Giannina Braschi
De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Giannina Braschi, poeta y novelista puertorriqueña, (San Juan, Puerto Rico, 1953), radicada en la ciudad de Nueva York.
La autora puertorriqueña Giannina Braschi es conocida por su fantasía urbana, la sublimidad de su imaginación, y de sus renovaciones lingüísticas y estructurales. Es la autora de la celebrada novela bilingüe "Yo-Yo Boing!" y del clásico postmoderno "El imperio de los sueños", una colección de seis libros de poesía que rompe las barreras entre ficción, poesía, y drama. Esta obra fue publicada en inglés bajo el título "Empire of Dreams", inaugurando la Biblioteca de Traducción de la Universidad de Yale. La doctora Braschi escribe en español, inglés, y spanglish. Su obra habla de su relación socio-política, cultural y lingüística con la ciudad de Nueva York que ha atraído por tanto tiempo a tantos imigrantes hispanos.
[editar] Citas: "El imperio de los sueños"
- Yo he sido adivina. En otros tiempos le adiviné el futuro a los bufones y a los locos.
- Huevos son los meses y también los días...Y huevo soy y seré y huevo somos y seremos. Huevos fritos. O huevos podridos. Huevos pasados por agua. O huevos en revoltillo. O huevos hervidos. O huevos redondos. Huevos. Huevos. Huevos.
- En el último piso del Empire State se ha parado un pastor a cantar y a bailar. Qué cosa más grande. Que la ciudad de Nueva York haya sido invadida por tantos pastores. Que ya no se trabaja y que sólo se canta y se baila. Y que los periódicos, el New York Times, en titulares, y el Daily News griten: Nueva York. Nueva York. Nueva York. Escúchenlo. Óiganlo en la radio. Y en la televisión. Escuchen el altoparlante. Escúchenlo. Ya han muerto los fantoches. Y el soldadito de plomo. Los pastores han invadido a Nueva York. Han conquistado a Nueva York. Han colonizado a Nueva York. El especial del día en el restaurante más caro de Nueva York es bellota de oro. Es huevo. Es manzana. Es pájaro. Pescado. Melodía. Poesía. Y epigrama. Ya sólo se canta. Ya sólo se baila. Ya sólo se hace lo que nos da la real gana. Lo que nos da la real gana. Lo que nos da la realísma gana.
[editar] Citas de la novela "YO-YO BOING!"
- Desde la torre de Babel, las lenguas han sido siempre una forma de divorciarnos del resto de la humanidad. Poetry must find ways of breaking distance. I’m not reducing my audience. On the contrary, I’m going to have a bigger audience with the common markets—in Europe—in America. And besides, all languages are dialects that are made to break new grounds. Me siento como Dante, Petrarca and Boccaccio, y como Garcilaso forging a new language. Saludo al nuevo siglo, el siglo del nuevo lenguaje de América, y le digo adiós a la retórica separatista y a los atavismos.