Duelo a espadas con insultos
Tabla de contenidos |
[editar] Insultos de The Secret of Monkey Island
- ¡Llevarás mi espada como si fueras un pincho moruno! / Mi lengua es más hábil que cualquier espada.
- R: Primero deberías dejar de usarla como un plumero.
- ¡Luchas como un granjero! / ¡Ordeñaré hasta la última gota de sangre de tu cuerpo!
- R: Qué apropiado, tú peleas como una vaca.
- ¡No hay palabras para describir lo asqueroso que eres! / Ya no hay técnicas que te puedan salvar.
- R: Sí que las hay, sólo que nunca las has aprendido.
- ¡He hablado con simios más educados que tu! / Ahora entiendo lo que significan basura y estupidez.
- R: Me alegra que asistieras a tu reunión familiar diaria.
- ¡Obtuve esta cicatriz en mi cara en una lucha a muerte!
- R: Espero que ya hayas aprendido a no tocarte la nariz.
- ¡No pienso aguantar tu insolencia aquí sentado! / ¡Eres como un dolor en la parte baja de la espalda!
- R: Ya te están fastidiando otra vez las almorranas, ¿eh?
- ¡Mi pañuelo limpiará tu sangre! / Mi nombre es reconocido en cada sucio rincón de esta isla.
- R: Ah, ¿ya has obtenido ese trabajo de barrendero?
- ¡Ha llegado tu HORA, palurdo de ocho patas! / Hoy te tengo preparada una larga y dura lección.
- R: Y yo tengo un SALUDO para ti, ¿te enteras?
- ¿Has dejado ya de usar pañales? / Espero que tengas un barco para una rápida huida.
- R: ¿Por qué? ¿Acaso querías pedir uno prestado?
- ¡Una vez tuve un perro más listo que tú! / Sólo he conocido a uno tan cobarde como tú.
- R: Te habrá enseñado todo lo que sabes.
- ¡Nadie me ha sacado sangre jamás, y nadie lo hará! / Nunca me verán luchar tan mal como tú lo haces.
- R: ¿TAN rápido corres?
- ¡Me das ganas de vomitar! / Si tu hermano es como tú, mejor casarse con un cerdo.
- R: Me haces pensar que alguien ya lo ha hecho.
- ¡Tienes los modales de un mendigo! / Cada palabra que sale de tu boca es una estupidez.
- R: Quería asegurarme de que estuvieras a gusto conmigo.
- ¡He oído que eres un soplón despreciable! / Mi espada es famosa en todo el Caribe - ¡Mi nombre es temido en cada sucio rincón de esta isla!
- R: Qué pena me da que nadie haya oído hablar de ti.
- ¡La gente cae a mis pies al verme llegar! / Mis enemigos más sabios corren al verme llegar - Veo gente como tú arrastrándose por el suelo de los bares.
- R: ¿Incluso antes de que huelan tu aliento?
- ¡Demasiado bobo para mi nivel de inteligencia! / ¡Tengo el coraje y la técnica de un maestro!
- R: Estaría acabado si la usases alguna vez.
[editar] En Ingles
This is the END for you, you gutter crawling cur! - And I've got a little TIP for you. Get the POINT?
Soon you'll be wearing my sword like a shish kabob! - First you'd better stop waving it like a feather duster
My handkerchief will wipe up all your blood! - So you got that job as a janitor after all?
People fall at my feet when they see me coming - Even BEFORE they smell your breath?
I once owned a dog that was smarter than you - He must have taught you everything you know
You make me want to puke - You make me think somebody already did
Nobody's ever drawn blood from me and nobody ever will - You run THAT fast!
You fight like a dairy farmer - How appropriate you fight like a cow!
I got this scar on my face during a mighty stuggle! - I hope now you learned to stop picking your nose
Have you stop wearing diapers yet? - Why? Did you want to borrow one?
I heard you were a contemptible sneak -Too bad that no ones ever heard about YOU at all
You're no match for my brains, you poor fool - I'd be in real trouble if you ever used them
You have the manners of a beggar - I wanted to make sure you'd feel comfortable with me
I'm not going to take you insolence sitting down -Your hemorrhoids are flaring up again, eh?
There is no words for how disgusting you are -Yes there are, you just never learned them
I've spoken with apes more polite than you -I'm glad to hear you attend your family reunion
[editar] Insults against Swordmaster
I've got a long, sharp lesson for you to learn today -And I've got a little TIP for you. Get the POINT?
My tongue is sharper than any sword! -First you'd better stop waving it like a feather duster
My name is feared in every dirty corner of this island -So you got that job as a janitor after all?
My wisest enemies run away at the first sight of me! -Even BEFORE they smell your breath?
Only once I have met such a coward -He must have taught you everything you know
If your brother is like you, better marry a pig -You make me think somebody already did
No one will ever catch me as badly as you do -You run THAT fast!
I will milk every drop of blood from your body! -How appropriate you fight like a cow!
My last fight ended with my hands covered with blood -I hope now you learned to stop picking your nose
I hope you have a boat ready for escape -Why? Did you want to borrow one?
My sword is famous all over the Caribbean -Too bad that no ones ever heard about YOU at all
I've got the courage and skill of a master swordsman -I'd be in real trouble if you ever used them
You are a pain in the backside, sir! -Your hemorrhoids are flaring up again, eh?
There are no clever moves that can help you now! -Yes there are, you just never learned them
Now I know what stupidity really are! -I'm glad to hear you attend your family reunion
I usually see people like you passed out on tavern floors -So you got that job as a janitor after all?
[editar] Insultos de The Curse of Monkey Island
- Los enemigos contra los que me enfrenté fueron aniquilados. / Mis ataques han dejado islas enteras sin poblados.
- R: Con tu aliento, seguro que todos fueron asfixiados.
- Eres tan repulsivo como una mona marrana. / Tienes el atractivo de una iguana.
- R: ¿Es que TANTO me parezco a tu hermana?
- ¡Que el cielo conserve mi vista! ¡Pareces muerto como el pescado! / Nada podrá salvar tu pobre pellejo resecado.
- R: La única forma en la que te conservarás será disecado.
- ¡Te perseguiré día y noche sin ningún respeto! / ¡Persiguiendo a mi presa, la dejo en un aprieto!
- R: Entonces sé un buen perro. ¡Siéntate! ¡Quieto!
- ¡Voy a ensartarte como a una puerca guarrería! / Tus labios me recuerdan a los del pescado del día.
- R: Cuando acabe CONTIGO, serás un bistec con disentería.
- Mis grandes hazañas por todo el Caribe son celebradas. / Mis habilidades con la espada son muy veneradas.
- R: Qué pena que todas estén inventadas.
- Jamás había visto a nadie tan torpe con la espada / Nunca he perdido una pelea a espada.
- R: Así habría sido, pero siempre estabas de escapada.
- ¡No descansaré hasta que hayas sido exterminado! / ¡Tu olor hasta a un limpiador de retretes dejaría conmocionado!
- R: Entonces deberías cambiar a descafeinado.
- ¡Matarte sería un homicidio justificado! / Cuando termine, tu cuerpo estará podrido y disecado.
- R: Entonces matarte debe ser un fungicidio justificado.
- ¡Si luchas cara a cara conmigo necesitarás un consejero! / Nunca antes me había encarado a alguien tan pordiosero.
- R: Es esa tu cara, pensé que era tu trasero.
- Te dejaré devastado, mutilado y perforado. / No sé cuál de mis características te tiene más intimidado.
- R: Tu solo olor me deja enfadado, agitado y enojado.
- ¡Eres el monstruo más feo jamás creado! / Tu cara haría vomitar hasta al cerdo menos aseado.
- R: Si no cuentas todas las demás con las que te has citado.
- ¿Te gustaría ser enterrado o incinerado? / Te dejaré elegir. ¡Puedes ser destripado o decapitado!
- R: Contigo alrededor, preferiría ser fumigado.
- Cuando tu padre te vio por primera vez debió sentirse mortificado. / Eres de un linaje sucio y alocado.
- R: Al menos el mío puede ser identificado.
- ¡Mis graciosos comentarios no igualarás con acierto! / Nada podrá impedirme que te arrastre como el viento.
- R: Podré, si utilizas un spray contra tu mal aliento.
- ¡En guardia! ¡Mamarracho! / ¡Tu madre es un marimacho!
- R: ¡Tus palabras no son de un macho!
| Serie Monkey Island |
|---|
| El Secreto de Monkey Island - La Venganza de LeChuck |
| La Maldición de Monkey Island - Escape From Monkey Island |
| Otros: Duelo a espadas con insultos |