Cars 2

De Wikiquote, la colección libre de citas y frases célebres.
Saltar a: navegación, buscar

Cars 2 es una película de animación por computadora producida por Pixar y distribuida por Walt Disney Pictures, secuela de la película del 2006, Cars. En la película, el Rayo McQueen y su mejor amigo Mate se embarcan en un viaje hacia Japón y Europa para competir en el primer Gran Prix Mundial, pero Mate termina metido en un caso de espionaje internacional.

Diálogos[editar]

  • Profesor Zündapp: «¡Es Finn McMissile! ¡Ya vio la cámarra, que no escape!»
  • Finn McMissile: «No nos presentamos apropiadamente. Finn McMissile, inteligencia británica.»
    Mate: «Tow Mate, inteligencia promedio.»

  • Acer: «En la siguiente parada que haga, en lugar de decir "ka-chow", lo que dirá será "¡ka-boom!"»

  • Rayo McQueen (en la línea de partida de la carrera de Tokio): «Velocidad. Soy veloz.»
    Francesco Bernoulli: «¡Ah jajajaja! ¿En serio? ¿Eres veloz? Pues Francesco es tres veces veloz. ¡"Francesco... es tres veces veloz”! ¡Ho oh! ¡A Francesco le agrada McQueen! ¡Le ayuda a adentrarse bien en la zona!»
    Rayo McQueen (murmurando): «Verás que hoy te hago pedazos...»

  • Mate: «¿Qué tienes aquí que sea gratis? ¿Qué tal un poco de helado de pistache?»
    Sushi Chef: «No, no. Wasabi.»
    Mate: «¿A qué sabi? Pues a pistache. Se ve delicioso. [El Chef le sirve un poquito] ¿Eh? Un poco más. [El Chef le sigue sirviendo] Es gratis, ¿o no? Sigue sirviendo. Un poquito más, no seas tacaño. Es gratis. Eso está mejor. ¡Más, más! Fabuloso, esa sí es una porción de helado, amigo.»
    Sushi Chef (en japonés): «Mis condolencias.»

  • Tío Topolino: «Chi trova un amico, trova un tesoro.»
    Rayo McQueen: «Qué significa?»
    Mama Topolino: «"El que obtiene un amigo obtiene un tesoro." Ahora mangia, a cenar.»

  • Tío Topolino: «Un sabio auto oye una palabra y entiende dos...»

  • Francesco Bernoulli (en la fiesta de Tokio, Francesco ve al Rayo): «¡Ah! ¡El Rayo McQueen! ¡Bona seda!»
    Rayo McQueen: «Uh, es un placer, Francesco.»
    Francesco Bernoulli: «Sí, eso pienso yo. Eres apuesto, Rayo. Quizás no igual que yo, pero decente.»
    Mate: «Disculpa, quisiera una foto contigo [se pone junto a Francesco]»
    Francesco Bernoulli: «Ah, lo que sea para el amigo de McQueen.»
    Mate: «¡Apuesto a que esto hará muy feliz a la señorita Sally!»
    Rayo McQueen (suspira): ...
    Mate: «Ella es la novia del Rayo McQueen.»
    Francesco Bernoulli: «Ooh...»
    Mate: «Y super admiradora tuya.»
    Rayo McQueen: «Ah, a Mate a veces le gusta exagerar; no creo que sea tu "super admiradora”.»
    Mate: «Tiene razón. ¡Es tu ULTRA admiradora! Todo el día nos está hablando de tus bellas ruedas.»
    Rayo McQueen: «Las mencionó, y no quiere decir que lo haga "todo el día".»
    Francesco Bernoulli: «Francesco conoce muy bien estas reacciones hacia Francesco. Y las mujeres respetan a un auto sin nada que esconder.»

  • [Stephenson, el tren, viaja hacia Porto Corsa, llevando a Finn, Holley, y Mate]
    Stephenson (dentro de los vagones): «Finn, una hora para Porto Corsa.»
    Finn McMissile: «Gracias, Stephenson.»
    [Un brazo robótico coloca una luz naranja encima de Mate]
    Holley Shiftwell: «Sí, creo que eso es suficiente.»
    Finn McMissile: «Perfecto.»
    Holley Shiftwell: «No lo olvides, se activa con la voz. Pero claro, todo funciona así hoy en día.»
    Mate: «¿Qué? Dijiste que ibas a disfrazarme o algo así.»
    Computadora: «Voz reconocida. Programa de disfraz iniciado.»
    [la computadora usa un holograma para convertir a Mate en Iván, otra grúa]
    Mate: «Jaja. ¡Genial! ¡Computadora, camioneta alemana!»
    Computadora: «Solicitud aceptada.»
    [Mate se pone un disfraz de alemán con sombrero verde]
    Mate: «¿Les gusta? ¡Soy un Materolés! ¡Ahora un traje de noche!»
    Computadora: «Solicitud aceptada.»
    [Mate se convierte en vampiro]
    Mate (acento transilvaniano): «¿Qué cosa? Jaja. ¡Voy a beber tu gasolina! ¡Jaja! ¡Disfraz de camión de tacos!»
    Computadora: «Solicitud aceptada.»
    [Mate se convierte en un camión de tacos blanco, y suena "La Cucaracha" con el claxon]
    Mate: «¡Un transfer!»
    Computadora: «Solicitud aceptada.»
    [Mate se convierte en un auto de carreras amarillo con llamas rojas, motor descubierto, y un spoiler. Mate empieza a rugir su motor hasta que Finn le apaga el holograma]
    Finn McMissile: «La idea es mantener un bajo perfil, Mate.»

  • [En la fiesta de Tokio, el Rayo, Mate, Luigi, Guido, Sarge y Fillmore van bajando por una rampa en espiral]
Luigi: ¡Guido, mira! ¡Ferraris y ruedas! ¡Ay, qué bien!
Rayo McQueen: ¡Oh, es grandioso! Ah, oye, Mate. Ya lo hablamos – buen comportamiento.
Mate: Entendido, amigo. ¡Hey! ¿Qué es eso? [sale corriendo]
Rayo McQueen: ¡No, Mate!
Lewis Hamilton: [fuera de pantalla] ¡Hola, McQueen! ¡Estamos aquí!
Rayo McQueen: [se les une] ¡Hola!
Lewis Hamilton: Hola amigo.
Rayo McQueen: ¡Memo Rojas!
Memo Rojas: Hola, Rayo. ¿Qué te parece esta fiestecita?
Mate: [corre hacia una habitación rodeada de paredes de vidrio, con un jardín zen y un maestro zen adentro; Mate golpea el vidrio con su gancho] ¡Oye! ¡Ya no hay hojas, buen trabajo!
Memo Rojas: ¿Qué onda con esa grúa?
Lewis Hamilton: Vaya, ¿quién será el loco que lo invitó?
Rayo McQueen: Jeje, sí, qué loco. ¿Me disculpan un segundito? [va hacia Mate]

  • Rayo McQueen: Mate, escucha, esto no es Radiador Springs.
Mate: ¿Y hasta ahora lo notas? Se ve que sí te afectó el cambio de horario.

  • Mate: ¡Hagan lo que hagan, no se acerquen al helado de pistache gratis! ¡Ya está agrio!

  • Finn McMissile: Siddeley.
Siddeley: ¿Sí Finn?
Finn McMissile: Paris, tout suite.
Mate: Y otra suite para mí si tienes, Sid.

  • Mate: Lo llamo "lo que hice por accidente a mi amigo Luigi un día".

  • Sally: [ve a Francesco en televisión] Es apuesto, y sus ruedas descubiertas son lindas...
Rayo McQueen: ¿Y mis ruedas qué tienen?
Sally: ¡Nada!
Rayo McQueen: Creí que te gustaban mucho.
Mate: ¡Dejame de cirte una cosa, Sr. San Franchecso!
Rayo McQueen: ¿Mate?
Mate: ¡McQueen te haria comer tierra cuando quieras!
Franchesco Bernoulli: Comer tierra seria lo unico que haria, ¿no?
Mate: No, digo si, ¡lo que digo es que puede aplastarte donde sea, cuando quieras, en qualquier pista!
Franchecso Bernoulli: Mel, ¡continuamos ya? Franchesco quiere alguien que le proporcione una mayor estimulacion intelectual. ¡Como un camion de basura!
Mate: ¡Ha! No tienes idea de nada; los basureros son bobos...[McQueen lo quita del camino]
Rayo McQueen: Soy el Rayo McQueen.
Franchesco Bernoulli: El Rayo McQueen, ¿eh?

  • Finn McMissile: Calcula el camino más rápido hacia...
Holley Shiftwell: [despliega sus alas] ¡Hecho!
Finn McMissile: ¡Oh! Srta. Shiftwell...
Holley Shiftwell: Ahora todos tienen unas.
Finn McMissile: A ustedes los jóvenes les dan lo mejor.
  • Sarge: [probando el combustible en Italia] ¡Esto es exquisito! Son los mismos ingredientes de siempre, pero el sabor es otro.
Fillmore: Es orgánico, hermano.
Sarge: Ah, ecologista.
  • Mate: [saliendo del baño] ¡¡No importa que hagan, ni de chiste… entren ahí!!!
  • Mate: [corriendo por el lado izquierdo de la carretera en Londres] ¡Por qué todos circulan en sentido contrario!
  • Mate: [se aproxima a Guido, que está sirviendo bebidas en la barra] Guido, ¿a McQueen qué le gusta?
Guido: [En Italiano] ¿Y yo qué sé?
Mate: ¡Perfecto! ¡Dame dos!
  • [Primeras líneas]
Leland Turbo: [hablando en una grabadora] Soy el agente Leland Turbo. Transmisión importante para el agente Finn McMissile. Finn, parece que fui descubierto. La misión peligra. No te imaginas lo que averigüé aquí. Nunca habíamos visto algo como esto. Y nadie tiene idea de que existe. Finn, trae refuerzos. Pero no a la caballería, expondría la operación. ¡Sé precavido! ¡Es un lugar peligroso! [ve algo y se alarma] Te envío mis coordenadas. ¡Buena suerte!
  • Mack: «Oh, estos amigos hacen su saludo cada año más largo.»
  • [Después de perder la primera carrera en Tokio]
Rayo McQueen: ¡Mate!
Mate: ¡Hola, McQueen! ¿Y qué pasó, la carrera terminó? Ganaste, ¿cierto?
Rayo McQueen: Mate, ¿por qué tenías que gritarme durante la carrera?
Mate: ¿Gritarte? ¿Creíste que…? Jeje, no lo vas a creer, lo que sucede es que vi a dos tipos haciendo una especie de muestra de karate en vivo. Y qué locura, uno luchaba con un lanzallamas y…
Rayo McQueen: ¿Un lanzallamas? ¿De qué estás hablando? No, no lo entiendo, ¿saliste de aquí?
Mate: Fui a mi cita.
Rayo McQueen: ¿Tu cita?
Mate: De pronto escuché su voz dentro de mi cabeza diciéndome a dónde ir.
Rayo McQueen: ¡¿QUÉ?!
Mate: Oye, espera, no arruiné tu carrera, ¿verdad?
Rayo McQueen: ¡Perdí la carrera por culpa tuya!
Mate: Ah… lo lamento, no era mi intención.
Rayo McQueen: Novias imaginarias, lanzallamas… ¡Esta es la razón por la que jamás te traigo a las carreras!
Mate: Tal vez pueda… ay, no lo sé, salir y explicar a los demás lo que pasó, quiero ayudar.
Rayo McQueen: No necesito tu ayuda, Mate. ¡Y no quiero tu ayuda!
  • Rod "Torque" Redline: «OK, McMissile, aquí estoy. Hagamos el intercambio.»
  • Rayo McQueen: Hasta la carrera.
Francesco Bernoulli: Sí, ahí verás a Francesco. E-pero no así. Ahí lo verás… así [se da la vuelta y le muestra unos stickers que dicen “CIAO McQUEEN]. Alejándose de ti.
Rayo McQueen: Que lindo. ¿Tienes un letrero para cada corredor?
Francesco Bernoulli: [Riéndose] No.
Rayo McQueen: Qué gracioso. [se va]
Francesco Bernoulli: ¡Ciao McQueen!
Rayo McQueen: [murmurando] Tengo que hacerlo pedazos mañana…

  • Grem: Tengo que admitirlo, lograste engañarnos.
Acer: Y no nos gusta admitir eso.
Rod “Torque” Redline: [se ríe].
Acer: Hey, ¿qué es tan gracioso?
Rod “Torque” Redline: Bueno, es que yo estaba usando un disfraz, pero ustedes siempre se verán así.

  • [En el aeropuerto de Tokio, Mate y Finn McMissile son perseguidos por las láminas]
Mate: ¿Cómo están las cosas por atrás?
Siddeley: Finn, soy Sid, me aproximo.
Finn McMissile: Entendido.
[Siddeley desciende hacia Mate y Finn, mientras Acer intenta bloquearles el paso arrastrando remolques de equipaje]
Mate: ¿Recuerdas que dijiste que no parara de avanzar?
[Siddeley dispara sus ametralladoras para abrirles camino a Finn y Mate. El equipaje salta por los aires]
Mate: ¡Wow! Ahora sé por qué se pierde el equipaje.
Finn McMissile: ¡Gracias amigo!
Siddeley: [aterriza frente a ellos y les abre la puerta trasera] Es un placer.

  • Acer: Hablaste con muchos autos anoche. ¿Cuál de ellos es tu socio?
Rod “Torque” Redline: Tu abuelo. Ay no, perdona, era tu hermano. Son tan feos que no los distingo.

  • [En la línea de partida de la carrera de Porto Corsa]
Luigi: McQueen, ¿qué te pasa, chico?
Fillmore: Si te preocupa tu combustible, tranquilo. Es bastante seguro.
Rayo McQueen: No, es que… desearía que Mate estuviera aquí.
Francesco Bernoulli: Francesco te entiende, McQueen.
Rayo McQueen: Oh, gracias, solo esto me falta. ¿Qué será hoy, Francesco?
Francesco Bernoulli: Para famosos autos como Francesco y eh… tú, separarse de la familia es... no sencillo.
Rayo McQueen: La parte insultante faltó en ese insulto.
Francesco Bernoulli: ¡No es un insulto! Cuando Francesco está lejos de casa, cómo extraña a mamá. Igual como tú echas de menos a tu grúa amico.
Rayo McQueen: Supongo que… probablemente te juzgué mal, eso es justo lo que…
Francesco Bernoulli: Claro que… estoy en mi hogar. Y mi mamá, está allá. ¡Mamá! [Saluda a su mamá que está en las tribunas] ¡Descuida mamá! ¡McQueen está muy triste! ¡Aplastaré al triste bebito llorón este día!
Rayo McQueen: Y ahí está el insulto que hacía falta. ¡Grazie!

  • Brent Mustangburger: Se acercan a la curva frente al palacio y Francesco toma la delantera.
Darrell Cartrip: ¡Ah, llegó el momento, amigos, la terracería! ¡Todos a bailar en la pista!
Mate: [Desde los pits] ¡McQueen, es tu oportunidad! ¡Rodea por fuera y demuéstrales lo que Doc te enseñó!
Rayo McQueen: 10-4, Mate.
[Entran a la terracería, y Francesco comienza a patinar]
Brent Mustangburger: ¡Increíble! ¡Francesco frena violentamente!
David Hobbscap:: El Rayo McQueen es el primero en tomar ventaja.
[McQueen usa la técnica de derrape de Doc Hudson y pasa a Francesco]
David Hobbscap: Y así como lo ven, amigos, la ventaja de Francesco se la tragó la tierra.
Rayo McQueen: Buen trabajo, Mate. Sigue así.

  • [En el museo de Doc Hudson, McQueen trae su última Copa Pistón]
Mate: ¡Wow! No creí que cambiaran el nombre de la Copa Pistón en memoria de Doc Hudson.
Rayo McQueen: Sé que Doc dijo que solo eran unas copas vacías, pero... que alguien más las ganara... ya no parecía correcto. [Mira con nostalgia el artículo de Doc Hudson]
Mate: Pues Doc estaba muy orgulloso de ti, jamás lo dudes.

  • Finn McMissile: Mate, ¿alguno de ellos se considera una lámina?
Mate: ¿El Papamóvil es católico?