Discusión:Proverbios chilenos

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Tabla de contenidos

[editar] Proverbios?

La gran mayoría son simples dichos, bastante ordinarios por cierto, y muchos de ellos ni siquiera se entienden.


--Concuerdo con esto, si revisan proverbios italianos, africanos, o franceses por dar ejemplos, verán que se trata de proverbios, aportando cierta sabiduría en pocas palabras, cuya estructura mayoritariamente rima. Ahora si vemos esta página esta llena de dichos populares, aunque también hay proverbios, no sé si entienden la notoria diferencia entre un proverbio que aporta cierta sabiduría tal como: "si el río suena es por que piedras trae" y un refrán popular con un aporte humorístico como: "fumai mas que maricón celoso" Me parece que debería ser revisada y separada en 2 partes: proverbios y dichos populares.

--Totalmente de acuerdo. Hay muchos proverbios en la página, que no son tales y sumado a ello muy ordinarios. Propongo que sea limpiada de los dichos populares, vulgaridades y que los que si son proverbios sean escritos en dos parrafos; el primero el dicho en sí y el segundo, un parrafo explicativo.

--Oxmoon 03:28 22 ene 2010 (UTC)

--Se ha creado la segunda categoría de Dichos populares de Chile para trasladar las frases que no calzaban con la estructura y concepto de proverbio.201.220.233.86 03:40 15 dic 2010 (UTC)Nico

[editar] Se protegió la página de Proverbios chilenos

Motivo: contínuos ataques a la página. --Gabriel francisco. 07:28 11 ene 2006 (UTC)


[editar] Marcia A

Mas perdido que la guagua de la comedia

[editar] Modificaciones varias

Borré una modificación que tuvo hace poco: "Más peligroso que chileno haciendo mapa. (", es la cita textual. Soy chilena y no tengo nada contra los argentinos. Es más, tengo familia allá y he ido un par de veces... pero al tema. El dicho chileno es ese --Ritsuko 19:50 27 mar 2007 (UTC)

En esta página no tiene solamente proverbios chilens pero tiene también proverbios de otros países sudamericanos y de España. Entonces no entiendo porque nos apropiamos de dichos refranes, si se dice explícitamente que son chilenos, entonces deberían anexarse solo los de Chile y no de otros países. Parece que a nosotros nos encanta tomar por nuestro lo que es de otros.

Concuerdo con lo que dice el de arriba. La gran mayoría son simples refranes o dichos de todos los hispanohablantes en general, me parece una falta de respeto que los tomen como "chilenos".--190.10.27.161 05:47 24 ene 2009 (UTC)

Herramientas personales
Espacios de nombres
Variantes
Acciones
Navegación
Citas
Herramientas