hola jack.
Jack: No lo entiendo, estabas muerto.
Christian: Si, así es.
Jack: ¿Entonces, como estas aquí ahora?
Christian: ¿Como estas tu aquí?
Jack: Tambien he muerto.
Christian: Tranquilo, tranquilo, tranquilo hijo.
Jack: Te quiero, papa.
Christian: Yo también te quiero hijo.
Jack: ¿Eres, eres real?
Christian: Eso espero, si soy real, tu eres real, todo lo que te ha pasado es real y las personas que están en la iglesia también.
Jack: ¿Todas, todas han muerto?
Christian: Todos morimos alguna vez hijo, algunos murieron antes que tu, y otros mucho después.
Jack: ¿Pero, por que están todos aquí ahora?
Christian: Bueno no existe el ahora aquí.
Jack: ¿Donde estamos papa?
Christian: Este es un lugar que creasteis entre todos para poder reencontrados. La parte mas importante de tu vida fue la que pasaste con esas personas, por eso estais todos aquí, nadie muere solo, Jack, los necesitaste a todos y ellos a ti.
Jack: ¿Para que?
Christian: Para recordar y para liberarse.
Jack: Kate, me ha dicho que nos marchavamos.
Christian: No os marchais, no. Avanzais.
Jack: ¿A donde vamos?
Christian: Ahora lo veras.

(Se reunen con los demas)

Locke: Te estabamos esperando.

Ultimas palabras de la serie.